Перепуганная компания — страница 42 из 53

 — В этом что-то есть, — согласился Роджер. — Договорились. Когда вы собираетесь перебираться?

 — Безотлагательно. Молодой Гарольд поможет мне переставить палатки и перенести вещи.

 — А как вы будете питаться?

 — В хижине достаточно припасов. Консервов в достатке. Я нашел еще одну плиту для готовки. Наш приятель все предусмотрел, продублировав всю утварь. Моя супруга в прежние времена неплохо готовила. Вот она этим и займется. Разумеется, дома-то она не заглядывает на кухню, в этом нет никакой необходимости.

 — Хорошо, — кивнул Роджер. — Поступайте как находите нужным.

В то же утро мистеру Паркеру пришлось множество раз пересечь весь остров от края до края, перенося вещи. Кое-что перенес сам мистер Брэй. Роджер в это время отвечал на вопросы и выслушивал комментарии. Одни действительно восприняли переезд Брэя с явным облегчением, другие — с ничем не мотивированной мрачной подозрительностью.

Для Роджера причина переезда мистера Брэя была ясна, хотя о ней этот джентльмен и умолчал. На самом деле мистер Брэй нашел неплохой предлог для того, чтобы застолбить участок, где, как он полагал, спрятаны сокровища. Роджер ни с кем не стал делиться своими соображениями, точно так же ему и в голову не пришло сказать мистеру Брэю о том, что никаких сокровищ не существует. Брэй будет все это время занят безобидным копанием земли, и это гораздо лучше, чем если бы он увивался вокруг Энид Фэйри, нарываясь на неприятности. Можно было считать, что Брэй теперь надолго вне игры.


* 2 *

Роджер осознал, что его захватила общая атмосфера тревоги. Ленч прошел уныло, молчание нарушалось лишь ворчанием по поводу консервированной еды, к которой теперь свелась их трапеза, и по поводу отсутствия свежих овощей. После ленча Роджер проводил всех желающих на пляж понежиться на горячем песке, но сам на пляже не остался. Было очень жарко, даже душно, явно надвигалась буря. Роджер не находил себе места. Ему не хотелось ни лежать, ни читать, ни заниматься чем-либо. Он прохаживался между палатками, а в голове у него было лишь одно: скорей бы вблизи острова показалось судно! Два пустых места от снятых Брэем палаток нарушили симметрию лагеря и почему-то раздражали Роджера.

Увидев приближающуюся миссис Брэй, он встретил ее с кислым видом.

 — Здравствуйте, миссис Брэй. А я думал, вы нас покинули.

 — Как видите, не совсем, мистер Шерингэм, хотя, пожалуй, это прекрасная возможность попрощаться и поблагодарить вас за все, что вы для нас сделали. Вы показали себя молодцом. Но, честно говоря, я пришла забрать кое-что из кухонной палатки. Представьте себе, я забыла взять соль и что-нибудь вроде кастрюли.

Миссис Брэй была на редкость оживлена. Такой ее Роджер ни разу не видел. Она теперь вовсе не старалась походить на леди, и это явно красило ее. Простые человеческие заботы преобразили ее.

 — Да, вы правы, — откликнулся Роджер.

 — Вы не против, я полагаю?

 — Нет, конечно. Возьмите все, что вам нужно.

 — Спасибо.

Миссис Брэй двинулась к кухонной палатке, и Роджер за неимением лучшего, медленно пошел вослед за ней.

Миссис Брэй еще выбирала кастрюлю, когда появились Анджела и Твифорд. Увидев миссис Брэй, они остановились и заговорили с ней. Роджер не слышал начала разговора. Когда он подошел, Анджела говорила:

 — Пошли, Рэгги. Давай сходим и поговорим с ним.

 — Не думаю, что мистер Брэй откликнется на чьи-то призывы, — с сомнением сказала миссис Брэй.

 — Почему же?

 — Точно не знаю, но я так думаю. Я бы вам не советовала.

 — Но он не рассердится на нас, если мы навестим его?

 — Кто знает, что может произойти на этом жутком, воистину жутком островке? — угрюмо сказала миссис Брэй.

Анджела засмеялась.

 — Пошли. Рэгги. Спасибо за предупреждение, миссис Брэй, но мы все же рискнем.

Мисс Сент-Томас, едва успев отойти от миссис Брэй, проговорила:

 — Я просто умираю от любопытства — так мне хочется узнать, что на уме у этого бандита. Готова поклясться, что он что-то задумал. Как ты думаешь. Рэгги?

 — Похоже на то, — ответил капитан Твифорд.

Роджер проводил их глазами, глядя, как они пересекают плато, и, повернувшись, обнаружил рядом сэра Джона.

Сэр Джон был слегка навеселе.

 — О правителе острова, Шерингэм, — сразу взял он быка за рога, слегка покачиваясь вперед и назад. — Думаю, тебе любопытно узнать, что я решил.

 — Я весь внимание.

 — Я готов принять на себя эту обязанность.

 — Какую обязанность?

 — Правителя острова, — раздраженно ответил сэр Джон. — Аннексировать его. Независимое королевство. Это единственный путь. Я все взвесил. Ты согласен?

 — О, разумеется, — сказал Роджер, ломая голову, как бы поделикатнее сообщить сэру Джону, что тот больше может не беспокоиться о спиртных напитках. Еще чуть-чуть — и он допьется до белой горячки. Лучше всего обратить все в шутку.

 — Рад, что ты "за", — просипел сэр Джон. — Иначе пришлось бы тебя казнить. Жизнь и смерть — в руках у сильных мира сего, ты сам знаешь. Вот что я тогда сделаю. Назначу тебя своим первым министром.

 — Очень вам благодарен, сэр Джон. Вы так добры.

 — Ты должен называть меня "ваше величество", понял? Отныне никаких "сэров Джонов". Ваше величество — мое величество — их величество, понял?

До того как Роджер успел ответить на этот непростой вопрос, с северной части острова донесся шум, прервавший их разговор. Это был звук выстрела, сопровождавшийся громким криком — страха или боли, Роджер не смог бы сказать.

 — А-а! — с явным одобрением откликнулся на шум сэр Джон, — так-то лучше! Перестреляем хамов, а? С ними по-другому никак — пулю в лоб, и готово. Я всегда это говорил, как ты помнишь.

Но Роджер уже пустился бежать на звук выстрела.


* 3 *

На плато показался капитан Твифорд. Он на предельной скорости несся к лагерю. За ним шла Анджела Сент-Томас.

Роджер встретил Твифорда далеко за палатками.

 — Куда спешим? — спросил он едко.

Твифорд, казалось, с трудом узнал его.

 — А, это вы, Шерингэм. Слава богу. Вы только посмотрите, что делается! Это надо прекратить. Брэй стрелял в нас. Стрелял в нас!

Капитан Твифорд был крайне возбужден.

 — Это я слышал.

 — Вы что, не понимаете? Он пытался убить нас.

 — Серьезно?

 — Вы должны что-то предпринять, — воскликнул Твифорд.

 — А вы?

 — Я? Нет уж. Почему я? Вы здесь всем заправляете. Вы за все в ответе.

 — Это точно.

 — Так сделайте что-нибудь! — голос Твифорда едва не сорвался на визг. — Вы что, не понимаете? Он пытался нас убить!

 — Не думаю, что он этого хотел, Рэгги, — сказала подошедшая Анджела. — Он просто сказал, что если мы сделаем еще хоть шаг, он будет стрелять. Мы шагнули, он выстрелил. Не думаю, что он в нас целился.

 — Не глупи, Анджела, — громко сказал Твифорд. — Про тебя я не знаю, но пуля пролетела рядом со мной!

 — Бедняжка, — с нежностью произнесла Анджела.

 — Да уж, дела идут лучше некуда, — пробормотал Твифорд. — Ты еще скажи, что ничуть не испугалась.

 — Почему, испугалась. Я просто остолбенела. Но я не хотела, чтобы Брэй увидел мой испуг, вот и все.

Твифорд нетерпеливо отвернулся от нее.

 — Так вы идете, Шерингэм?

 — И что я должен делать?

 — Бог мой! Нужно отнять у него ружье, само собой. Как вы не понимаете? Он же всех нас перестреляет.

 — Не думаю, что он станет этим заниматься. И перестаньте кричать, Твифорд. Вы переполошите весь лагерь.

 — А мне что за дело? Может, хоть кто-то отважится на что-то, если вы не хотите. Боже мой, разве не ясно, что нужно забрать у него оружие? Мне плевать, что вы думаете. Однажды ночью он придет и всех нас перестреляет в наших постелях.

 — Я сказал, прекратите кричать, — с угрозой повторил Роджер. — Что с вами? Вы ведете себя как девчонка-истеричка. Хотя, похоже, женщины ведут себя здесь даже более достойно, чем мужчины.

 — Вовсе нет, — вступилась за Твифорда Анджела. — Как можно быть таким толстокожим? Вы разве не видите, у Рэгги шок.

 — Мне нет дела, шок у него или нет. Пусть возьмет себя в руки. Иначе он перепугает до смерти весь лагерь.

 — Да пошел ты! — резко произнес Твифорд. — Кого ты из себя корчишь? Расхаживаешь тут и всеми командуешь направо и налево? А иди-ка ты... И больше мной не командуй.

 — Еще как буду, — с яростью ответил Роджер. — Я сказал тебе: прекрати кричать, и я добьюсь повиновения. — И он изо всей силы врезал Твифорду в скулу. — В следующий раз не будешь прекословить!

Твифорд не ответил. Он рухнул на землю, обеими руками держась за скулу.

На Роджера набросилась разъяренная Анджела.

 — Ты, хам, свинья, животное! — выкрикивала она, обеими руками хлеща его по лицу. — Как ты осмелился тронуть его? Если еще раз тронешь его, я тебя убью. Слышишь? Убью!

Роджер поймал ее запястья и взглянул в разгоряченное лицо искаженное яростью.

 — И от вас, Анджела, я тоже не потерплю никаких выпадов, — сказал он как можно спокойнее. — Посмотрите, до какой дикости мы с вами докатились. В такой ситуации один человек должен принять на себя всю полноту ответственности, и этот человек — я.

 — Кто вас назначил? — резко спросила Анджела, пытаясь высвободить свои запястья. — Как дал вам право? И отпустите меня, чудовище!

 — Я сам принял на себя эту ответственность, ведь больше никто не готов к этому. И я не потерплю неповиновения. Для меня безразлично — мужчина передо мной или женщина. Вы поняли? Если я решу, что вы заслуживаете публичного наказания, я врежу вам точно так же, как Рэгги.

Анджела притихла:

 — Вы ведь не ударите меня?

 — Еще как ударю, если будет нужно. И если в вас осталась хоть капля здравого смысла, вы же мне потом за это спасибо скажете.

Слова Роджера звучали так внушительно, что Анджела поверила ему. К тому же ее гнев улегся, и она решительно не хотела, чтобы с ней обошлись как с Рэгги.