Перепутье — страница 53 из 79

они умели, хоть и несколько специфически, но вот празднования дней рождений членов Семьи, проходили тихо и были ничем не примечательными. Чтобы не волновать моего дядюшку раньше времени, мы решили вести себя согласно традициям. По крайней мере, начать с обычного ужина. Ванде удалось затащить в дом Элли и даже усадить ее вместе с нами за праздничный стол. До этого момента она ни разу здесь не была, хотя ее неоднократно приглашали присоединиться к большой компании. Она постоянно отказывалась и запиралась у себя в комнатушке. Мы не настаивали, принимая чужое решение, каким бы глупым оно нам не казалось.

Когда девушка переступила порог дома, то начала с любопытством оглядываться по сторонам. Видимо ей все же нечасто приходилось бывать в домах своих нанимателей.

Мы съели каких-то моллюсков, и всем налили шампанского. Эда все поздравили, подарили какие-то безделушки, а потом наступило время сюрприза. Пора было показать этому такому молодому, и одновременно с этим древнему Фолту, что праздник должен оставаться праздником, и хоть немного отличаться от обычного ужина, причем не только в плане меню. Праздник должен быть запоминающимся. Мы готовили этот сюрприз с ребятами из команды Эвана. К концу лета мы вроде сдружились со всеми, кроме самого Эвана. Его я до сих пор побаиваюсь, и обращаюсь только на «вы», хотя с другими мое общение стало более неформально. Готовили сюрприз мы скрытно, когда у меня заканчивались все тренировки.

Когда у тебя есть деньги, многое становится очень доступным, эту истину я открыл для себя именно в эту неделю, когда мы готовили праздник. Все-таки тридцать лет — это юбилей как-никак. Я знаю одно — День Рождения престолонаследников и самого Императора праздновалось немного по-другому, в отличие от остальных членов Семьи, к которым Эдуард себя причислял. Это было что-то грандиозное, и отмечено в календарях как государственный праздник. У нас задумка была немного скромнее, даже, несмотря на то, что Эдуард остался единственным взрослым Фолтом, возглавляющим Семью — неофициально, разумеется, хотя сам Эдуард был категоричен — он отрекся от любого главенства и точка. Ничего грандиозного, шумного, без лишних зрителей. Всего-то фрахт небольшой яхты и двухчасовая прогулка по океану. Естественно с накрытыми столами и кучей выпивки для тех, кому за двадцать. Кому за пятнадцать коллегиальным решением было принято ничего не наливать, кроме сока.

На яхту нас всех должен был доставить официально созданный за большие деньги портал. Он же по истечению двух часов должен был доставить всех нас обратно.

В назначенное время поднялся Андре и произнес очередной тост, одновременно с этим активируя портал, а этим порталом была скатерть, и мы переместились в точку назначения вместе со столом.

Как только капитан получил сигнал о том, что пассажиры на борту, яхта сорвалась с места, устремляясь из уютной бухты, в которой был расположен порт Жильны, в неприветливые воды океана.

Около минуты за столом стояла тишина, а затем именинник осторожно произнес:

— Что происходит?

— С Днем Рожденья, — я поднялся со своего стула. — Мы хотели сделать тебе небольшой сюрприз, но не знали, что придумать, в общем, вот… — я повел рукой вокруг себя. — Небольшая прогулка на свежем воздухе в компании дорогих тебе людей и друзей.

В этот момент яхта качнулась на волне.

— Поправь меня, если я ошибаюсь, — еще тише произнес Эд, — эта ваша запланированная прогулка состоится где-то на воде?

— Ну да, — я невольно нахмурился, а Эдуард, вскочив со своего места, ринулся в сторону палубы.

Я под недоуменными взглядами собравшихся бросился за ним.

Эдуард стоял возле борта и с ужасом смотрел на темную воду океана.

— Что случилось? — он резко развернулся, и я увидел, что он очень бледен, я бы даже сказал слегка зеленоватый.

— У меня морская болезнь, идиот, спасибо за подарочек, — в это время яхту качнуло, и Эд, развернувшись лицом к борту, принялся расставаться с праздничным ужином. В перерывах между спазмами, он повернулся ко мне и простонал: — Неужели нельзя было спросить? Бе-е-е.

— Да ладно, — я недоверчиво смотрел на него. — Как у тебя может быть морская болезнь, если ты прекрасно держишь равновесие, а на тренировках вы с Эваном такие кренделя заворачиваете…

— Кто тебе помогал? — жертва нашего энтузиазма уже даже не поворачивалась лицом ко мне.

— Все, кроме Элли, Эвана и Матиса.

— О, у вас, оказывается, много общего — вы все идиоты! Бе-е-е. А мозгов у лошади оказалось гораздо больше, чем у вас.

— Может тебе лекарство какое принести? — участливо поинтересовался я. — Доктор Морис говорила, что сейчас в изучении проблем вестибулярных нарушений магов сделали огромный шаг вперед. Ты потерпи. Ванда с Реем чего-нибудь придумают, они умеют лечить. Немного. Некоторых. В основном мазями конечно…

— Ты издеваешься? — приостановил свое увлекательное занятие Эд и неприязненно на меня посмотрел.

— Нет, я вполне серьезен. — Мне было неприятно, что праздник, мягко говоря, был немного испорчен из-за нашей неосведомленности. Но кто бы мог подумать-то.

— Я Темный маг, да еще и Фолт, дегенерат, — в сторону моря тихо проблеял дядюшка и снова начал пугать умиротворенную тишину звуками своих страдания.

— А да, на тебя же ничерта не действует, — я вздохнул. — Послушай, есть же физические методы борьбы с этим недугом. У тебя случайно нет конфетки? Леденцы любые, они, говорят, рвотный рефлекс тормозят.

— Пошел ты, Деймос, дай мне сдохнуть спокойно. — Яхту немного качнуло, и Эд снова перегнулся через борт.

— А что если…

— Пошли вы все к черту с такими сюрпризами! — вдруг заорал всегда уравновешенный Эдуард и обессиленно упал на палубу.

Я покачал головой и повернулся в сторону каюты. Пройдя к столу, я схватил первый попавшийся под руку бокал и опрокинул его в себя. В бокале оказалась водка, а так как мужчины пили до этого момента виски, то прозрачную жидкость я принял за воду. До этого момента я никогда не пробовал спиртные напитки. Пищевод обожгло, горло перехватило, а из глаз брызнули слезы.

— На, закуси, — кто-то сунул мне что-то в руку. Я не разглядел ни кто это был, ни что мне подсунули. Не открывая глаз, я сунул предложенное в рот. Это оказался маринованный гриб. Странно, но мне полегчало. Жуткое жжение проходило, сменяясь приятным теплом, а в голове слегка зашумело. — Ну и как водочка? — Теперь я мог разглядеть насмешливо смотрящего на меня Эвана.

— А ничего так, — медленно ответил я. Внезапно захотелось настоящего праздника: фейерверка, смеха и… еще выпить.

— Где Эдуард? — все еще насмешливо глядя на меня, задал очередной вопрос Эван.

— Ой, тут такое дело, — я сел за стол и подпер голову руками. — У него оказывается морская болезнь. Правда-правда. Он сейчас на палубе блюет.

— Этого не может быть, — нахмурился Эван, а остальные ребята из его команды растерялись уже всерьез. — У него прекрасное чувство равновесия, какая болезнь?

— Морская, — я махнул рукой. — А что вы удивляетесь, он же неудачник. Интересно, у него эта штука стихийно работает или волнообразно? — я нахмурился, пытаясь вспомнить, как именно работало невезение Эдуарда. — А, неважно. Важно только то, что очень непредсказуемо: то замок сгорел, то свет случайно выключился, а если морская болезнь, то исключительно на море. А что, логично. На море, поэтому и морская, — я не выдержал и рассмеялся.

Эван и четверка наемников вскочили со своих мест и бросились на палубу, наверное, чтобы на блюющего Эда посмотреть. Я дождался, когда за ними закроется дверь и, воровато оглянувшись, схватил бутылку водки и налил в четыре пустых бокала.

— Давайте быстрее, — поторопил я громким шепотом удивленно смотрящих на меня друзей и Элли.

— Дей, ты уверен? — нерешительно спросила Ванда и тоже обернулась на дверь.

— Да ладно вам, нам уже всем или шестнадцать, или вот-вот станет шестнадцать, — я схватил свой бокал.

Первой за мной последовала Ванда. Вот уж кто способен на безумные поступки. Сдается мне, нам придется ее время от времени на короткий поводок садить, пока замуж не выдадим, а там пускай муж мучается. Я еще успел удивиться своим таким странным мыслям, как Рейн решительно поднял бокал, а глядя на нас, поддалась коллективному бессознательному и моя тренерша.

— Ну, за Эдуарда! — провозгласил я тост и лихо опрокинул в себя водку. Вторая порция пошла куда лучше первой. Я только ухмылялся, глядя на закашлявшихся друзей. Закусив, я потряс бутылкой. Что-то маловато осталось, или я дозу как-то неправильно рассчитываю? Решив, что терять уже нечего, я быстро разлил остатки по бокалам.

На этот раз никто глупых вопросов не задавал. Выпили молча, без всяких пошлых тостов.

— Как-то здесь жарковато, — я посмотрел на раскрасневшуюся Ванду, которая обмахивалась салфеткой.

— А пойдемте на палубу, — я вышел из-за стола, несколько раз больно ударившись о края. — Мы же празднуем. Вот и пошли праздновать. И Эд пускай празднует. Для него ж старались.

Рейн и Ванда умудрились выйти первыми, а вот я и Элли застопорились. Ну со мной понятно, я выпил больше, а ей, наверное, на ее цыплячий вес хватило бы и половины той дозы, которая в ней сейчас булькала. К дверям каюты мы подошли, слегка покачиваясь, одновременно. Выйти мы тоже решили вместе и слегка застряли. Пока мы, пыхтя, пытались протиснуться из невольного затора, я обратил внимание на то, что Элли вроде бы и ничего так, а еще она — девушка. Забавное открытие.

На палубе вокруг бледно-зеленого Эдуарда с философским видом столпились «Волки» Роше. Эд больше вроде бы не блевал, но яхту и не качало.

— А знаете, я — гений дедукции. Я знаю, что нам поможет в этой ситуации. Эд, а волки страдают морской болезнью? — поприветствовал всех я. Мне было тяжело сконцентрировать свое внимание на чем-либо, а еще тяжелее было ясно мыслить. Мысли почему-то убегали от меня. Наверное, это проявление морской болезни. Не исключаю, что этот феномен — семейная особенность. Мужчины резко отвлеклись от виновника торжества и разом посмотрели на нас.