Перепутье — страница 64 из 79

— Вас это нисколько не касается, сэр, — послышалась какая-то возня, потом Ванда вскрикнула. — Ой, пустите меня.

— И куда же ты так спешишь?

— На примерку аппарата искусственного дыхания, — похоже терпение Ванды подходило к концу.

— Чего? — от такого ответа Уилсон слегка опешил.

— Отпустите, сэр, а то придется этот аппаратик примерить на вас, — ну все, голосок Ванды зазвенел, а когда она злилась, даже нашим инструкторам доставалось. Я чуть не застонал от злости. Если бы я сейчас нормально видел, проблем бы не было. Ну подцепил Нейман официанточку на вечерок, Уилсон бы утерся и мимо прошел. Внезапно ситуация изменилась.

— Девушка же ясно дала понять, что ваши методы ухаживания ей не интересны, — голос Реггана был словно заморожен. Никаких эмоций. Что с тобой произошло, парень, и почему я чувствую, что это только моя вина?

— Отвали, твое место на кухне, — развязно процедил Уилсон. А вот это он зря. Гордость Гволхмэя, то немногое, что все еще держит его на плаву, не даст проглотить это.

Разговоров больше не было, послышался только звук удара и за ним звук падения большого тела.

— Пошли, нечего в таком виде ночью по улице болтаться, — судя по всему, Рег вырубил Уилсона и потащил за собой активно сопротивляющуюся Ванду.

— Да отпусти меня, ты не понимаешь, — а вот вырваться из лап Гволхмэя моей подружке точно не удастся.

— Если я обломил тебе свидание, то извини, но одна ты на улице не останешься. Здесь слишком много пьяного отребья бродит, чтобы несовершеннолетняя девушка тут бродила без сопровождения, — процедил Регган уже издалека.

— Регган, да отпусти ты меня!

— Нет, и лучше перестань вырываться, мне не хотелось бы применять силу. Это же как сказка про Золушку, в полночь вся аристократия на таких сходках превращается в быдло и делает, что их аристократическим душам угодно. И никто им ничего потом за это не сделает, — я уже прислушивался к речи, но возня все еще слышалась отчетливо.

— Твою мать, Регган, — простонал я, пытаясь проморгаться. Внезапно я понял, что вижу, расплывчато, но вижу. Встав на колени, я пошарил рукой под кустом и наткнулся на моток веревки с крюком. — Давай, Дей, немного осталось, у тебя все получится.

Так я себя уговаривал, когда почти что на ощупь пробирался к дому и пытался определить, где находится мой балкон. Вот похоже он, на первом и втором этажах не горит свет: то ли там все спят, то ли просто комнаты пустуют. Ничего не изменилось с тех пор, когда я покинул нашу с Гвэйном комнату.

С четвертой попытки мне удалось закинуть крюк на балкон. В глазах все плыло, но по веревке я лазить научился очень хорошо, спасибо моим учителям, которые, я просто предчувствую, мне голову оторвут за эти мои художества. Когда я уже перевалился через перила и начал сматывать веревку, то понял, что что-то не так. Обстановка на этом балконе была мне незнакома: у меня точно не было вот этих трех ваз, заполненных цветами.

— Кто здесь? — я резко развернулся на звук испуганного голоска. Я все еще плохо видел, и чувствовал себя кротом, которого выдернули из его норки. — Представьтесь, или я закричу, и буду звать на помощь.

— Не нужно кричать, я Нейман, — я, наконец, узнал голос. — Марина, ради всех Богов, прости меня, но… — я судорожно соображал, что можно такого наплести, чтобы выглядело хоть немного правдоподобно. — Я просто хотел еще раз тебя увидеть, а то столько событий, и утром мы уже можем и не встретиться.

Она молчала почти минуту. За эту минуту я уже смог довольно отчетливо увидеть ее фигурку, закутанную в пеньюар.

— Это конечно очень странно, но почему ты весь такой…оборванный. И это что, кровь? — она тихонько прикоснулась к моему виску. Не удивлюсь, что там была кровь, ветками по дороге к дому мне по лицу хлестало хорошо, а Лоза почему-то за лечение не бралась, считая эти травмы не опасными для жизни, наверное.

— Я не скалолаз, — я вымученно улыбнулся, — эта попытка отнюдь не единственная. Первая прошла, как видишь, не слишком удачно.

— Деймос, это так… романтично.

— Ну вот, я посмотрел, могу со спокойной душой уходить, — я вошел в комнату и быстро направился к двери.

— Деймос, раз ты все-таки пришел так неожиданно, мы можем немного поговорить, познакомиться поближе.

— Э-э-э, — я уже взялся рукой за ручку двери, но нерешительно остановился. — Да, это будет просто отлично, давай поговорим.

* * *

Утром мы улетели очень рано, даже не позавтракав. Злющие Залман и Эдуард в облике Гвэйна даже слушать не стали мои попытки оправдаться. Как оказалось, все вещи были уже собраны и дожидались только меня, когда я завалился с глупой улыбкой на лице почти в пять утра. Плюнув на конспирацию, Ванду и Рейна загрузили в мой самолет, и мы улетели, не попрощавшись даже с хозяином.

Да, полет на частном самолете, это не полет на ржавом корыте с курицами на голове, это даже сравнивать нельзя.

Прилетели мы в Жильну, откуда нас на машине доставили в поместье.

Дав нам буквально полчаса, чтобы прийти в себя и привести в относительно божеский вид, нас вызвали на ковер. В кабинете, прислонившись спиной к столу и, скрестив руки на груди, стоял Эван. По тому, как были сжаты его губы, можно было говорить о том, что он находился в крайней степени бешенства.

— Ты облажался, — командир «Волков» сверлил тяжелым взглядом своего подчиненного. У Залмана едва заметно дернулась щека, но он промолчал, полностью принимая свою вину. — Рапорт о том, как трое подростков умудрились ускользнуть у тебя из-под носа, я жду через час. Свободен.

— Есть, — Залман развернулся одним движением и, почти чеканя шаг, вышел из кабинета.

— Теперь вы…

— Если бы мы не пошли, Кэмел спер бы «Феникса», — я попытался применить постулат о том, что лучшая защита, это нападение.

— Вы пошли туда одни, без поддержки, без защиты! — Эван редко орал, но это было даже к лучшему, часто таких потрясений мы бы не пережили. — В ваши мизерные мозги не могла просочиться мыслишка, что Кэмел и неизвестный убийца — это одно лицо?! Или несколько лиц, работающих на него?! Не могла забежать хоть на долю секунду мысль, что больше половины населения Шории и часть населения других стран тайно на него работают?! Вы что, думаете он пойдет на столь рискованное мероприятие один? А еще одна не могла прийти, что убийство и ограбление — это два, абсолютно не связанных между собой события?!

— А разве это не Кэмел убил того бедолагу, чтобы создать панику? — пискнула Ванда, и под взглядом Эвана попыталась спрятаться у меня за спиной.

— Нет. Кэмел просто воспользовался ситуацией, — раздался голос Эдуарда, который вошел в кабинет. Говорил он слегка гнусаво, что с непривычки сильно резало по ушам. Его волосы были распущены и еще влажные, видимо, оборотень принимал ванну, чтобы смыть стресс. Красные глаза и нос, пострадавшие от специй, придавали ему не очень здоровый вид.

— А ты откуда знаешь?

— Там был запах, очень знакомый запах. Этот запах принадлежал убийце, но я не смог его точно определить, слишком много отвлекающих моментов, а потом этот проклятый перец все перечеркнул.

— Мда, убийце, оказывается, крупно повезло. Так кто это был? Ты же говорил, что запах знакомый.

— Я не смог его дифференцировать, похоже, убийца подстраховался и использовал что-то против псовых.

— Что с твоим голосом? — решил я задать вопрос не по теме прошедших событий.

— Гайморит, наверное. Эта пакость надолго мне отбила нюх, даже в облике человека.

— А что, Кэмел действительно на приеме был один? — тихо поинтересовался Рейн.

— Нет, он не был один. Я, как и говорил, по нашим сведениям, среди охраны, как минимум трое были в его, так сказать, подчинении.

— Поэтому камеры отказались испорченными? — Эван утвердительно кивнул.

— Так, ладно, где артефакт? — полковник протянул руку, куда я преувеличенно осторожно вложил «Феникса», завернутого в тряпицу.

— Что будет с Залманом? — рискнул спросить я.

— Объем наказания своих людей я определяю сам. Но не думайте, что вы все трое тоже не будете наказаны.

— Да если бы мы не пошли, эта дрянь оказалась бы у Кэмела! — я все-таки заорал.

— И что, эта, как ты выразился, дрянь, стоит ваших жизней? — я покраснел и отвел взгляд от сверлящего меня взглядом Эвана. — Нет, Деймос, ни один артефакт не стоит того, чтобы из-за него погибать.

— Это был заказ, — в комнату вошел Милтон. Он выглядел очень уставшим, видимо мы подкинули ему проблем. — Убийца — обычный наемник.

— Вот только способ он выбрал не совсем обычный, — Эван бросил артефакт на стол. — Это было послание?

— Скорее всего, — пожал плечами Милтон. — Я могу поинтересоваться, где ты был, в промежутке между тем, как Гволхмэй утащил Ванду и моментом вашего отлета?

— Я был… — я запнулся и снова покраснел. — Я был с девушкой, — я посмотрел на него с вызовом.

— Очень хорошо, значит, алиби у тебя есть, это я так, на всякий случай говорю. Рейн, почему ты опоздал с помощью?

— Меня задержал шеф-повар, который с перепоя принял меня за одного из своих помощников. Пока я ему все объяснил, прошло много времени, а потом меня тормознул Гволхмэй и спросил, где я бросил Ванду? Он, кстати, решил, что мы с Деймосом уже не дружим. Я не смог ему внятно ответить, у него такие глаза, — Рей поежился. — Когда я рядом с ним, у меня начинает болеть голова, — начал оправдываться парень. — Регган обругал меня и побежал искать Ванду, а я сумел добраться до Залмана и Эдуарда и разбудить их.

— Понятно, объем вашего наказания мы обсудим позже, а теперь запомните: ни одна побрякушка, какой бы опасной она ни была, не стоит ваших жизней. Свободны.

— Есть, сэр, — совсем по-военному ответили мы и поспешили убраться из кабинета. Когда я уже закрывал за собой дверь, до меня донесся тихий голос Милтона.

— Я никак не могу понять, как там оказался Гволхмэй.

— Он вроде бы официантом подвизался, — ответил ему Эван.

— В том-то и дело. Я тщательно изучил списки всех приглашенных работников, перед тем как послать ребят. Реггана Гволхмэя среди них не было.