– Труп пролежал на солнце как минимум пару дней, – объявила Сара, морщась от мерзкого запаха. Ей рассекли нижнюю губу, на передних зубах запеклась кровь, а под левым глазом багровел огромный синяк. – Без ножа тут не обошлось.
Питер повернулся к Калебу: круглые от ужаса глаза мальчишки впились в шею несчастного мула. Чтобы защититься от вони, Калеб чуть ли не до носа натянул ворот свитера.
– Это осел Зандера? На нем вы в поле ездили?
Калеб кивнул.
– Питер… – Алиша кивнула в сторону забора: там темнел второй холмик.
– Еще один мул?
– Нет…
Холмиком номер два был Рей Рамирес, точнее, его скелет и обуглившаяся плоть, которая до сих пор источала слабый запах горелого мяса. Рей стоял на коленях, просунув окоченевшие пальцы между проводов. Глядя на оскаленные зубы, можно было подумать, что Рамирес улыбается.
– Вот почему забор обесточен, – пробормотал Майкл. Мертвенно-бледный, он едва справлялся с тошнотой. – Его Рамирес закоротил, потому что в провода вцепился.
Люк оставили открытым. Беглецы спустились в диспетчерскую и по очереди обошли комнаты. Никаких повреждений – судя по мерцающим датчикам пульта управления, ток исправно поступал в аккумуляторы Колонии. Финн как сквозь землю провалился. Алиша провела их на склад и показала замаскированный полками аварийный люк. Лишь увидев ящики, Питер понял, как сильно боялся, что они исчезли. Алиша вытащила один и открыла.
– Вот так красотки! – восхищенно присвистнул Майкл. – Значит, ты не шутила! Они, похоже, новенькие!
– Там, откуда их привезли, еще краше есть! – Алиша взглянула на Питера. – Думаешь, мы сможем найти бункер по тем картам?
На металлической лестнице загудели шаги – на подземный этаж спустился Калеб.
– К станции кто-то приближается.
– Сколько их?
– Похоже, только один.
Алиша раздала винтовки, и беглецы мигом выбрались во двор.
Вдали показался одинокий всадник в облаке клубящейся пыли. Калеб передал Алише бинокль.
– Вот чума! – пробормотала девушка.
Через пару секунд в распахнутые ворота влетел Холлис Уилсон, спешился и стряхнул пыль с лица и рук.
– У нас мало времени! – выпалил он и жадно глотнул из фляги. – За мной скачут шестеро. Чтобы добраться до бункера засветло, нельзя терять ни минуты.
– Как ты догадался, что мы направляемся к бункеру? – спросил Питер.
– Забыл, что я ездил в экспедиции вместе с твоим отцом? – вытирая рот, отозвался Холлис.
Спустившись в диспетчерскую, беглецы спешно собирали самое необходимое: провизию, воду, оружие – все, что удастся унести. Питер достал карты, разложил на столе нужную карту, «Автомобильные дороги Южной Калифорнии и Лос-Анджелеса», и подозвал Холлиса.
– Тео говорил, верхом отсюда до бункера два дня пути.
Холлис склонился над картой и нахмурил лоб. «Надо же, Холлис бороду отпускает!» – с удивлением подумал Питер. На секунду ему показалось, что рядом стоит Арло.
– Мне помнится, что три, но мы же подводы тянули. Думаю, пешком и за пару дней доберемся. Мы здесь, на перевале Сан-Горгонио. – Холлис ткнул пальцем в карту. – С твоим отцом мы двигались по Шестьдесят второй трассе, вот она, к северу от Восточного шоссе и Десятой трассы. Кое-где дорога разбита, но пешком никаких проблем не возникнет. На ночлег мы останавливались здесь, в городке Джошуа-вэлли. По карте десять миль, но дорогой может получиться все двадцать. Демо укрепил старое пожарное депо и оставил там запасы продовольствия. В депо безопасно, есть работающий насос, так что сможем набрать воды, которая наверняка понадобится. От Джошуа-вэлли до бункера пятнадцать миль по шоссе Твентинайн-Палмс и еще десять через поля. Жуткий переход, но за день уложимся.
– Если бункер под землей, как же мы его отыщем?
– Я отыщу без проблем. Слушай, там такой бункер! Твой старик называл его «набором военных инструментов». И техника, и горючее! Завести мы ничего не смогли, но вдруг у Сапога со Штепселем получится?
– А как насчет пикировщиков?
– На том отрезке мы их почти не видели, но это еще ничего не значит. Просто там пустыня, а пустыни они не любят: слишком жарко, негде укрыться и некого съесть. Недаром Демо окрестил тот отрезок «золотой зоной»!
– А дальше на запад?
– Понятия не имею, – пожал плечами Холлис. – Дальше бункера я не бывал. Но если ты серьезно насчет Колорадо, то лучше держаться в стороне от Сороковой трассы и идти на север, к Пятнадцатой. В Келсо, на заброшенном железнодорожном депо, Демо устроил еще один склад. Местность там ужасная, не проедешь, но, по крайней мере, туда твой старик добирался.
Решили, что Алиша станет разведывать обстановку верхом, а остальные двинутся следом. Когда сборы закончились и отряд собрался под навесом конюшни, карауливший на крыше Калеб объявил, что путь свободен. Растерзанного мула Холлис с Майклом спрятали под забором.
– Погоня небось совсем близко, – сказал Холлис. – Они лишь на милю от меня отставали!
Питер взглянул на Алишу: не стоит ли разведать обстановку? Девушка решительно покачала головой.
– Это уже неважно, – твердо объявила она. – Отныне они сами по себе, мы сами по себе.
Калеб спустился с крыши и подбежал к остальным. Теперь отряд был в полном составе. Восемь беглецов… Питер неожиданно почувствовал, как устали друзья, – неудивительно, после бессонной ночи! Эми взяла рюкзак наравне со всеми и стояла неподалеку от Сары, храбро щурясь на солнце из-под козырька старой бейсболки с козырьком, которую нашли в подсобке. К яркому солнцу она явно не привыкла, но сейчас решить эту проблему никто не мог.
Питер вышел из-под навеса и взглянул на солнце: до наступления темноты оставалось семь часов. Семь часов на то, чтобы пройти пятнадцать миль по открытой долине. Обратного пути у них не будет! Алиша вскинула винтовку на плечо и вскочила на лошадь Холлиса, крепкую соловую кобылу. Калеб вручил ей бинокль.
– Все готовы?
– С формальной точки зрения еще не поздно сдаться, – заявил Майкл. Он стоял рядом с Сарой, неуклюже прижимая винтовку к груди. – Эй, я же пошутил! – воскликнул он, оглядев вытянувшиеся лица спутников.
– Кстати, Штепсель прав! – проговорила устроившаяся в седле Алиша. – Остаться здесь вовсе не зазорно. Желающих прошу поднять руку.
Никто не шевельнулся.
– Ясно, – кивнула Алиша. – Всем быть начеку!
«Я не создан для такого, – думал Гейлин. – Просто-напросто не создан! Дернул же черт в этой затее участвовать!»
Жара и яркое солнце доводили до изнеможения, непривыкший к верховой езде зад ныл. Голова раскалывалась – еще бы, мерзавка Алиша огрела как следует! Ни один человек в отряде его не слушал. «Пришпорим коней, ребята!» или «Едем медленнее, спешить некуда!» – что ни говори, толку чуть.
«Убейте их! – велела Глория Патал. Тихая, безобидная, она вечно от собственной тени шарахалась, но тут показалась Гейлину с совершенно неожиданной стороны. Провожая отряд у ворот, она буквально кипела от гнева. – Верните мне дочь, а остальных перебейте! – верещала она. – Кровь, хочу видеть их кровь!»
Все вокруг обвиняли девочку, Алишу, Калеба, Питера, Майкла и Джейкоба Кертиса. Только на что способен недоумок Джейкоб? «Бессмыслица! – думал Гейлин. – Полная бессмыслица!» Впрочем, здравый смысл в происходящем отсутствовал напрочь: колонисты у ворот кричали и размахивали руками, а каждый второй мечтал растерзать хоть кого-нибудь. Окажись там Санджей, он, вероятно, смог бы призвать людей к порядку, но Санджей был в Больнице и, по словам Иена, хныкал и лепетал, как трехлетний ребенок.
Разумеется, виновника, точнее виновницу, нашли быстро. Беснующаяся толпа приволокла к воротам Мар Кертис. Вообще-то на роль виновницы она годилась с натяжкой, но тут уж ничего не поделаешь. Зрелище получилось жуткое: несчастную женщину, которая пережила столько горя и, конечно, не могла сопротивляться, подняли на Стену и под гром аплодисментов столкнули вниз. На этом зверства не закончились, какое там – дикая толпа лишь вошла в раж. Звериный инстинкт – Отомстить! Наказать! Уничтожить! – разгорался с каждой секундой. «Элтон, Элтон был с ними в Щитовой!» – завопил Ходд Гринберг. С криками и улюлюканьем колонисты понеслись к Щитовой, затащили на Стену беспомощного слепца и столкнули вслед за Мар.
Гейлин чувствовал: высовываться ни в коем случае нельзя. Одно неосторожное слово – и кто-нибудь заорет: «Эй, Гейлин, а где твоя жена? Где Маусами? Она тоже в этом участвовала?! Давайте сбросим Гейлина!»
Наконец Иен отдал приказ: беглецов нужно вернуть и призвать к ответу. Особого смысла в погоне Гейлин не видел, но он единственный из Вторых капитанов остался в живых и понимал: Иен хочет создать иллюзию того, что Охрана по-прежнему сильна и способна навести порядок. Чтобы усмирить толпу, требовались конкретные действия, иначе рассвирепевшие люди друг друга со Стены побросают! Поэтому Иен отвел Гейлина в сторону и рассказал о винтовках. «За складской полкой спрятан люк, в нем двенадцать ящиков с винтовками, – объяснил Иен. – На Приблудшую мне плевать, с Маусами поступай, как считаешь нужным. Главное – винтовки. Привези сюда винтовки!»
В погоню отправили пятерых: Гейлин как старший ехал впереди, следом – Эмили Даррелл и Дейл Левин, а замыкали колонну Ходд Гринберг и Корт Рамирес. «Впервые командую отрядом за пределами Колонии, и кого мне дали в подчинение? – беззвучно сетовал Гейлин. – Идиота Дейла, шестнадцатилетнюю девчонку и еще двоих, которые даже в Охране не служат! Глупое, бесполезное, никчемное задание!» Гейлин вздохнул так тяжело, что Эмили Даррелл спросила, в чем дело. За исключением Дейла, она единственная во всей Охране вызвалась участвовать в погоне и первой предложила свою кандидатуру. «Небось что-то доказать хочет!» – решил Гейлин, а вслух сказал, мол, все в порядке, не бери в голову.
Они почти проехали Баннинг, и Гейлин в кои веки радовался, что не способен разглядеть детали «живописного» городского пейзажа. Впрочем, ему вполне хватало придорожных видов: осевшие в песок здания и жареные мумии – надо же, как на солнце подрумянились! – пугали до колик. И это без пикировщиков, которые наверняка ошивались неподалеку. «У вас один выстрел. Вирусоносители нападают сверху», – вдалбливают будущим Охранникам с восьмилетнего возраста. И никто из инструкторов не признается, что это чушь собачья. Нападет пикировщик на Гейлина Страусса – все, песенка спета. «Интересно, больно будет? – гадал Гейлин. – Да, наверное, очень!»