Отметим здесь также, что периодический закон, открытый Менделеевым, многие ученые пытались поправить, улучшить, расширить, но более совершенную конструкцию, чем ту, которую создал русский гений, сделать никому не удалось.
«Александр Бутлеров родился в 1828 году в Бутлеровке — небольшой деревушке неподалеку от Казани, где находилось имение отца. Матери своей Саша не помнил, она умерла через одиннадцать дней после его рождения. Воспитанный отцом, человеком образованным, Саша хотел во всем походить на него…» (100 великих ученых. М., Вече, 2000).
И далее: «Бутлеров Александр Михайлович, химик. Родился… в семье отставного военного…» (Самые знаменитые люди России. М., Вече, 1999).
Но самый верный путь к определению национальности того, либо иного ученого или деятеля культуры — это чтение таких книг, как, например, «Евреи — лауреаты Нобелевских премий» (М., 2000), где четко проводится линия: «…евреями считаются люди, родители или один из родителей которых были (был) еврейского происхождения, независимо от его вероисповедания…»
Заметили что они своего не упустят!
Так, в этой книге дана биография Нобелевского лауреата Ильи Ильича Мечникова, мать которого «в девичестве Эмитя Невахович, была дочерью богатого еврейского писателя…» («100 великих ученых»).
И, если даже какой-либо деятель в паспорте записан как русский, а таковым не является, еврейские авторы с удовольствием открывают истину, как это было, например, с актером
Крамаровым, который променял даже «родину предков» на хасидское окружение в Америке.
О национальной принадлежности целого ряда деятелей науки, культуры, искусства можно получить представление, прочитав список на шести страницах в книге «Евреи-лауреаты Нобелевской премии».
Можно также почитать книгу «100 великих евреев» (М., Вече, 2003), где не упоминаются фамилии Менделеева и Бутлерова.
Так что, если в подобных книгах и списках отсутствуют фамилии Менделеева и Бутлерова, то, хотя бы только поэтому Н.А.Прохоров может не сомневаться в их русскости, больше не мучиться сомнениями, может спать спокойно и считать, что больше нет «пищи для размышлений».
РУСОФОБИЯ СЕГОДНЯ
В 1983 году впервые увидела свет хорошо аргументированная работа члена-корреспондента Академии наук СССР И.Р.Шафаревича, ныне академика Российской Академии Наук «Русофобия» «(причем вполне подходят оба смысла, вкладываемые в термин «фобия» — страх и ненависть). А ненависть к одной нации скорее всего связана с обостренным переживанием своей принадлежности к другой… Если… спросить, ЧЬИ ЖЕ национальные чувства здесь проявляются? — то для человека, знающего жизнь нашей страны, ответ, думаю, не вызовет сомнений. Есть только одна нация, о заботах которой мы слышим чуть iu не ежедневно. Еврейские национальные эмоции лихорадят и нашу страну, и весь мир: влияют на переговоры о разоружении, торговые договоры и международные связи ученых, вызывают демонстрации и сидячие забастовки и всплывают чуть ли не в каждом разговоре. «Еврейский вопрос» приобрел непонятную власть над умами, заслоняя проблемы украинцев, эстонцев, армян или крымских татар. А уже существование «русского вопроса», по-видимому, вообще не признается» (Шафаревич И. Русофобия //Есть ли у России будущее? М., Советский писатель, 1991).
Современное состояние дел в этом вопросе характеризуется антирусским фильмом Березовского — Невзорова «Чистилище», где совершенно четко в радиопереговорах героев фильма просматривается справедливость дела чеченских боевиков, тупость и глупость русских «свиней» (по выражению главного чеченского героя).
Антирусские «юмористические» программы широко идут по телевизионным каналам. Так, «юмор» телепрограммы «Знак качества» сводился к тому, что по их версии знаменитый русский балет произошел от того, что грязь, ямы и колдобины на русских дорогах надо все время перепрыгивать, а то, что балетные фигуры носят французские названия, то это от того, что иначе надо было бы употреблять совсем другие слова.
«Наша Родина-мать — многодетная мать, и по причине своей занятости не может уследить за своими отпрысками». Если придерживаться этой мысли, то это позволило российским демократам свою мать дочиста ограбить.
Многочисленные творцы низкопробных студенческих «капустников» заполнили телевизионные экраны своими «юморными» программами. Но, наконец, найден собирательный образ всех российских телеведущих ~ по 1-му московскому каналу, который правильнее называть «Первый русофобский». в качестве ведущего одно время выступала великолепно сделанная человекообразная обезьяна, в конце своего первого выступления назвавшая своих зрителей и поклонников «обезьянами».
В этой программе, под названием «Естественный отбор», сразу же начались обычные похабелки в отношении русских классиков, в первую очередь А.С.Пушкина, с показом короткого мультфильма, где то ли Ленский, то ли Пушкин с физиономией обезьяны дерутся на дуэли, дырявя противнику дорогую шляпу. После чего идут заключительные строки:
И долго буду тем любезен я народу.
Что чувства добрые я лирой пробуждал. „
При этом в дикторском тексте интонацией выделяется слово «добрые».
В этой же программе режиссер Мережко говорит об особенностях американского кино, на что ведущая обезьяна ему возражает: «А отравленный Моцарт, а застреленный Ленский, а заколотый Дон Жуан, а обезглавленный Черномор, а мертвая царевна, тот же обезглавленный Пугачев. «Пиковая дама» — это же готовый триллер, «Медный всадник» — фильм-катастрофа, а «Домик в Коломне»., в «Золотом петушке» сколько ж крови-то русской пролито, а по бокам-то все косточки русские, сколько их…»
И невдомек организаторам передачи, что плоховато ведущая обезьяна вместе с авторами текста знает Пушкина: не отрубали голову Черномору! В заключительных строчках поэмы «Руслан и Людмила» о судьбе Черномора говорится:
Лишенный силы чародейства,
Был принят карла во дворец…
Вот идет по телевидению очередная юморная «искусствоведческая» программа, посвященная новому спектаклю Любимова по «Евгению Онегину», где трое Евгениев разговаривают в присутствии Татьяны:
Первый Онегин
Мы тут, Танюха, посовещались,
Наверно, зря мы, это, повстречались.
Ведь ты ж ласкаться не умела,
Играть и прыгать не хотела.
Второй Онегин
Короче, это все пустое,
Обман души и все такое.
Третий Онегин
Я б, ребята, вообще, женился.
Другие Онегины
Ты что, Евгений, обкурился?
Первый Онегин
А чо: дика, печальна, молчалива,
Как лань лесная боязлива.
Третий Онегин
Мне нравятся такие, в принципе.
Второй Онегин
Согласен, ну вообще-то ничего.
И дальше:
Ну, ну, ну да, по пиву и домой?
Пойдешь с нами?
«Искусствовед» делает вывод: «Кое-что от Пушкина у Любимова осталось… Увидимся в театре… Но не у Любимова». В этом он совершенно прав.
Двухсотлетний юбилей поэта не давал покоя разного рода поэтам-сортирикам (это не опечатка — В.Б.). По каналу ТВ-6 («шестая кнопка») прошел видео-клип, снятый на Дворцовой площади стараниями «О.С.П.-студии», где стоит «Пушкин», и Татьяна (Лазарева, фамилия по мужу — Шац) исполняет (припев временно опущен):
Буйная растительность,
Женское пальто,
Кто не знает Пушкина?
Только Лев Толстой.
Вяземский и Писемский,
Кюхля и Дантес.
Все любили Пушкина…
С горя пил он кружками,
С радости — ведром,
Дрался он подушками
С батюшкой царем…
Целый день за Пушкиным
Бегала толпа,
Только выпьет кружку он,
А к нему — тропа.
Все хвалили Пушкина:
«Ай да, сукин сын!»
А он не обижается…
Лоб матерый гения.
Добрые глаза,
Перепутать с Лениным
Пушкина нельзя.
Целый лень на площади
Он стоит столбом,
От загара бронзовый…
И хотя в припеве идут слова: «Пушкин, Пушкин. он гений, он гений, Пушкин, Пушкин — поэт», это никак не сказывается на общепохабельном настрое песенки.
Но невозможно даже передать ту гнусность, которая содержится в изложении сказок Пушкина Шурой Каретным — этим мастером «художественного мата», который присутствует буквально после каждого слова сказок.
Большое воспитательное значение заложено также в клипе Семена Канады «Танго под одеялом»:
Подходи ко мне поближе,
Ты же хочешь, я же вижу,
Ну, давай, давай, давай, давай!
Газета «Московский комсомолец» 14 апреля 2000 года опубликовала материал «Свинячьи туши и души», где русские сравниваются со свиньями. Это сравнение является любимым и часто употребляемым в демократических средствах массовой информации.
Читаем книжку А.Кнышева «Уколы пера», содержащую множество «примеров «юмора»… которые иначе, как направленными на разжигание национальной розни назвать невозможно.
Судите сами. На титульном листе этой книжки можно прочитать такую «смешную» фразу: «Русская народная глупость». Или в предложении: «на голодный желудок русский человек ни делать, ни думать ничего не хочет, а на сытый не может…» — вместо «русский человек» вставим «еврей».
Если такое напечатать, то обвинения в антисемитизме не избежать. Стоит ли после этого удивляться, что русским тоже такой «юмор» не может нравиться» (В.Ф.Журавлев, С.В.Нестеров. Открытое письмо. См.: Приложение к книге «Чудеса российской демократии». М., 1999).
Еще несколько примеров кнышевских русофобских «афоризмов»: «Иногда мне кажется, что наша страна бочьна свинкой» (стр. 63), «Подло рожден в СССР» (стр. 66), «Эту страну я люблю, когда нет в ней гражданских войн, голода, грязи, хамства, очередей и меня» (стр. 92), «Волшебная папочка из русской сказки: махнешь один раз и всякое желание пропадает» (стр.24).
И никого не привлекают к ответственности за заявления: «Русский народ — ленивый народ» (Абалкин), и не вызывают возмущения демократической прессы высказывания А.Коха: «Русские ничего заработать не могут, поэтому они купить ничего не могут… Как ни верти, все равно это обанкротившаяся страна; этот народ по заслугам пожинает то, что он плодил». Заметим, что этот человек является министром при президенте Путине!