Слуга постучал в дом — тук-тук!
— Что вам надо? — спросила матушка, подходя к двери.
Да ничего особенного. Просто перед воротами дома остановился король и послал своего слугу узнать, нельзя ли купить у хозяев яблоньки хотя бы одно яблочко. Король не пожалеет за него кошелек, набитый золотыми монетами.
Матушка, согласилась продать яблочко за такую цену.
Пусть слуга даст ей деньги, а потом пойдет и сорвет королю яблочко, которое ему приглянулось.
Слуга отдал матушке деньги и попытался сорвать яблоко. Сначала он пробовал дотянуться до него, потом залезть на дерево, наконец стал трясти ствол. Но все было бесполезно.
Пришлось слуге вернуться к королю с пустыми руками и странными речами. Он стал объяснять своему господину, что яблоко висит на месте и хозяйка яблони продала его, но нет никакой возможности достать это яблоко, как нет возможности достать звездочку с неба.
Король подозвал своего управляющего и велел ему принести желанное яблочко. Но хотя это был высокий и сильный человек, но и он вернулся ни с чем.
Пришлось королю заняться этим делом самому. Умом он понимал, что достать яблоко с яблони — не велика хитрость, но никакие его усилия не увенчались успехом, и ему так и пришлось уехать несолоно хлебавши.
И все-таки желание попробовать золотое яблочко с заколдованного дерева не оставляло его. Вернувшись во дворец, король говорил и думал только об этом. И что тут удивительного? Так уж водится на этом свете, что чем труднее достичь желаемого, тем оно желанней.
Дело кончилось тем, что король затосковал не на шутку.
Неосуществимая мечта мучила его, как злая болезнь. Чтобы получить мудрый совет, король призвал к себе самого умного человека, которого нашли в королевстве. Мудрец выслушал короля и сказал ему следующее. Сорвать яблочко с дерева желания может только тот, а точнее, та, кому это дерево принадлежит. А принадлежит оно одной из дочерей той женщины, которая продала ему яблоко.
Услышав это, король очень обрадовался. Он оседлал лошадь и вместе со своими слугами поскакал к дому, где жила Кристина. В доме оказались матушка и две ее старшие дочери, потому что младшая в это время пасла гусей среди дальних холмов.
Король снял шляпу и вежливо поклонился. Он прослышал про чудесное свойство яблоньки и хотел бы узнать у хозяйки дома, какой из ее дочерей принадлежит это дерево.
— Оно принадлежит моей старшей дочери, — сказала женщина.
Если это так и старшая дочка сорвет ему яблочко с древа желаний, король обещает взять ее в жены и сделать королевой. Пусть только она выполнит его просьбу.
Но это невозможно! Скромная девушка не может лезть на дерево на глазах у короля и его свиты. Пусть король со своими слугами возвращается во дворец, а старшая дочка придет к нему с яблоком, не заставляя себя долго ждать.
Король согласился, попросив девушку поторопиться.
Как только он ушел, матушка со своими старшими дочками послали за Кристиной. А когда она вернулась домой, стали требовать, чтобы она немедленно сорвала яблоко, которое ее старшая сестра пообещала отнести королю. При этом они грозили Кристине, что, если она этого не сделает, они бросят ее в колодец.
Кристина сорвала яблоко, а старшая сестра завернула его в салфетку и поспешила во дворец, довольная, что так ловко обманула свою младшую сестру.
Тук-тук-тук! — постучала она в королевские ворота.
Уж не несет ли она королю предмет его желаний?
Несет, несет, можете не беспокоиться!
Стоило ей это сказать, ее сразу провели к королю. Король в нетерпении развернул салфетку, а там — хотите верьте, хотите нет — вместо яблока оказался тяжелый круглый камень. Увидев камень вместо желанного яблока, король так рассердился, что велел немедленно прогнать обманщицу.
Обманщица поплелась домой как побитая собачонка, а король велел своему управляющему снова отправиться к матушке и выяснить, есть ли у нее другие дочери и кому из них на самом деле принадлежит яблоня.
На этот раз матушка обещала не отпираться и сказать всю правду. Да, у нее есть вторая дочка, и она — настоящая хозяйка чудесного дерева. Пусть управляющий идет во дворец и успокоит короля. Ее дочка залезет на дерево, сорвет яблочко и сама принесет его.
Как только управляющий ушел, матушка снова послала за Кристиной. Она должна немедленно сорвать, яблоко, чтобы ее вторая сестра могла отнести его королю. Если же она посмеет отказаться, ее тут же бросят в колодец.
Пришлось Кристине дать яблоко своей средней сестре, а та, завернув его в салфетку, поспешила во дворец. Но и ей повезло не больше, чем старшей сестре. Когда она объявила, что принесла королю желанный плод, и развернула салфетку, на пол упал жирный ком грязи. Можете себе представить, как обрадовались во дворце такому подарку и с какими почестями выпроводили лгунью восвояси.
Пришлось управляющему в третий раз идти к матушке выяснять, нет ли у нее еще одной дочки, кроме тех, что уже побывали во дворце. Ну что ж. Матушка не станет лукавить. У нее есть третья дочка, но она не стоит внимания важных господ. Во дворце она не сможет ни ступить, ни молвить. Даже в собственном доме никто ее в грош не ставит. Единственное, на что она годится, — это пасти гусей.
Где же эта дочка?
Управляющий не видит ее, потому что она занимается своим обычным делом — пасет гусей на холмах.
Все равно управляющий непременно должен повидать ее, ведь ради этого он и пришел к матушке.
Ну, это его дело, а дело матушки предупредить, что он попусту тратит свое время на деревенскую дурочку.
Но что бы ни говорила матушка, ей пришлось послать за Кристиной. Спустя некоторое время она появилась, и управляющий попросил ее сорвать яблоко с волшебной яблони. Кристина пошла и сделала это с такой легкостью, как будто ей пришлось сорвать ягоду с куста крыжовника.
Управляющий так обрадовался, что нашел наконец хозяйку волшебного дерева, что снял шляпу и низко поклонился Кристине. Кристина сунула золотое яблоко в карман своего передника, и они вместе отправились во дворец.
Люди, которые попадались им навстречу, смеялись над тем, какую бедную пастушку королевский слуга ведет к своему господину. Но тот не обращал на них внимания.
— Ну как, вы принесли мне яблоко? — спросил король, как только управляющий вместе с Кристиной предстали перед ним.
Да, на этот раз яблоко оказалось там, куда его положили.
Кристина сунула руку в карман и, достав желанный плод, протянула его королю. Тот откусил большой кусок из рук Кристины, и от его глаз не укрылось, как хороша и мила хозяйка волшебной яблони. Жалкое рубище не помешало королю оценить красоту девушки.
Он предложил ей руку и сердце, и они поженились. Свадьба была на славу, и Кристина, конечно, не забыла пригласить на нее матушку с сестрами.
Они пришли и даже танцевали с другими гостями, хотя от злобы и ненависти не могли смотреть на Кристину. «Ну ничего, — утешали они друг друга, — зато мы остались хозяевами волшебной яблони, ведь она растет у порога нашего дома!»
Но они и тут просчитались. На следующее утро яблонька оказалась под окном у Кристины, будто всегда тут росла, потому что она принадлежала ей и никому больше. А королю повезло — ничего не скажешь, ведь он то и дело мог лакомиться золотыми яблочками из рук Кристины.
Вот и вся история, и, если вы не видите в ней особого смысла, поразмыслите над ней на досуге.
Говард ПАЙЛ
Говард Пайл (1853–1911) — американский писатель и художник. Свою первую книгу «Веселые приключения Робина Гуда» он опубликовал уже в зрелом возрасте в 1883 г., а в дальнейшем издал три книги сказок — «Перец и Соль», «Волшебные часы» и «Сумеречная страна», которые прославили его имя среди англоязычных читателей. Кроме сказок Пайл создал серию детских книг, посвященных пиратам, искателям приключений и рыцарям при дворе короля Артура.
Сказки Пайла принадлежат к самым оригинальным его произведениям. Исследователь творчества Пайла Д. Б. Грант отмечает, что хотя для Пайла-сказочника мир и полон чудес, но место его среди литературных течений начала века не вызывает сомнений. Пайл всегда остается реалистом с особым присущим ему чувством юмора.
Для пайловской прозы характерны легко узнаваемый ритм, разговорная манера изложения, а также чередование прямой речи героев с авторской речью от их лица. Любовь к фольклору побуждает Пайла обильно «перчить» свои сказки присловиями и поговорками.
Но особая «соль» произведений Пайла несомненно содержится в его замечательных иллюстрациях. Недаром с 1894 г. он преподавал рисунок в разных институтах и создал свою школу в американской книжной графике. Пайловские иллюстрации так изящны и выразительны, что превращают его произведения в уникальные «авторские» книги, с которыми давно пора познакомить отечественного читателя.
Сказки Пайла рассчитаны на детей старшего дошкольного и младшего школьного возраста.