Переводчик — страница 32 из 91

он должен быть именно таким

Спокойно вывернув карманы убитого, перемазавшись при этом в крови, Олег нашел удостоверение моджахеда и паспорт с шатойской пропиской. На трупе была надета китайская разгрузка в которой было три автоматных магазина, одна граната и радиостанция.

— Дай-ка сюда… — потребовал Романов радиостанцию.

Олег передал ему «Кенвуд», а сам стал рассматривать удостоверение. В это время подошел Лунин, который на БМП обшаривал местность.

— Нет никого, — сказал Дима командиру. — Видать, один он был…

Труп боевика закинули на ребристый, и уже в наступающих сумерках вернулись на базу отряда.

В штабной палатке Романов убитым голосом сказал Шумову:

— Это меня грохнуть хотели. Я ведь совсем рядом с бойцом сидел…

Шумов, оторвавшись от изучения паспорта боевика, отозвался:

— Хотели бы убить — убили бы…

— Бойца потеряли… — сказал Романов. — Вот и потери первые. Игорь, представь его к ордену Мужества.

— Хорошо, — кивнул Шумов.

— Свяжусь сейчас с артелью, пусть по Махкеты залп дадут… — сказал Романов. — Связист, соедини меня с ними…

Взяв телефонную трубку, Романов назвал координаты и сказал:

— Один залп прошу…

Командир артдивизиона 104-го полка напрямую спросил:

— За бойца мстишь, командир?

— Да.

— А меня потом прокуратура подвесит за ребро за убийство мирных жителей! Так что давай ты мстить без нас будешь. Договорились? Не в обиду…

— Спокойной ночи… — сказал Романов и отсоединился.

Командир отряда прислонился головой к стойке палатки и закрыл глаза.

Сдав боеприпасы и промедол, Олег зашел в палатку медслужбы. На импровизированном операционном столе лежал убитый разведчик. Кириллов сидел в углу, и что-то писал под светом «переноски».

— Привет, — поздоровался Олег.

— Здорово, — кивнул Кириллов, не отрываясь от своей работы. — Ты был там?

— Да, в момент гибели он сидел прямо рядом со мною. До сих пор в ушах стоит звук, как в него пуля попала…

— Если можно так сказать, — мрачно, как умеют только врачи, пошутил Саша: — Бойцу просто повезло. Его смерть была мгновенной. Наверняка он и почувствовать ничего не успел. Просто в его глазах потух свет и все…

Олег посмотрел на убитого: голова бойца была перевязана окровавленным бинтом.

— Когда его отправлять?

— Завтра. Ночь здесь полежит, а завтра я его повезу в Моздок.

Олег ушел от Кириллова в подавленном настроении. В отряде погиб разведчик. Погиб солдат. Погиб, прежде всего, человек…

В блиндаже на столе уже стояла початая бутылка. Лунин, Мишин и Иванов сидели в круг и смотрели друг на друга. Олег зашел, скинул бушлат и присел с краю. Иванов молча налил ему в кружку водки.

Лунин сказал:

— Выпей за нашего пацана.

Олег взял в руки кружку, понюхал водку и, подняв взгляд на Лунина, неожиданно для самого себя, сказал:

— Это я виноват.

— В смысле? — не понял Лунин.

— Еще в селе Борисович меня спросил, сегодня поедем схрон забирать или отложить на завтра. Я сделал расчет времени и сказал, что лучше сегодня.

— И что? — спросил Мишин.

— Все имеет причинно-следственную связь. Если бы я это не сказал, он бы принял решение на завтра. Возможно, боец остался бы жив…

— Пей, — сказал Глеб. — Достал ты меня своей философией…

Олег опрокинул в себя кружку водки, поставил, пустую на стол. Закуска была тут же. Прожевав кусок черного хлеба, он сказал:

— Пусть земля ему будет пухом…

Прибежал боец с кухни и принес в двух котелках ужин: макароны по-флотски и чай.

— Холодный? — спросил Иванов.

— Какой есть… — отозвался боец и поспешил выйти, но Глеб остановил его:

— Стоять боец!

Разведчик замер у входа.

— Ладно, иди… — отпустил его Иванов.

Солдат выскочил из блиндажа от греха подальше.

— Это первый, — сказал Лунин, имея в виду погибшего. — Сейчас начнем дохнуть как мухи.

Олег, вместе с остальными, принялся работать ложкой, поедая ужин.

— А ты уже привыкаешь, — усмехнулся Мишин, глядя на Нартова.

— К чему?

— Раньше после трупов ты жрать не мог, а сейчас уплетаешь так, что за ушами хрустит…

— Проголодался.

— И привык.

— Не знаю…

Иванов разлил остатки водки, и Олег выпил еще.

— Нет, точно привык… — сказал Володя. — Глядишь, и из "пиджака" офицер получится…

— Может и так… — усмехнулся Глеб.

— Да точно привык. Только ты сам этого не заметил, — сказал Лунин.

— Бессмысленная смерть, — сказал Олег. — И эти, которых ночью…

— Это война, — сказал Глеб. — Она одна знает, какая смерть со смыслом, а какая нет.

— Всякая смерть со смыслом, — вставил Лунин и повернулся к Олегу: — Помнишь, ты меня спрашивал, страшно на войне или нет? Ну и страшно тебе сейчас?

Олег задавал Диме этот вопрос много дней назад. Тогда, когда он не знал, что такое война…

— Я не знаю. И да, и нет. Я сам еще не могу разобраться. Страшно, но не так, чтобы все отсохло от страха…

— Это еще цветочки, — усмехнулся Лунин. — Ягодки впереди.

Дима улыбнулся, и от этой улыбки у Нартова по коже пробежали мурашки.

— Все равно война — это дерьмо. Тот, кому она нужна, не знает тех страданий, которые выпадают на долю тех, кто оказался на войне. Будь моя воля, — Олег сверкнул глазами, — я бы лично убил бы того, кто развязал эту войну!

— Тогда тебе придется перестрелять все наше правительство! — рассмеялся Глеб. — И всех персидских шейхов, которые не заинтересованы, чтобы на Кавказе можно было спокойно добывать нефть. Кавказ к Европе ближе и Европа покупала бы нефть у нас, а не у них. Вот им это и не надо. Чистая экономика, никакой политики или религии… ну, разве только для прикрытия основной идеи…

— Ответственность за развязывание войны должна ложиться на тех, кто ее развязал, — Олега уже понесло, и он не мог остановиться, пока не выговорится. Рядом сидели мужики, хлебнувшие войну и понимающие, что без какой-то отдушины человек на войне быстро свихнется. Отдушиной Нартова было желание выговориться… — Но, по-моему, в истории редки случаи, когда высших руководителей страны судили за развязывание войны, за безвинные жертвы…

— Да, — кивнул Глеб.

— А нам — умирай, — Олег потянулся за котелком, в котором был чай, налил себе полкружки.

Мишин скривился при последних словах Нартова. Олег, посмотрев на него, чуть не сплюнул со злости. В этот момент прибежал посыльный из штаба:

— Товарища лейтенанта Нартова в штаб, срочно…

— В штаб, срочно… — передразнил посыльного Иванов.

В штабе кроме штабных офицеров сидели Самойлов, один из его сержантов-контрактников с автоматом, и связанный по рукам бородатый араб.

— Тебе собеседника привели, — усмехнулся Шумов. — Приступай…

— Где его взяли? — спросил Олег.

— На выходе из Киров-Юрта, — отозвался Самойлов. — Уходил на Элистанжи вместе с еще двумя.

— А где они?

— Там, — Самойлов глазами указал вверх. Все было понятно без подробностей.

Олег подсел к задержанному, и спросил:

— Имя?

— Али, — отозвался «собеседник».

— У кого был в отряде?

— Я заложник. Меня бандиты поймали в Грозном…

Олег перевел это на русский язык.

— Врет, скотина, — сказал Романов. — Думает, что мы тут в игрушки играем…

Самойлов сказал Нартову:

— Переведи ему, что мы парни серьезные и хотим от него получить только правду. Если он не будет говорить, то он сильно пожалеет…

Олег перевел. Араб опустил голову, как будто в раздумье. Романов вскипел:

— Он что, издевается над нами?

Самойлов принял слова командира как руководство к действию. В одну секунду в его руках оказался нож, которым он быстро и сноровисто отсек ухо арабу. Тот взвизгнул и закатил глаза. Кровь закапала на пол. Олег повторил вопрос:

— У кого был в отряде?

— У Халида.

— Сколько человек в отряде?

— Двести.

Олег посмотрел на Романова:

— Большой отряд, Юрий Борисович…

— Во время допроса делиться своими впечатлениями необязательно… — отозвался Романов безучастным тоном. — Потом все обсудим…

Олег понял, что совершил глупость. Нужно держать себя в руках.

— Где базируется отряд?

— Месяц назад были в Улус-Керте, потом меня ранили в ногу…

— И где ты все это время был?

— В Киров-Юрте отлеживался. Лечился. Поймите, я не боевик. Я был вынужден ходить с ними. Они меня водили везде с собой.

— Что он там бормочет? — спросил Романов.

— Что он не боевик, — перевел Олег, и спросил араба: — Где сейчас Халид?

— Ушел. Не знаю куда.

— Как оговорено твое возвращение в отряд после выздоровления?

— В Сельментаузене есть человек, которого зовут Ибрагим Вараев. Он связной.

— Откуда ты прибыл сюда, в Чечню?

После вопроса Олег подмигнул сержанту, и тот в готовности замахнулся прикладом автомата, чтобы избежать лишних шероховатостей в разговоре с боевиком. Араб оценил этот жест и быстро ответил:

— Из Грузии.

— Как?

— Мы шли по ущелью.

— А сам вообще откуда?

— Я из Иордании. Не убивайте меня…

— Кому подчиняется Халид?

— Амиру.

— Амиру Хаттабу?

— Да, — ответил араб и втянул голову в плечи, будто боялся, что ее сейчас тут же отрубят.

Олег допрашивал араба еще два часа. Нартов уже валился с ног от недосыпа — шел уже третий час ночи, и спать хотелось невмоготу. Когда вопросы иссякли, Али спросил:

— Что вы со мной сделаете?

Олег перевел. Романов тут же ответил:

— Расстреляем.

— Переводить ему? — спросил Олег.

— Переводи.

Олег перевел. Араб снова втянул голову в плечи, и его начала трясти крупная дрожь.

— Смотри, дрожит, сука, — сказал Самойлов. — А когда они роту десанта мочили, так он наверно так же от радости трясся… может, десантникам его отдадим?

Олег посмотрел на Романова, набрался смелости и сказал:

— Такие, как он, подлежат выдворению из страны…