Переводчик Гитлера. Статист на дипломатической сцене

Книга «Переводчик Гитлера. Статист на дипломатической сцене» Пауля Шмидта — это уникальная возможность заглянуть за кулисы политических событий предвоенной и военной истории нацистской Германии. Автор был личным переводчиком Гитлера с 1935 года и присутствовал при многих ключевых событиях.

В книге описаны переговоры в Мюнхене, подписание пакта Молотов-Риббентроп, встречи Гитлера и Муссолини — эти события приобретают новое звучание благодаря личному взгляду участника. Вы узнаете об обстановке в рейхсканцелярии и о том, как проходили дипломатические встречи.

Читайте книгу Пауля Шмидта «Переводчик Гитлера. Статист на дипломатической сцене» онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания!

Читать полный текст книги «Переводчик Гитлера. Статист на дипломатической сцене» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (5,45 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Переводчик Гитлера. Статист на дипломатической сцене» — читать онлайн бесплатно

Впервые я переводил для Гитлера 25 марта 1935 года, когда сэр Джон Саймон и г-н Энтони Иден прибыли в Берлин на переговоры по европейскому кризису, вызванному перевооружением Германии. Тогда Саймон был секретарем министерства иностранных дел и лордом-хранителем печати Идена. Присутствовали также Нейрат, министр иностранных дел Германии, и Риббентроп, бывший в то время специальным уполномоченным по вопросам разоружения.

Я удивился, когда получил приказ присутствовать. Правда, я был старшим переводчиком в министерстве иностранных дел Германии и уже поработал практически со всеми канцлерами Германии за десять лет до того, как Гитлер вошел в правительство в январе 1933 года. Но затем ситуация изменилась. Германия отошла от мелких, приватных международных дискуссий и стала использовать метод дипломатических нот, меморандумов и публичных заявлений.

Читать дальше