Переводчик с инского — страница 25 из 27

но было успокоиться и планировать дальнейшее.

– Орро, ты что таращишься на Лизу? Предупреждаю: она замужем, так что и не пытайся…

Он мотнул головой:

– И в мыслях нет. Просто чудится, что я ее уже где-то встречал. Когда-то. Хотя – просто, может быть, дежа вю…

Последние, совершенно не инские слова Орро выговорил без особого усилия, и это заставило меня покоситься на него с удивлением:

– За сутки ты сильно продвинулся в чуждой фонетике.

– Я вообще очень способный ин. Но это не тема для разговора. Объясни, будь любезен: как это получилось, что ты не знаешь, где находится шар, хотя я передал тебе это совершенно ясно?

– Знаешь ли, – сказал я, – и я, и вот Лиза вертели твою записку так и этак, но такой информации в ней, честное слово, нет ни следа.

– Это меня вовсе не удивляет: в записке ее и не было.

– Как же тогда я должен был узнать, где и что? Я не ясновидец.

– Хочешь сказать, что мой курьер тебе не передал этого на словах?

– Ни полслова. Можешь спросить у него.

– Уже не смогу, – сказал Орро невесело. – Ему не повезло.

– Ясно, – проговорил я после паузы. – Он собирался вернуться через полчаса. И почти вернулся – но тут его скрутили. Дальше точно не знаю, но слышал, что он погиб.

– К сожалению, да. Видимо, он уже при первом приходе чувствовал слежку. Понял, что они сюда нагрянут. И что ты, стараясь удрать, обязательно захватишь с собой и шар; а ты ведь мог и попасться. Вот он и решил пока промолчать, а их увести куда-нибудь подальше. Потому и собирался вернуться. Не срослось. Надеюсь, что предмет еще здесь.

– Да где здесь можно спрятать такую вещь? Я уверен, что после моего побега они тут все обнюхали. Ты уверен, что шар еще здесь?

– Совершенно. А вот у тебя с наблюдательностью не все ладно.

– Объясни.

– Вот этот сундучок, защищающий нашу связь от чужого контроля, – с ним, по-твоему, все в порядке?

– С ним было не в порядке еще утром. Я это понял так, что его кто-то отключил, вывел из строя.

– Беру замечание назад. Ты прав, кто-то его вывел из строя. Но не они. Я. Той ночью я побывал тут и немного поработал.

– Зачем понадобилось портить полезное устройство?

– Чтобы сделать его еще полезнее. Я выгреб всю его начинку и заменил ее…

– Шаром!

– Чем же еще? Так вот, эти ребята здесь были, да. Но не догадались. Как и ты. Курьер и должен был передать тебе именно это.

У меня в голове шевельнулась странная мысль:

– Слушай, этот курьер… Это случайно не был Бемоль? Пропавший Бемоль?

– Бемоль… – проговорил Орро медленно. – Погоди-ка… Бемоль, Бемоль… Но ведь… Да конечно же…

Он несколько секунд переводил взгляд с меня на Лизу и обратно. Когда он снова посмотрел на нее, Лиза сказала с улыбкой:

– Бемоль – это его пунктик. Ему так хочется найти… А я его убеждаю: Бемоль найдется, когда понадобится. А искать его бессмысленно.

– Господи! – сказал, почти простонал Орро. И – нет, не засмеялся. Он заржал, как целый косяк жеребцов, держась за живот, раскачиваясь, слезы текли по его острым скулам. – А Бемоль все никак не находится, да? Ой, сейчас лопну…

Наконец он немного пришел в себя, чтобы задать мне вопрос:

– А зачем тебе Бемоль?

Лиза снова ответила за меня:

– Ему кажется, что с этим мужиком нам было бы легче выполнить задание.

Жеребцы снова взыграли. Сквозь ржание прорывались лишь отдельные слова:

– Убили… Обессилили… Нельзя же так!.. С мужиком! Смертельный номер!..

Он перевел дыхание с трудом. И сказал:

– За что я ценю любителей: с ними не соскучишься никогда.

На что я, рассердившись, заявил:

– Что, может, ты и есть тот самый Бемоль? Так и скажи, а чего ржать-то!

– Не буду, – сказал он, – не буду, сил больше нет. Но только это не я. Кстати, а вот эта милая девушка с тобой – она кто?

– Не девушка, – поправил я. – Моя жена.

– Моля, – сказал Орро, обращаясь к Лизе, – ты что – и в самом деле вышла замуж? Что – конец карьеры? Представляешь – я тебя сразу и не узнал! Сколько лет прошло?

– Смотря с чего. Я тебя и сейчас не помню, – ответила она.

Теперь уже мне пришлось глядеть на них поочередно: чего-то я не мог понять, но…

– Постой, постой, Лиза!.. Ты – Бемоль?

– А ты так и не понял, – упрекнула она, смеясь. – Хотя так легко было: я ведь это носила на себе, каждый мог увидеть. Только переставить буквы…

– Бельмо! – сообразил я наконец.

– Больше ты его не увидишь, обещаю. – И Лиза снова повернулась к Орро, чтобы услышать от него:

– Последний раз мы виделись на выпускном банкете – сколько же это?.. тринадцать, нет – пятнадцать лет. Да, ты повзрослела, конечно…

– Ничего ты не понимаешь, – сказала она. – Я только что помолодела лет на тридцать, к твоему сведению. Слушай – это не ты тогда за столом все старался погладить мои колени?

– Тебя не убыло бы, если бы и погладил.

– Бекар! – сказала она. – Бекар. Но работа – блестящая. Симон ведь свято верит, что ты – природный ин.

– Мало было бы мне чести, если бы любитель смог меня заподозрить.

Эта их болтовня мне надоела, да и немного обидно было. Словно бы меня здесь и не было. Я собрался вслух заявить об этом, но Лиза – виноват, Бемоль – посмотрела на меня так, что обида умерла, не успев толком родиться. Против ее глаз не существует защиты. И я проговорил только:

– Ладно, вечер воспоминаний отложим на потом. Сейчас куда важнее разобраться, Орро, или Бекар, или как тебя там, вопрос к тебе: что ты собираешься делать с находкой? Что, и в самом деле решил ее продать? А если нет – передашь Ине? Или еще кому-нибудь?

– Начинать надо было с другого вопроса, – сказал Бекар. – С того, что же такое – этот самый шар?

– А у тебя есть ответ?

– Сейчас ты его получишь.

Глава 24

– Вам обоим, конечно, известно, – начал псевдо-Орро, – когда и каким образом этот самый шар попал к людям, а также – каким может являться – предположительно – его содержание.

– Безусловно, – согласился я. – Самое важное открытие, по крайней мере, последнего столетия. От него ждут очень многого. Иначе кто и зачем стал бы за ним так гоняться?

Бекар удовлетворенно кивнул:

– Вот-вот. Поэтому я начну вот с чего: на всю эту легенду – наплевать и забыть. Поменьше верьте сенсациям.

– То есть как? – Сам того не желая, в этот возглас я вложил и удивление, и еще в большей мере – возмущение.

– Очень просто. Нормальная дезинформация. Неплохо, надо признать, выполненная. На самом же деле этот предмет никогда не находился ни в космическом пространстве, ни тем более в сопространстве. Простора он и не нюхал. И его происхождение очень хорошо известно – хотя и весьма немногим. Как и его суть. Нужны доказательства?

– Да уж, будь так любезен, проаргументируй, – потребовал я. – Шуток на такие темы я не признаю.

– Ну что же, – усмехнулся он. – Постараюсь. Этот «Пришелец из неизвестности» спроектирован и изготовлен специалистами концерна МОРА. Думаю, что эта марка вам известна.

Я вынужден был кивнуть. Концерн «Могущество Разума» был известен давно и повсеместно как один из крупнейших производителей и торговцев высокотехнологичным оружием в Галактической Конфедерации. Даже тот гребешок, каким мы с Лизой воспользовались для нашего освобождения из плена, носил на себе клеймо этой организации. И я спросил:

– Что же, по-твоему, эта штука – оружие?

– Вот именно, – ответил Бекар. – И, может быть, самое серьезное из всех известных нам средств уничтожения. И самое современное. Раум-бомба – вот что это такое. Бомба, способная при срабатывании уничтожить немалый объем пространства – вместе со всем, что в нем существует. Просто уничтожить, понятно? Не разломать, раздробить, испепелить и так далее. Но изъять без следа. Словно ничего и не было. Теоретически на этом месте в пространстве должна оставаться дыра, но этого, понятно, не происходит: окружающее пространство мгновенно восполняет ущерб. А того, что находилось только что в этих координатах, больше не существует. То есть, где-то оно наверняка оказывается, возникает из ничего – но где и как, об этом, по-моему, не знают и сами теоретики и конструкторы этого оружия, да это их и не интересует. Их вполне устраивает то, что устройство может сработать именно таким образом.

– Только что был корабль – и его вдруг словно и не бывало, так? – сказала Лиза и поежилась. – Страшновато.

Бекар усмехнулся:

– Мелко мыслишь. Корабль! А планета – не хочешь? А светило?

– Постой, – попросил я. – Погоди… Без следа исчезнувший астероид, сколько – шесть лет тому назад – это…

– Это было испытание. Демонстрация оружия предполагаемым покупателям.

– И все исчезает – если срабатывает тридцатисантиметровый шарик?

– Ну, – усмехнулся бывший Орро, – не знаю, какова мощность именно этого экземпляра, но подозреваю, что такая бомба вовсе не содержит в себе нужный запас энергии. Она, если можно так сказать, только ключ к пространству, раздражитель, который заставляет пространство реагировать определенным образом – инициирует курковую реакцию, не более того. А уж дальше пространство действует само. У него-то энергии хватит на что угодно. Пространство считает не на копейки. Говорю сразу: на эту тему вопросов больше не задавайте – я не криптофизик, и моим делом, как и вашим, являлось не объяснять, а найти, получить и отправить куда следует. По этому поводу готов давать какие-то объяснения – если хотите их услышать.

Я хотел. Мне было очень скверно. И понятно почему: рушилось все то, ради чего я и ввязался в разведывательную авантюру, не будучи ни разведчиком, ни… да вообще никем, только специалистом по инской лингвистике. Ау, романтика, где ты? Послание чужих цивилизаций – да! Но ради какой угодно бомбы я не стал бы лететь в чужой мир, подвергаться неудобствам и опасностям, не стал бы…

Но тут я невольно перевел глаза на Лизу – и все мои претензии мгновенно растаяли. Плевать на бомбу, но, не окажись я тут, – не встретился бы с нею, а это было бы – как это было бы? Противоестественно, вот как! А значит, все правильно, и надо только быстро и успешно из этой ситуации выйти.