Переводы Юрия Коринца — страница 1 из 3

Джеймс КрюсПереводы Юрия Коринца

КОЛДУН В ЧЕРНИЛЬНИЦЕ


Жил-был в чернильнице колдун

Кори Кора Корилл.

Он очень ловко колдовал

При помощи чернил.

Вот пишет кто-нибудь письмо —

Не ди, не да, не дышит,—

Как вдруг вмешается колдун

И все не так напишет.

Один раз написал король:

«На ми, на ма, на месте

За оскорбленье короля

Виновника повесьте!»

И вот читает весь народ

В буми, в бума, в бумаге:

«За оскорбленье короля

Дать премию бродяге».

Тут захихикал тоненько

Кори Кора Корилл

И отхлебнул на радостях

Немножечко чернил.

В другой раз написал один

Пои; поа, поэт:

«Ах, эти розы на столе

Похожи на рассвет!»

Он тщательно выписывал

По би, по ба, по букве.

Когда он кончил, каждый стих

Повествовал о брюкве.

Тут захихикал тоненько Кори Кора Корилл

И отхлебнул на радостях

Немножечко чернил.

За сына глупого отцу

Оби, оба, обидно.

Он пишет мальчику в письме:

«Тебе должно быть стыдно!»

И вот, слюнявя языком

Свой пи, свой па, свой пальчик

Читает сын в письме отца:

«Ты умница, мой мальчик!»

Тут захихикал тоненько

Кори Кора Корилл

И отхлебнул на радостях

Немножечко чернил.

АДЕЛЕ

Издалека, издалека

Плывут по небу облака.

Аделе — так зовут одно.

Вот надо мной плывет оно…

— Откуда, в самом деле,

Явилось ты, Аделе?

— От ледяных торосов,

Из края эскимосов,

На запад, мимо дальних стран,

Свой путь держу я в океан…

— И что же, в самом деле,

Ты видишь там, Аделе?

— Я вижу остров среди вод.

Там люди ходят взад-вперед.

Они навстречу мне глядят,

Они давно дождя хотят…

— И что же, в самом деле,

Ты сделаешь, Аделе?

— Страдают там от жажду.

Я там прольюсь однажды.

Ты видишь, машут мне рукой?

Они не пьют воды морской…

— Но что же, в самом деле,

Там пьют они, Аделе?

— Там люди год от году

Пьют дождевую воду.

В земле не бьют там родники,

Там нету ни одной реки…

— Зачем же, в самом деле,

Так плачешь ты, Аделе?

— Не спрашивайте ни о чем!

Хочу пролиться я дождем.

Исчезну я среди грозы,

Наполнив бочки и тазы…

— Неужто, в самом деле,

Погибнешь ты, Аделе?

Но облако в ответ молчит,

Оно рыдает и дождит,

И люди островные

Пьют капли дождевые…

О, ты достигло цели,

Аделе, Аделе!

КОРОЛЕВСТВО НИГДЕ

В стране Нигде давным-давно —

Наверное, лет сто —

Живет король — сам Всеравно,

С ним верный пес — Никто.

Там королеву звать Ничуть,

Ей тоже много лет.

Спроси ее о чем-нибудь,

В ответ услышишь «Нет!»

Живет гофмаршал Никакой

Вблизи от Никого.

Из гальки выстроен морской

Высокий дом его.

Кухарку Ольгу Никогда

Здесь держит Никакой.

На кухне пенная вода

Вскипает день-деньской.

Кухарка варит сладкий звон,

Поджаривает вздох.

Попробуйте, как сладок он,—

Клянусь, обед неплох!

Готов он вовремя всегда.

И вот несут его

В дворец шикарный Никуда,

На стол для Никого.

А если кот Ничей сожрет

Вдруг чей-то аппетит,

То Никакой как заорет —

И Никому влетит.

— Полста ударов дать ему

За то, что воровал! —

И Никакой идет в тюрьму,

Никто — в сырой подвал.

Но чаще вежлив и терпим

Гуманный Всеравно.

В стране Нигде довольны им

Давным-давным-давно.

И сам, бывало, допоздна

У входа в Никуда

(Случалось в наши времена!)

Бродил я иногда.

Молчало море. Никакой

Стоял невдалеке.

Он Никого одной рукой

Держал на поводке.

СКАЗКА О ЖЕЛТОМ ТРАМВАЕ

Уютный желтенький трамвай

Маршрута номер пять

Один раз вечером, пустой,

Отправился гулять.

Никто его не задержал,

Он ковылял вперед

И всеми окнами смотрел

На звездный небосвод.

Вдруг он увидел:

Лунный луч

С небес к земле слетел.

Тот луч на рельсы был похож

И чудно так блестел.

Качнулся в сторону трамвай,

Он с колеи сошел

И, выехав на лунный луч,

Пошел, пошел, пошел…

Осталась позади земля,

Он к звездам путь держал.

Как будто к счастью ехал он —

Звенел и дребезжал.

Постукивал, побрякивал,

Но путь был так далек!

Он встретил первую звезду

Спустя немалый срок.

— Возьми меня! — кричит звезда

Я легкая, трамвай! —

И зазвенел трамвай в ответ.

— Влезай, влезай, влезай!

За пассажиром пассажир

Вошли в него потом.

Вошла планета, например,

Метеорит с хвостом…

И человечек на Луне,

Включая светофор,

Такой толкучки в небесах

Не видел до сих пор.

В трамвай садились облака —

Кто в дверь, а кто в окно.

К приходу облака Мари

Уж было все полно.

Но облако Мари, крича,

Хотело влезть в вагон!

Оно, толкаясь и теснясь,

Пролезло С трех сторон…

К несчастью был у облака

Такой тяжелый вес,

Что сразу сдали тормоза —

Вагон назад полез.

Уютный маленький трамвай

Вдруг навзничь полетел.

Катились кубарем сквозь ночь

Небесных сотни тел.

Планета вывалилась в дверь,

Теряя важный вид.

Со звоном выскочил в окно

Старик Метеорит.

А человечек на Луне

Сказал: — Я так и знал! —

Надел он шляпу, палку взял

И дальше зашагал.

Все вниз и вниз летел трамвай

Маршрута номер пять.

И как он вновь достиг земли,

Никто не смог узнать.

ПЕСНЯ УМНОЙ МЫШИ

Зовусь я фройляйн Ильзе —

Я ми, я ма, я мышь.

И что бы ни случилось,

Меня не обхитришь!

Один раз по кладовке

Я шли, я шлу, я шла

И вдруг с хрустящим хлебцем

Тарелочку нашла.

Я грызла потихоньку

Едви, едву, едва.

От голода, поверьте,

Кружилась голова.

Как вдруг в разгаре пира —

О би, о ба, о бог! —

Тарелочка разбилась…

Ну кто б подумать мог!

Уже бежит хозяйка

На зви, на зву, на звон.

Взглянула на тарелку

И мне с угрозой: «Вон!»

Я сразу отвечала

Умни, умна, умно:

— Расколотила кошка

Ее давным-давно!

И знаете, где кошка,

Тот зви, тот зва, тот зверь?

В тюрьме американской

Сидит она теперь!

С тех пор мой враг безвреден,

Дали, даля, далек:

Ведь океан огромный

Промежду нас пролег!

Зовусь я фройляйн Ильзе —

Я ми, я ма, я мышь.

И что бы ни случилось,

Меня не обхитришь!

СНЕГОВИК НА МАСКАРАДЕ

Снеговика на Новый год

Привлек цветной плакат.

И вот он вечером идет

На шумный маскарад.

Носатого Снеговика

Узнали все тотчас.

Ему кричат издалека:

— Вот это высший класс!

— Вот это маска, посмотри!

— Все мнения сошлись,

И вот Снеговику жюри

Вручает первый приз.

Аплодисментами смущен,

Сказал он: — Господа!

Простите, я таким рожден!

Я был таким всегда!

Я настоящий Снеговик!

— Не верим! — говорят.

— А ну-ка, — говорят ему,

— Снимите свой наряд!

Как вдруг — поверите ли вы?

— Кап-кап! Кап-кап! Кап-кап!

— Он начал таять с головы,

Он вдруг совсем ослаб…

Хватают под руки его,

Он тает на глазах.

Уж он не слышит ничего,

Уж силы нет в ногах.

— Я болен… Можно мне присесть? —

Чуть слышно он сказал.

— Там где-то холодильник есть!

— Скорей его в тот зал!

— Туда его! Туда его!

— На лед без лишних слов! —

Он просидел там полчаса

И вышел жив-здоров.

— Ура-а!

— Спасибо, очень рад,—

Благодарит он всех

И, покидая маскарад,

Шагает прямо в снег.

МЕДВЕДЬ И БЕЛКА

Один Медведь рассеян был —

Спешил куда-то срочно

И Белке пятку отдавил

(Конечно, не нарочно).

И, не сказав ей «извини!»,

Задумавшись, шагает

Он дальше — прямо через пни

(Медведь преград не знает!).

Как вдруг он слышит за спиной:

— Что это за порядки?

Нельзя здесь, на тропе лесной,

Всем наступать на пятки!

На мягком мху замедлив шаг,

Медведь остановился

И спрашивает Белку:

— Ка-ак? — Он очень удивился.

Кричит она что было сил,

Медведя не боится:

— Ты мне на пятку наступил

И должен извиниться!

— Как мог, — кричит она ему,—

Давать ты лапам волю?

Знай: над собою никому

Шутить я не позволю!

Медведь растерянно молчал,

Не в силах скрыть смущенья.

Но наконец он прорычал:

— Прошу у вас прощенья!

А Белка: — Ладно уж, ступай!

Но впредь, бродя по чаще,

На пятки всем не наступай

И кланяйся почаще!

КОГДА БЫ СТАЛ Я КОРОЛЕМ

Есть дети, которые хотят все знать. Они всё время спрашивают: «А как это действует?» Или: «А с чем это связано?» Или: «Как это сделано?»

Такие дети любят копаться в часах, в радиоприемниках, в игрушечных автомобилях, в плюшевых медведях. Они все разбирают на части. Став взрослыми, они совершенствуют радио, строят мосты, создают новые модели самолетов.

Есть и другие дети, те, что без конца строят воздушные замки. Они говорят: «Я хочу быть директором цирка!» Или: «Я хочу прокатиться в школу верхом на льве!» Или: «Я хотел бы разочек побыть королем!»