Пережитое. Воспоминания эсера-боевика, члена Петросовета и комиссара Временного правительства — страница 75 из 87

Он пригласил меня заходить к нему в гости и небрежным тоном спросил:

– Конечно, вы имеете все необходимые документы? Простите, что я вас об этом спрашиваю, но вы сами понимаете… моя обязанность…

– Помилуйте, – таким же небрежным тоном ответил я, – прекрасно понимаю. На вашем месте я поступил бы так же. И я нарочно захватил с собой все свои бумаги. Вот мой паспорт, а вот и моя доверенность – все это я вам оставлю и, если разрешите, завтра же за ними приду… А вот, кстати, и паспорт моего помощника – горного штейгера Сидорова.

Во избежание недоразумений я ввернул, что кончил Горную академию в Германии, в городе Фрейбурге (я когда-то ездил туда из Галле в свои студенческие годы) – на тот случай, если что-нибудь во мне ему покажется странным. Ведь немец!.. Кстати, и фамилия у меня была какая-то немецкая: Фридрих Баср!

Но на другой день я пережил неприятные минуты. Исправник сначала вернул мне мой фальшивый паспорт, в котором сделал отметку о прописке. Затем, держа в руках мою фальшивую доверенность, написанную Гориновичем в Якутске, спросил:

– У какого нотариуса в Москве вы ее свидетельствовали?

– У нотариуса Лебедева на Ильинке, – твердо ответил я. – Вот его печать.

– У Лебедева? На Ильинке? Вы ошибаетесь, такого нотариуса на Ильинке нет – я хорошо знаю Ильинку…

Сердце у меня упало, все наши планы сейчас рухнут… Сейчас будет установлено, что наши документы фальшивые, нас арестуют, препроводят обратно в Якутск… Прощай, свобода! Но я сохранил присутствие духа.

– Позвольте, господин исправник, а вы когда были в последний раз в Москве? – спросил я его насмешливым тоном.

Теперь пришла очередь смутиться исправнику.

– Да… конечно… Это было восемь лет тому назад…

– Что же вы, шутите? За восемь лет сколько могло произойти в Москве изменений и появиться новых нотариусов…

Теперь торжествовал я. Все документы были мне возвращены – в звании горного инженера Фридриха Басра я теперь был утвержден властью самого всемогущего исправника.

Еще несколько раз пришлось мне посетить исправника, чтобы поддержать с ним добрые отношения (каждый раз он угощал меня чаем с вареньем!), и порой я оказывался то в трагическом, то в комическом положении.

– Я очень рад, Фридрих Фридрихович, – сказал он мне однажды, – что встретился со специалистом. За время своего пребывания здесь я собрал довольно большую минералогическую коллекцию и был бы вам очень благодарен, если бы вы мне эти минералы определили. Кстати, у меня есть и золотые самородки – не потрудитесь ли вы определить, какую ценность они из себя представляют?

Вперед, не надо робеть! И я с важным видом стал рыться в его ящиках с минералами… Вот когда мне пригодился прочитанный мною в тюрьме учебник Неймайра по геологии в двух томах! И я смело наделял все эти камушки такими минералогическими названиями, какие только мне приходили на память. Порой я не знал русского названия и тогда заменял его немецким – исправник Попов немецкого языка не знал…

Все сошло прекрасно: серпантин, агат, малахит, серебросвинцовая руда, боннер эдельштейн, фрейбергер гляссштейн…

Но наступила очередь золотых самородков – это были невзрачные на вид грязные камушки, тяжелые на вес. Я подошел к окну, каждый камушек брал на руку, с важным видом взвешивал его в руке, царапал ножом, несколько раз пробовал даже на зуб… Исправник следил за моими действиями с любопытством и, как мне показалось, с удивлением. Не знаю, так ли определяют ценность самородков настоящие горные инженеры, но если бы мои приемы кому-нибудь показались странными, у меня было готово объяснение: я кончил Горную академию в Германии, а бог их знает, этих немцев, какие там у них могут существовать странные приемы…

Был и такой трагикомический случай. За мной и моим помощником, конечно, очень ухаживали местные купцы. Угощали нас охотой, обедами с выпивкой (я доходил до шести рюмок, но чувствовал, что дальше идти становилось уже опасно!). Пригласили меня к местному купцу Сивцеву на торжественный обед. Кроме меня, было приглашено еще человек десять знатных гостей и среди них старый казак, бывалый и опытный золотопромышленник Рассыпаев, похожий на огромного медведя.

Я уже раньше слышал о нем и именно потому, что он был опытным золотоискателем, старался избегать встреч с ним – по причинам вполне понятным. А теперь он оказался моим сотрапезником! И во время обеда он вдруг спросил меня (через стол), почем в этом году («сей год», как он выразился) было золото? Я знал многое о золотопромышленности, у Гориновича в Якутске просмотрел даже несколько книг по этому делу, но к такому простому вопросу не был подготовлен и совершенно не знал, что ответить… Я не только не знал цен золота, но не знал даже, как цена золота определяется – бог его знает, это золото, определяется его цена по пудам, фунтам, по золотникам или унциям?..

Мне это было совершенно все равно, и я был глубоко равнодушен к цене этого проклятого металла, но сейчас чувствовал лишь одно, что из-за этого глупого вопроса могу тут же, при всех, провалиться, и холодный пот покрыл меня. Но я сделал вид, что припоминаю…

– Цена золота… цена золота… в этом году она несколько упала… Вы ведь помните, – обратился я к казаку, – в прошлом году она стояла в… – И я вопросительно посмотрел на Рассыпаева.

– Да, как же, как же, – сейчас же охотно подхватил он, – в прошлом году она стояла в семидесяти восьми рублях.

– Вот-вот, совершенно правильно, – подтвердил я. – А в этом году она не превышала семьдесят шесть рублей пятьдесят пять копеек и падала даже до семидесяти четырех рублей.

«Слава богу, – вздохнул я про себя с облегчением, – проехало благополучно!» Но я и до сих пор не знаю, какое количество этого проклятого золота в 1907 году ценили в 74 рубля…

Наше пребывание в Охотске затягивалось. Прошло десять дней, а желанного парохода все не было. Нам надо было торопиться. Как знать, а вдруг в Якутске догадаются, и губернатор пошлет в Охотск казака с запросом к исправнику, не приезжали ли в Охотск какие-нибудь подозрительные люди? А то вдруг проболтается о встрече с нами в тайге между Якутском и Охотском молодой казачишка, и его рассказ наведет кого-нибудь на вредные мысли?.. Ведь весь наш расчет был построен на том, чтобы никому даже в голову не могло прийти, что мы – беглые политические ссыльные… Надо было придумать что-нибудь другое.

В Охотск в течение ряда лет, по соглашению, приходили из Японии парусные шхуны, которые закупали на побережье кету, тут же на месте солили ее и осенью отвозили в Японию.

Несколько японских рыбачьих шхун стояло и теперь в Охотске, они грузились соленой рыбой и должны были скоро двинуться домой. Признаться, я с самого начала ими заинтересовался – и даже больше, чем возможным приходом парохода. Ведь на этих шхунах можно прямо попасть за границу… И я часами наблюдал за погрузкой шхун, старался завести знакомства среди японских матросов и рыбаков. Они готовились к отплытию. Не попробовать ли нам счастья с ними?

Сказано – сделано. И я отправился к исправнику, якобы за советом. Он горячо стал отговаривать меня от такой поездки.

– Что вы, Фридрих Фридрихович, что вы! Да избави вас Бог! Разве можно довериться этим шхунам? Они очень ненадежны. Каждую осень с ними случаются несчастья – одна или две шхуны обязательно гибнут при возвращении в Японию. Ведь теперь как раз время страшных тайфунов!

Но я проявил большое легкомыслие.

– Кому суждено быть повешенным, господин исправник, тот не потонет, как говорит наша пословица. А я люблю сильные впечатления и предпочитаю подвергнуться на японских шхунах риску, чем сидеть неподвижно в вашем Охотске, киснуть и ждать у моря погоды!

Всей соли и пикантности моих слов исправник, конечно, не мог оценить, а мы с Мурашко потом немало смеялись над этими словами. Да, кому суждено быть повешенным, тот не потонет. А повесить нас русское правительство всегда успеет.

И я настоял на своем. Настоял даже на том, чтобы мне и моему помощнику Сидорову была выдана от имени исправника официальная бумага, что «со стороны властей города Охотска препятствий к отъезду означенных – горного инженера Басра и горного штейгера Сидорова – в Японию не имеется». Исправник уверял, что такого документа нам вовсе не потребуется в Японии и что во Владивосток мы сможем проехать из Японии также совершенно беспрепятственно («Охота вам напрасно целковый тратить на засвидетельствование этой бумаги»).

Но я настоял на своем и такую бумагу получил (она и сейчас в моих бумагах лежит в Париже, если немцы ее не забрали, произведя налет на квартиру, в которой я жил). Признаться, у меня было просто мальчишеское желание посмеяться над полицией.

С одним из капитанов японской шхуны мы сговорились, и он охотно за 30 рублей взял меня и моего товарища на свое судно. Провожал нас весь город во главе с исправником. Он пришел даже с фотографическим аппаратом и сказал, что снимет момент нашего отплытия. Мы стояли с Мурашко на палубе в первом ряду, но в момент фотографирования случайно оказались за мачтой… Мы предпочитали не фигурировать на полицейской пластинке.

Наша шхуна «Кон-гоу маару» шла из Охотска прямым рейсом, без захода куда бы то ни было – если то будет угодно Нептуну и Борею – к главному острову Японии Хонсю, в большой порт Ниигата.

16На шхуне в Японию

При яркой солнечной погоде и при попутном ветре наша шхуна снялась с якоря и тихо вышла с рейда. Жалкий Охотск остался позади, берег все дальше и дальше отходил от нас, море развертывалось впереди все шире. Чувство горячей радости наполнило нас. Как по уговору, мы взялись с товарищем за руки и прокричали «ура!» морю и свободе. Сейчас море и свобода были для нас одно и то же. И вместе с тем мы не могли удержаться от того, чтобы насмешливо не раскланяться издали с одураченным нами исправником. Впереди нас ожидают новые испытания, но лучше иметь дело с какой угодно стихией, чем с русской полицией, – так думали мы тогда.