Автор этого произведения, намекающий, между прочим, на коварную измену царицы, которая затем вышла замуж за Иоанна Цимисхия, конечно, не поставил своего имени под сочинением и не мог его сделать известным (Сramer. Аnecd. IV), но вопрос об имени для нас мало имеет значения; в произведении во всяком случае выражено сильными чертами состояние византийского общества в период войн Святослава. В этом в конце концов я не могу не видеть важного доказательства в подтверждение известий русской летописи.
Иоанн Цимисхий воспользовался тем, что у Святослава не было достаточного прикрытия. Морем он подвез войска в Силистрию, а сам выступил против передовых русских отрядов во Фракии. Отступление было отрезано и тем, что Балканские проходы оказались в руках болгар, которые теперь открыто стали за греков. К этому периоду войны относятся блистательные страницы истории Льва Диакона, читая которого нельзя не переноситься к героям Троянской войны.
Тому же греческому писателю мы обязаны живым описанием наружности Святослава в момент свидания его с Цимисхием: «Святослав переезжал Дунай в скифской лодке и, сидя за веслом, греб наравне с прочими. Он был среднего роста, не слишком высок и не слишком мал, с густыми бровями, с голубыми глазами, с плоским носом, брил бороду и носил большие усы. Голова была совсем голая, и только на одной стороне висел локон волос, означающий знатность рода. Шея толстая, плечи широкие, и весь стан довольно стройный. Он казался мрачным и диким. В одном ухе висела золотая серьга, украшенная двумя жемчужинами. Одежда на нем была белая, ничем, кроме чистоты, от других не отличающаяся».
VI
Если только я сумел достаточно ясно выразить свою мысль, то вот какое заключение можно выводить из отношений Руси к Византии [211].
VII [212]
Я думаю объяснить это именно тем, что крещение Владимира было вызвано политическими отношениями, которые сложились наиболее благоприятно для Руси и гибельно для Византии между 986–989 гг. Русь выступала с притязаниями играть роль между христианскими европейскими государствами и порывалась завоевать себе твердое положение на Дунае и на Черном море. Куда могли направиться ее дальнейшие планы, об этом можно догадываться по гордым вызовам, посланным к грекам Святославом и Владимиром. Но уже расширение политического кругозора Руси должно было привести ее к сознанию, что в старой вере отцов нельзя иметь влияния ни между греками, ни между болгарами. Владимир искал в христианстве средства устроить свою землю наподобие греческого и болгарского царства. К Константинополю привлекали его столько же торговые и политические выгоды, сколько религиозный авторитет греческой Церкви. Но я весьма сомневаюсь, чтобы Владимир шел навстречу тому, что действительно встретило его в христианстве. Это уже всецело нужно приписать первым его руководителям в духовной жизни, что он почел суетой свои прежние планы и из волка обратился в агнца.
Пусть другие произносят обвинительный приговор над Византией, для нас это было бы святотатственным поступком. В конце X в. эллинский гений, сделав последнее напряжение, пахнул на великий народ, населяющий обширные земли к северу от Черного моря. Русские люди уже с XVI столетия начали высказываться об оставленном нам Византией наследстве, с которым связаны громадные обязательства. И теперь, в конце XIX в., мы можем смело сказать, что не угасили в себе живого духа, передавая на отдаленный Восток просветительные начала.
Когда через 100 лет будет праздноваться тысячелетие просвещения России христианством, тогда, надеюсь, будут популярней византийские занятия, тогда будут открыты в университетах и академиях кафедры по Византии, будут действовать ученые общества, занятые византиноведением, в журналах будут печататься статьи по византийской истории и литературе. Ученые и ораторы, имеющие говорить через 100 лет после нас, будут доказывать, что XX столетие открыло в изучении Византии клад, обогативший русскую науку и давший ей национальное содержание. Мм. гг., мы отнимем у этих ораторов лишний повод бросить на наш счет красное словцо, когда публично засвидетельствуем, что и мы, современники 900-летнего юбилея крещения Руси, понимали, что в изучении Византии заключаются насущные потребности русской науки и нравственный долг русского народа.
ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА
1 Что касается подробностей вопроса о Руси дорюриковской, мы излагаем их в отдельной статье, входящей в юбилейное издание «Одесского общества истории и древностей» (1914).
2 Васильев А. А. Происхождение Василия. — Виз. Врем. Т. XII.
3 Vita Basilii. 9. — Theoph. Contin. Lib. V. P. 224. Bonn.
4 Λαμπρος. Ιστορια της Ελλαδος. IV. Р. 194–195.
5 ιδιωτης χαι πανυ αφελης (Vita. С. 15. Р. 234).
6 Theoph. Contin. Lib. V. C. 16 (De Basilio). Р. 234–235.
7 De Basilio Macedone. C. 17. P. 236.
8 De Basilio. С. 17. Р. 237–238. Здесь ответственность Василия весьма смягчена.
9 Главное и исчерпывающее предмет сочинение о Фотии принадлежит кардиналу Hergenrother'y. — Photius Pair. v. Constantinopel. Regensburg, 1867–1869 (три тома).
10 Hergenrother. I. 5. 368.
11 Βαλεττα. Φωτίου επιστολαι. Αρισταρχη. Του εν αγιοις πατρός ημών Φωτίου λόγοι χαί ομιλιοα ογδοηκοντα τρεις. Т. I–II.
12 Hergenrother. I. 5. 430. Письмо 9-е папы Николая: «Quoniam apud Graecos, sicut nonnullae diversae temporis scripturae testantur, familiaris est ista temeritas» [Потому что у греков вполне обычна эта неточность, будто бы это несколько различных сочинений разного времени].
1 Укажем лишь самые основные статьи: академика В.И. Ламанского в «Журн. М. Нар. Просв.», начиная с 1893 г., и Брикнера — Archiv fur Slavische Philologie. В. XXV, XXVIII.
2 «Паннонские легенды». Изд. в Чтениях в Общ. ист. и древностей, 1863–1865.
3 Archiv fiir Slavische Philologie; Lamanskij. Vita Cyrilli. S. 157; Васильев. Византия и арабы. С. 178–179.
4 Речь Ф. Успенского, в журнале «Киевская Старина» (май 1885 г.).
5 Кеппен. Крымский Сборник. 177, 178; Васильевский. Житие Иоанна Готского, в «Журн. Мин. Народн. Просв.». 1877. С. 152.
6 Φούλη. ΜίύαβίΑΙίΟίηηαΐοε. Изд. Ламброса. I, 321; II, 216.
7 Что в последнее время вполне доказано покойным академ. Голубинским — История Русской Церкви. I. 17–30.
8 Известия Р. А. Института. Т. X. Гл. VIII. С. 265 и ел.
9 Петров А. Л. Письмо Анастасия Библиотекаря. — Журн. Мин. Нар. Проев. Февраль, 1893.
10 Шестаков С. Памятники христианского Херсонеса. III. С. 50 и ел.
11 Для литературы вопроса: Шестаков. Памятники Херсонеса. III. С. 52 и ел.
12 Bruckner. Cyrillo-Methodiana. S. 209: «daher ersann er die Glagolica, die Cyrillica ha'tte fur seine Zwecke gar nicht ausgereicht» [поэтому он и выдумал глаголицу, а кириллицы для его целей было бы совершенно недостаточно] (Archiv fiir Slav. Philol., XXVIII).
13 Малышевский И. Святые Кирилл и Мефодий. Киев, 1886. С. 138 и ел.
14 Мапышееский. С. 147.
15 Migne. Patrol. graeca. T. CII Col. 736.
1 О громадной добыче, оказавшей сильное влияние на ценность металла: Annales Lauriss. A. 795; Einhardi Annales. A. 796.
2Erben. Regesta. N 22, 26, 21 Budinger. Oesterr. Gesch. S. 160.
3 Einhardi Anno 822.
4 Jules Gay. L'ltalie Meridionale et 1'empire byzantin. P. 93–94 (Bibl. des ecoles franfaises d'Athenes et de Rome. Fascicule 90). Paris, 1904.
5 Echo d'Orient. T. XII. 1909. P. 362.
6 Bruckner. Cyrillo-Methodiana. S. 211 (Archiv fiir Slav. Philologie, XVIII. 1906).
7 Bruckner. Cyrillo-Methodiana. S. 198 (Arch, fiir Slavische Phil., XVIII).
8 Cyrillo-Methodiana. S. 199.
9 Goetz. Gesch. der Slavenapostel Konstantinus und Methodius. Gotha, 1897. S. 158–159.
10 Friedrich. Ein Brief des Anastasius Bibliothecarius (Sitzungsberichte des Bayer. Akad. der Wissensch. Historischen Classe. 1892); Ж.М.Н. Проев. Февраль. 1893. С. 186 (статья А Л. Петрова).
11 Vita et Translatio S. Clementis.
12 Чтения в Общ. ист. и древностей. 1865, I–II; Franko. Cyrillo-Meth. S. 241 (Arch, fiir SI. Phil., XXVIII); Goetz. Gesch. der Slavenapostel. S. 79.
1 Hergenrother. Photius Patriarch. I. S. 337; Hefele-Leclercq. Histoire des Conciles IV. I. P. 252; Kattenbusch. Realencykl Fur protest Theol. XV. S. 375.
2 О подарках: Hefele-Leclercq. Histoire des Conciles IV. Р. 267; предмет посольства: Мапзг XV. Со1. 147.
3 Mansi Sacror. Conciliorun Collectio. XV Со1. 162.
4 Этот прекрасный документ на греческом издан в «Т6цо<; Хароц» патриарха Досифея. Бухарест, 1705; содержание его приведено у Hergenrother'a, I. S. 439.
5 Hefele-Leclercq. IV. 327–329.
6 Известия РА Института в Константинополе. X. С. 97 и ел.
7 ' Jaffe. Regesta pontiflcum romanorum. P. 245. N 2084: quia vero dicis, quod ipse rex Vulgarorum ad fidem velit converti et jam multi ex ipsis christiani facti sunt, gratias agimus Deo [а за то, что, как ты сообщаешь, сам царь болгар хочет обратиться к вере и многие из них уже стали христианами, мы благодарим Бога].
8 Hincmar. Annal. Bertin. Pertz, I. P. 473: rex Bulgarorum qui praecedente anno Deo inspirante et signis atque afflictionibus in populo regni sul monente, christianus fieri meditatus fuerat, sacrum baptisma suscepit [царь болгар, который в прошлом году, вдохновленный Богом, наставившим его знамениями и скорбями, посланными его народу, задумал стать христианином, принял святое крещение].