Пернский цикл. Книги 1-15 — страница 541 из 675

Лорана открыла было рот, собираясь что-то сказать, но Колфет остановил ее взмахом здоровой руки.

— Мне кажется, он мог бы со временем и изменить свое отношение, — продолжал он, — если бы только его вторая жена не умерла во время Лихорадки. И он с тех пор обвиняет всадников, что они, мол, слишком поздно стали помогать.

— О!

Колфет кивнул.

— Он нашел себе и третью жену, но она нещадно изводит его. Я думаю, именно из-за нее он с такой радостью отправился, в плаванье. Однако ничто на свете не заставит его с уважением относиться к женщинам или всадникам.

— Ну…

— Пока здесь командует капитан Таннер, тебе не о чем волноваться, — успокоил ее Колфет. — И, возможно, нам удастся придумать, как уломать Барора.

Лорана хотела что-нибудь ответить, но никак не могла собраться с мыслями. Затянувшуюся паузу прервал крик с палубы:

— Эй, вижу землю!

— Похоже, что мы прибудем в порт еще до полудня, — сказал Колфет.

Лорана кивнула.

— Вам нужно будет обязательно пойти к целителю холда. Пусть он посмотрит, правильно ли я все сделала.

Колфет начал возражать, но вдруг перебил сам себя.

— Ты права, — сказал он и добавил с усмешкой: — Только я сомневаюсь, что он найдет к чему придраться!

На подходе к берегу «Всадник ветра» обогнал множество больших и малых рыбачьих лодок и суденышек, возвращавшихся в новый морской холд после утреннего лова. Все рыбаки вели себя одинаково: сначала они рассматривали «Всадник ветра», потом устремлялись ему вдогонку, но быстро отставали от шхуны, которая, словно танцуя, стремительно летела на всех парусах по разыгравшимся волнам.

Поначалу моряки «Всадника ветра» с недоверием следили за неудачными попытками тягаться с их кораблем, потом перестали удивляться и азартно махали руками отстающим. В конце концов даже Колфет широко ухмыльнулся и с деланым сожалением заметил:

— Что касается меня, скажу, что такого скорохода наш мастер еще не видел.

Однако по мере приближения к берегу команда, состоявшая из северян, сначала потихоньку, а потом все громче стала роптать по поводу стиля судовождения капитана Таннера.

— Я слышал разговоры, что ветры здесь непостоянные, — сказал Барор, бросив на капитана такой взгляд, будто подозревал его в желании разбить судно. — Если дать промашку, то можно на берег выскочить, вместо того чтобы по пасть в порт.

Таннер пропустил мимо ушей выпад Барора и другие реплики, спровоцированные этими словами, и только пристальнее взглянул на компас.

— Через полчаса мы будем в морском холде, — сказал он, повысив голос, чтобы вся команда его слышала.

Когда обещанные полчаса почти истекли — солнце только-только миновало зенит, — даже Лорана заволновалась, правильно ли они держат курс.

— Впереди огромный утес! — вдруг крикнул впередсмотрящий. — Мы сейчас разобьемся… Глазам своим не верю! У него в самой середине огромная дыра!

— Это порт, — коротко пояснил капитан Таннер и резко принялся выкрикивать приказы.

Паруса быстро приготовили к спуску. Как только «дыру» стало видно с кормы, капитан, сам ставший за руль, немного изменил курс. Смерив снисходительным взглядом Барора, он громко скомандовал:

— Приготовить ялик к спуску!

Якорная команда, занявшая свои места на носу, приготовилась отдать якорь.

Через пять минут «Всадник ветра» застыл посреди просторной бухты. По левому борту располагалась огромная пещера, словно нарочно вырезанная в береговой линии, а справа были хорошо видны шахтеры, каменотесы и другие рабочие, вырубавшие в скале, которая возвышалась сразу же над усыпанной крупной галькой береговой полосой, помещения для нового холда. Лорана, Таннер, Барор и Колфет непрерывно крутили головами, пока легкий ялик мчался к берегу.

— Ничего похожего в Тиллеке нет, — нехотя признался Барор, когда вновь обрел дар речи.

— И в Исте тоже, — согласился капитан Таннер. — Сюда не проникает ни один ветер, кроме одного-единственного направления, а до причалов не достает вообще ни один!

Как только прибывшие высадились на берег, навстречу им вышел высокий, очень худой мужчина.

— Меня зовут Трайнар, — представился он, — я здесь командую портом. Это ваше судно?

— Да, — ответил капитан Таннер. — Это шхуна «Всадник ветра», выстроена по заказу мастера-рыбака из Тиллека. Сейчас совершает испытательный переход из морского холда Исты и обратно.

Трайнар с интересом рассматривал шхуну.

— Я слышал о ней. На вид очень красивая. Наверно, быстроходная. Много места для рыбы?

Колфет громко фыркнул:

— Она построена для скоростной перевозки ценных грузов, а не для ловли рыбы!

После этих слов восторг Трайнара поубавился.

— Скоростной так скоростной. В любом случае, если вы хотите остаться здесь на ночь, вам придется снять стеньги и поставить вашу красотку к причалу здесь, в пещере.

— Нет необходимости — мы уйдем с вечерним отливом, — ответил Таннер.

— Еще лучше, — ответил Трайнар. — В таком случае я сейчас пришлю кого-нибудь, чтобы пришвартовал ваш ялик. Когда будете готовы к отходу, отыщите меня. Плата за швартовку — две марки.

— Две марки! — возмутился Колфет. — Разве вы не слышали, что сказал этот человек, — это судно мастера-рыбака?

— И все равно две марки, — спокойно ответил Трайнар. Он помахал рукой; сразу же подошли два здоровенных моряка. — Джалор сейчас вытащит ваш ялик, а Марсет покажет, как пройти в холд.

С этими словами начальник порта повернулся было, чтобы уйти, но Таннер остановил его:

— Сколько будет стоить выставить якорную вахту на «Всаднике ветра»?

Трайнар задумчиво пожевал губами:

— Пожалуй, за четыре марки это можно устроить.

— Отлично, — сказал Таннер, протягивая деньги. Он повернулся к гребцам ялика. — Это начальник порта Трайнар. Он выставит на нашем корабле якорную вахту. Возвращайтесь на судно, сообщите об этом остальным и можете все сойти на берег до начала вечернего отлива. Как по-вашему, нормально?

Барор схватил Таннера за плечо.

— А что, если они ее угонят? — громким хриплым шепотом спросил сварливый моряк.

— Наш корабль один такой на весь мир, так что человека, который ее украдет, будет очень легко найти, — ответил Таннер. — Кроме того, «Всадник» еще не принадлежит вашему мастеру. Пока мы не закончим испытания, за все, что с ним случится, отвечаю я.

Барор хрюкнул что-то в знак согласия, сохраняя все же недовольный вид. Таннер повернулся к Марсету:

— Мы будем рады посмотреть ваш новый холд.

— Лично я буду рад заглянуть в хорошую, большую кружку холодного вина, — пробормотал Барор.

— А Колфет должен повидаться с целителем вашего холда, — впервые вмешалась в разговор Лорана.

Таннер оглянулся с таким видом, будто был огорчен тем, что сам не вспомнил про такое важное дело.

— Сначала к целителю, а там посмотрим.

Целитель Бордан оказался приземистым плотным пожилым мужчиной с широкими густыми бровями и длинными седыми волосами, заплетенными в косичку. Он долго обнюхивал перевязку, опасаясь признаков заражения, осторожно ощупал руку с наложенной на нее шиной, в несколько слов выспросил у Лораны, что представлял собой перелом, и наконец объявил, что считает состояние поврежденной руки отличным, а перевязку — сделанной наилучшим образом.

— Вы поступили очень разумно, что не попытались наложить гипсовую повязку, — уважительно, как равной, сказал ей Бордан.

— У нас просто не было материалов для ее изготовления, — призналась Лорана. — Но разве гипс не лучше?

— Да, гипсовая повязка лучше удерживает кости на месте, но в море, при постоянной сырости, вы очень скоро получили бы вместо повязки липкий и мягкий бесформенный ком. Нет, в данном случае нет ничего лучше хорошо наложенной прочной шины. — Он прищурился и вопросительно взглянул на Лорану. — Вы никогда не думали о том, чтобы стать целительницей?

Лорана так растерялась от этого скрытого комплимента, что не сразу нашлась с ответом. Ее спас Таннер:

— По-моему, Лоране с головой хватает ее рисования. Густые брови Бордана поднялись почти до самой кромки волос.

— Так вы еще и рисуете? А вам известно, что Дому целителей очень нужны хорошие рисовальщики? У вас действительно верный глаз?

— В ее рисунках все такое настоящее, что я, бывает, боюсь провалиться в них, словно в этот чертов люк, — заявил Колфет.

— Что ж, если вы когда-нибудь надумаете помочь нам, я с удовольствием напишу для вас рекомендательное письмо мастеру-целителю, — сказал Бордан.

Глаза Лораны широко раскрылись от удовольствия.

— Благодарю вас! Большое спасибо, целитель Бордан.

— Ну вот, — проворчал Колфет, — разве я не говорил, что нам совершенно ни к чему было тревожить целителя и отвлекать его от важных дел? Впрочем, я весь вспотел от всех этих щупаний… прошу, конечно, прощения за прямоту, целитель Бордан.

Бордан фыркнул и широко улыбнулся.

— В наших погребах найдется отличное бенденское вино, которое, я думаю, чудесным образом облегчит вашу боль, мой друг. Впрочем, — он предостерегающе поднял палец, — не забывайте хорошенько смешивать его с водой, а не то когда вино улетучится из организма, ваши кости сразу это почувствуют!

Во всех помещениях холда стоял сухой кисловатый запах каменной пыли. Главный зал оказался довольно большим, но народу в нем было совсем немного, зато едва ли не из всех боковых проходов доносился звон зубил каменотесов, высекавших в сплошной скале новые жилища.

— Вы ведь с того чужого парусника, точно? — поинтересовалась высокая толстая женщина, как только моряки и Лорана вошли в зал. — Небось хотите чего-нибудь съесть и выпить, точно?

— Пожалуйста, подскажите, куда нам пойти, — попросила Лорана.

Вежливость Лораны буквально потрясла толстуху. Она заново оглядела прибывших.

— Мнится мне, вам весь этот стук да гром еще злее, чем нашим, точно? — По-видимому, она во всех разговорах заканчивала фразы вопросом. — Мы-то уже привычные, верно? — Она наклонилась вперед и почему-то шепотом сообщила: — Наши парни, чуть не все, повалили в долину, там шума-то поменьше, так ведь? Там вы и вино найдете, и закус