Пернский цикл. Продолжение. Книги 1-10 — страница 17 из 385

Теперь оставалось переправить только меньшую из двух тяжелых повозок. По счастью, животные все еще были напуганы и стремились покинуть это страшное место как можно скорее. Однако, как только они оказались в воде, произошло то, чего Рэд все время боялся. Уровень воды в реке был слишком высок, вода полностью закрыла колеса, и, несмотря на всю свою тяжесть, повозка попльша по течению. Тягловые животные потеряли равновесие. Только расторопность конников, охранявших переправу слева, спасла положение. С огромным трудом удалось вернуть повозку на твердую землю, после чего до другого берега она добралась уже без приключений.

Наконец Рэд снова направил усталого Короля через брод на оставленный ими берег, чтобы встретиться с Шоном и помочь Маири разжечь костры. Пегая кобылка Маири была привязана к камню; она стояла спокойно, словно ее вовсе не смущала близость дракона.

– Благодарю, Шон, – сказал Рэд, протягивая руку своему зятю. Тот ответил крепким пожатием; ладонь его была в песке. На мгновение пламя костра высветило лицо Шона. – Я уже почти отчаялся найти способ, который заставил бы этих глупых упрямых быков перейти реку.

– Что ж, страх – неплохой погонщик...

Определенно, голос Шона звучал странно, как-то придушенно; однако костер давал слишком мало света, чтобы можно было рассмотреть выражение его лица, и Рэд не мог даже предположить, что произошло.

– Как получилось, что ты прибыл так удачно? – спросила подошедшая к ним Маири. – С Зоркой все в порядке?

Хотя Зорка, всадница золотой королевы Фарант'ы, снова была беременна, проблем с родами у нее быть не должно было – как их никогда не было у ее матери.

– О нет, нет, – ответил Шон, торопясь успокоить Маири. – Мы прибыли, чтобы приветствовать вас в новом Холде, но оказалось, что вас еще нет. Мэдди сказала, что вы застряли на переправе и послали за помощью, и я подумал, что Каренат' может чем-нибудь помочь.

Рэд устало рассмеялся, пытаясь вытереть платком мокрое лицо. Платок едва ли был хоть чуть-чуть суше.

– Кстати, где ты его оставил? Даже в дождливую ночь дракона сложно спрятать...

– Каренат', – позвал Шон; в его голосе скользнула тень усмешки, и это немного успокоило Рэда, хотя не до конца развеяло его тревогу. – Покажись Рэду и Маири, они хотят знать, где ты.

Метрах в пятидесяти от них внезапно вспыхнули два голубовато-зеленых, еле заметно вращающихся мерцающих огня: фасетчатые глаза дракона. Рэд крепче стиснул поводья Короля, но усталый конь низко опустил голову и ничего не увидел.

– Спасибо, Кар!..

Глаза, сверкавшие, как драгоценные камни, исчезли из виду.

– Он что, так и стоит там с закрытыми глазами? – спросила Маири.

– Нет, просто поднял крыло, чтобы прикрыть их, – ответил Шон; голос его снова стал тусклым и безжизненным. – Их можно разглядеть сквозь мембрану крыла, хотя и с трудом.

– А, вижу! – удовлетворенно откликнулась Маири.

– Послушайте, Рэд, одна из причин, по которым я прилетел сюда, заключается в том, чтобы удостовериться, что вы преодолели реку благополучно. Завтра утром, на рассвете, над этим районом мы ожидаем Падение Нитей, а я вовсе не хотел, чтобы оно вас тут застало.

Рэд вздохнул. После всех трудностей, которые им пришлось преодолеть во время переправы, он собирался разбить на берегу временный лагерь и хотя бы немного передохнуть, а утром отправиться в путь с новыми силами.

– Ну, вам не так далеко осталось, – заметил Шон, явно стараясь приободрить Рэда.

– Знаю, сынок, знаю...

Рэд замолчал, чтобы позволить Шону высказать то, что так явно его беспокоило. У него были прекрасные отношения с зятем, и ему не хотелось, чтобы эти отношения что-либо омрачило.

– Ваш Кусака уже вернулся? – спросил Шон.

– Что случилось в Вейре? – тут же спросила Маири, хватая Шона за руку и требовательно заглядывая ему в лицо. – Только не лги мне...

Шон отвернулся и потер лоб свободной рукой.

– Нет причин лгать.

Теперь оба слышали в голосе Шона горькие и жесткие нотки.

Маири обняла бронзового всадника за плечи.

– Скажи нам, Шон, – проговорила она очень мягко, вытирая его щеки краем передника. Рэд придвинулся к Предводителю Вейра.

– Алианна умерла родами, – проговорил Шон; по его лицу потекли слезы. – Мы не могли остановить кровотечение. Я прилетел за Базилем.

– Ох, – проговорила Маири с глубочайшим сочувствием в голосе.

– Но это еще не все, – Шон всхлипнул, вытирая нос и глаза, не в силах больше сдерживать горе, которое так долго пытался скрыть. – Черет'а... ушла в Промежуток. Как Дулут' и Марко.

– Ох, Шон, дорогой...

Маири заставила его положить голову ей на плечо. Рэд обнял всадника за плечи.

Многие драконы получали раны, шестеро – настолько серьезные, что больше не могли подниматься в воздух, но только четверо погибли, и Шон как Предводитель Вейра мог гордиться столь малыми потерями. Однако гибель Королевы была страшной трагедией. Ничего странного не было в том, что Кусака и остальные файры покинули своих хозяев. Они отправились в Вейр, чтобы оплакать Черет'у.

Рэд и Маири сочувственно молчали.

– Если нужна будет моя помощь, я приеду, – предложила Маири, бросив короткий вопросительный взгляд на Рэда; тот кивнул, одобряя ее предложение.

Шон поднял голову, снова всхлипнул и высморкался в платок, извлеченный из кармана куртки.

– Спасибо, Маири, но мы справимся. Просто... это было таким потрясением... Одно дело – потерять боевого дракона, и совсем другое... – он умолк, не окончив фразы.

– Мы понимаем, дорогой.

– Вот потому Зорка и послала меня удостовериться, что с вами все в порядке. Надо сказать, я испугался, не застав вас в Холде... – Шон вымученно улыбнулся.

Рэд положил руку на плечо Шона и сжал его, пытаясь выразить жестом сочувствие и одобрение.

– А завтра к тому же Падение Нитей... – с глубоким сожалением проговорил он. – Людям нужно время, чтобы пережить горе.

– Это самое лучшее, что могло случиться, – ответил Шон, снова промокнув глаза и пряча платок. – Это поможет отвлечься...

– Да, возможно, ты и прав, – медленно проговорила Маири.

– А теперь возвращайся, сынок, – сказал Рэд, слегка подтолкнув Шона к Каренат'у. – Ты хорошо сделал, что проведал нас и помог нам с быками. Скоро мы с Маири тоже переберемся через реку и отправимся в путь. Завтра мы будем уже в Холде, так что не беспокойся за нас. – Тут в голову Рэду пришла новая мысль. – У тебя достаточно людей для наземных команд на завтра?

Шон слабо улыбнулся тестю:

– Насколько понимаю, Рэд, эта река обозначает границу между землями Форт-холда и вашими землями. Вы не обязаны высылать наземную команду... если кто-то из вас собирался это сделать. Отправляйтесь в путь и постарайтесь добраться до укрытия прежде, чем наступит рассвет. Это – лучшее, чем ВЫ можете помочь мне и Зорке!

– Так мы и сделаем, – ответила Маири, передавая Шону укутанного спящего Райана и взбираясь в седло своей Пай.

– Значит, это и есть младший дядя моего сына, – проговорил Шон, откидывая угол одеяльца и вглядываясь в личико спящего младенца.

– Определенно^ – ответил Рэд. – Давай его мне, – распорядился он, сев в седло. – Король повыше твоей Пай, Май. Ты можешь вымокнуть.

Маири коротко рассмеялась:

– Не вымокну, если заберусь в седло с ногами, – ответила она. – Передай Зорке, что я очень ее люблю, хорошо, Шон? И наши глубочайшие соболезнования всем в Вейре.

– Обязательно, Маири. И... благодарю вас!

Предводитель Вейра отступил в сторону; Маири направила кобылку вперед. Пегая была на удивление спокойным животным и вошла в холодную воду без колебаний и страха – только повела точеными ушами, когда вода поднялась ей до бабок и закрутилась водоворотами вокруг ног.

– Мы все скорбим вместе с Вейром, Шон, – проговорил Рэд, прощальным жестом поднимая руку.

Оглянувшись через плечо, он увидел, как Каренат' опустил крыло при приближении Шона; драконий всадник сильно сутулился, словно физически ощущал тяжесть постигшего их горя. Рэд вздохнул.

Король, как он заметил, следовал за кобылкой Маири, не нуждаясь в понуканиях, да и в воду вошел без принуждения. Жеребец тянул шею, обнюхивая ее хвост. Рэд усмехнулся, чувствуя, что Король стал двигаться гораздо энергичнее: должно быть, у кобылки скоро начнется брачная пора… А в  этом году, подумал Рэд, каждая кобыла сможет принести по жеребенку!

Разлив реки продолжался, вода поднималась все выше, бежала все быстрее, и Рэд крепче прижал к себе сына. Он видел, что Маири действительно взобралась на седло с ногами, подтянув колени к самому подбородку; Пай, однако, шла уверенно, упорно продвигаясь вперед. Рэд с облегчением вздохнул; одновременно с ним вздохнул и Король, выбираясь на высокий берег в последний раз за эту ночь.

– Давай оставим новости Шона на завтра, Маири, – сказал он, прежде чем они добрались до остальных.

– Конечно. Люди и без того устали, лишние печали им сейчас ни к чему. Я не хочу, чтобы что-либо омрачало наш приезд домой... – После недолгого молчания она прибавила: – Может, это эгоизм с моей стороны, Питер?..

Он знал, что она называет его именем, данным при крещении, только когда не уверена в себе.

– Нет, только доброта. Нам и без того было довольно печали и страданий. Не стоит торопиться добавлять к ним еще одну.

Когда люди из Холда присоединились к переселенцам, чтобы помочь им доставить грузы к месту назначения, Рэд позволил уговорить себя пересесть на повозку; Короля вели в поводу позади. Рэд даже позволил себе лечь, благо в темноте его никто не мог видеть. Однако в повозке с избытком хватало ящиков и свертков с острыми углами и твердой поверхностью; Рэд долго возился, пока сумел устроиться более-менее удобно, не рискуя сломать ребро или отбить почки на очередном ухабе. Он уже жалел, что не задержался и не переоделся в сухое: пришлось удовлетвориться одеялом, которое бросила ему Маири: по крайней мере, в нем было не так зябко. Кусака появился снова и устроился у Рэда на плече, обвив его шею хвостом; Рэд гладил файра, ощущая его скорбь и понимая, насколько тот нуждается в утешении. Однако вскоре даже на это у него не осталось сил; он только прижался щекой к теплому гибкому тельцу маленького драконника. От этого тепла ему стало так уютно, что, несмотря на все свои благие намерения, Рэд Ханрахан уснул и не проснулся, даже когда повозка въехала в круг яркого света перед входом в его Холд.