Пернский цикл. Продолжение. Книги 1-10 — страница 196 из 385

— А мы-то думали, что хватит одного, — шепнула Шарре Миррим. — Но ведь и люди не повторяют друг друга, — заметил Айвас, хотя девушка никак не думала, что он ее услышит. Она прыснула и сделала большие глаза. — Скорее всего, образцы Нитей тоже проявят индивидуальные отличия — как обычные отклонения, так и мутации. Их с таким же правом можно отнести к биологическим организмам, как и людей, а вблизи Ракбета они попадают в весьма неблагоприятную для них среду. На протяжении нескольких следующих дней каждый член группы должен был научиться работать с бинокулярным микроскопом. Завязывание узлов на волосе сменилось вырезанием цветов из стружек и бумаги, причем диаметр цветка не превышал миллиметра.

И здесь самой ловкой оказалась Шарра; немногим уступали ей и Брекки с Миррим. Казелон и Манотти, с помощью Сифала с Дареком, собрали микропечь, и в ней расплавили специальное стекло, которое Айвас попросил изготовить мастера Морилтона. Оно содержало такой высокий процент свинца, что даже всегда покладистый Морилтон на этот раз воспротивился. Однако, после того, как Айвас сказал, что из такого стекла можно будет делать ножи, достаточно острые, чтобы резать хлеб, Морилтону стало любопытно и он согласился — хотя бы ради эксперимента. Вскоре Айвас и Казелон получили требуемый материал.

Действуя с величайшей осторожностью, Казелон над пламенем микропечи вытянул из стекла тонкую трубку, которую потом поместил в камеру с температурой три градуса выше абсолютного нуля, — ведь именно в таких условиях предстояло использовать готовые изделия. Когда первый стержень разбился вдребезги, подмастерье инстинктивно отскочил, забыв, что на нем защитные очки и костюм. Спохватившись, он смущенно оглянулся.

— Ты приобрел полезную привычку, Казелон, — одобрительно заметил Айвас. Попробуй еще раз.

Но и три следующих стержня постигла та же участь. Казелон совсем приуныл.

— Возможно, мы взяли не самый удачный состав. Мастер Морилтон дал нам несколько смесей. Возьми ту, в которой самый высокий процент свинца. Инструменты должны получится упругими и не ломаться, а гнуться, — сказал Айвас, и в голосе его звучала такая уверенность в конечном успехе, что подмастерье воспрянул духом. Еще одна попытка, и стержень, подвергнутый испытанию абсолютным холодом, слегка изогнулся, но не треснул и не сломался.

— Теперь, используя этот же состав, сделайте побольше таких стержней. Потом каждый изготовит из них для себя инструменты, а Казелон вам поможет. Чтобы исследовать Нить, понадобится обычный набор — пила, долото, молоток, скальпель — только все очень маленькое. Режущие кромки заточите карборундом.

Инструменты, которые сделал сам Казелон вызвали всеобщее восхищение, только Миррим посчитала их неуклюжими и толстыми. Однако когда она, охваченная духом противоречия, сделала свои более тонкими и длинными, то обнаружила, что в работе они гораздо менее удобны, поскольку сильно гнутся.

— Ну почему каждый раз, прежде, чем приступить к делу, мы теряем столько времени на подготовку? — возмущалась Миррим. — Вот и на это ушли недели!

— Так будет и дальше, Миррим, — терпеливо заметил Айвас. — Торопливость до добра не доводит. Все вы усердно трудились и достигли таких высот, о которых два Оборота назад не могли и мечтать. Не надо отчаиваться — мы вот-вот приступим к самой захватывающей стадии проекта!

— И что же мы будем делать? — в упор спросила его Миррим. — Препарировать Нить.

— Но разве мы не занимаемся этим вот уже сколько времени? — воскликнула Шарра, указывая на камеру, где содержались расчлененные образцы Нитей.

— Пока вы только рассекали яйцеобразные зародыши на части, но настоящее исследование еще впереди. А теперь давайте посмотрим, работают ли манипуляторы.

Эти устройства были предметом восхищения Казелона — они позволяли работать в условиях сверхнизкой температуры, в которой содержались Нити. Он вызвался попробовать первым, но Айвас остановил выбор на Шарре: она лучше, чем подмастерье, освоила работу с микроскопом. Аппарат подключили к сети, образец и стеклянные инструменты поместили в камеру, бинокулярный микроскоп настроили на нужную кратность увеличения.

Шарра решительно сунула руки в перчатки манипулятора и невольно вздрогнула.

— До чего холодные! — пожаловалась она, пытаясь пошевелить пальцами. — Мне казалось, Айвас, ты говорил, будто манипуляторы будут повторять мои движения?

— Датчики показывают, что в механизм поступает ток, — гляди на шкалу, сказал Казелон. — Дай-ка я попробую.

Шарра вынула руки из перчаток, но у Казелона тоже ничего не вышло.

— Что же нам теперь делать, Айвас? — спросила она.

Последовала одна из тех кратких, но отчетливых пауз, которые наступали в моменты, когда Айвасу приходилось проводить внутренний поиск.

— Механизм не использовался две с половиной тысячи лет. Логично предположить, что ему необходимо техническое обслуживание. Если смазать сочленения суставов силиконовой жидкостью, подвижность может восстановиться.

— Силиконовой жидкостью? — переспросил Казелон.

Манотти поднял руку.

— Я знаю, что он имеет в виду. Скажи, Айвас, к кому из мастеров или подмастерьев можно обратиться?

— Я могу слетать на Пат, — предложила Миррим. Манотти иронически усмехнулся.

— Тогда нам придется ждать до завтра.

Девушка издала возмущенный возглас.

— Ах, так! — заявила она. — Тогда я возвращаюсь! Я соскучилась по нормальной еде, купанью и своему дружку!

— Если нам нечего делать, пока не изготовят силиконовую смазку, я тоже передохнула бы денек, — сказала Шарра, думая, что она уже целую вечность не видела сыновей и Джексома.

Казелон ухмыльнулся.

— А я, пожалуй, останусь — сделаю еще несколько инструментов. Стоит вернуться, как обязательно сразу же впрягут в работу.

Айвас милостиво разрешил желающим удалиться, а для оставшихся немедленно нашел новую работу.

* * *

Джексом не меньше Шарры был погружен в свои дела, но в последние дни ему удавалось чаще бывать в Руате, так что он проводил с сыновьями больше времени, чем она. Когда жена возвращалась, он слушал ее рассказы о работе, о неудачах и маленьких победах, и как мог ободрял ее.

— Айвас знает, что делает, хоть и не всегда желает вдаваться в пространные объяснения, — часто повторял он. — Ведь он уже так помог нам! Остается только принимать его советы на веру и следовать его указаниям. — Джексом и сам старался поступать таким же образом.

К неудовольствию Лессы и Ф'лара, Айвас настоял, чтобы Джексом с Рутом неизменно присутствовали на всех тренировках драконов и всадников в открытом космосе. И еще он заявил, что именно они будут возглавлять все последующие экспедиции на Алую Звезду.

— Рут еще молод, — дипломатично пояснил Айвас, — и не перенес столько тягот и опасностей, связанных с Падениями…

— Я всегда участвую в сражениях вместе с Форт Вейром! — возразил Джексом, стремясь успокоить Лессу и одновременно подчеркнуть, что они с Рутом никогда не отлынивают от исполнения своего самого главного долга.

— Я не хотел никого обидеть, — тактично заметил Айвас. — При всем том было бы нежелательно, чтобы столь долгое путешествие предпринималось без веских на то причин.

— Да, это не поездка на Встречу! — согласилась Лесса.

— Думаю, надо совершить еще один разведывательный полет, — сказал Ф'лар. — И взять с собой живописца, который запечатлел бы пропасть. Драконы и всадники, которые примут участие в доставке двигателей на Алую Звезду, должны ясно представлять себе место назначения.

— Кроме этого вполне целесообразного шага, — вкрадчиво продолжал Айвас, — я бы посоветовал подробно описать все это предприятие. Такому свершению не найдется равных в архивах других миров. — Вряд ли другие миры заинтересуются нашими подвигами, — с усмешкой обронил мастер Робинтон.

— Человечество должно знать своих героев, — наставительно заметил Айвас. — А этот проект — истинно героическое начинание.

Ф'лар махнул рукой.

— Скажешь тоже, героическое! Нам просто надо выжить!

Мастер Робинтон смерил Предводителя Бендена долгим задумчивым взглядом; Ф'лар же тем временем продолжал, не обращая внимания на Главного арфиста:

— Итак, командиры каждой группы должны побывать на месте. Одну поведу я…

— Другую Джексом, — решительно вставил Айвас.

— Ладно, — согласился Ф'лар.

— А третью — я! — заявила Лесса.

— Ты и так достаточно рисковала собой и своей королевой, — принялся возражать Ф'лар.

Но Лесса стояла на своем.

— Если тебе можно, то и мне тоже. Рамота — не единственная королева на Перне.

Внезапно Ф'лар уступил, что немало удивило Джексома, но отнюдь не Рута.

«Что случилось?» — спросил он своего дракона.

«Пока ничего. Но ведь Лесса не станет рисковать своей королевой, когда та будет ждать потомство, верно?»

Джексом поспешно прикрыл рот ладонью и притворно закашлялся, что бы скрыть смех. Не удивительно, что Ф'лар не стал настаивать! Мнемент ему поможет, в ближайшее время обеспечив Рамоту потомством. Значит, у Предводителя есть свои тонкие методы обуздать подругу!

— Я считаю, что в эту экспедицию нужно включить Ф'нора, предложил Джексом.

Ф'лар широко улыбнулся и дружески хлопнул молодого лорда по плечу. — Я и сам собирался предложить это. Ф'нор с Кантом заслужили право увидеть Алую Звезду.

— Вполне справедливое решение, — кивнул Робинтон. — Думаю, Кант не откажется захватить с собой Пешара — он отличный рисовальщик. Еще я взял бы Д'рама. А Тирот без труда перенесет и меня, — добавил он, вызвав бурные возражения.

— Мы не станем рисковать твоей жизнью, — мгновенно отреагировала Лесса.

— Но ведь никакого риска нет, правда, Айвас? — промолвил Робинтон, беззастенчиво апеллируя к единственному на Перне авторитету, который — он это прекрасно знал — Лесса не станет оспаривать.

— Главный арфист ничем не рискует.

— Тирот слишком стар! — бросила Лесса, пронзая Робинтона взглядом.