– Это знаменитая морская царица, – пояснил Барнабас, встретив вопросительный взгляд Бена. – Она иногда рыба, а иногда – змея.
– Точно, – подтвердил Уинстон. – И если накинуть на себя ее кожу, то превратишься в гремучую змею! Представляете? У нас в деревне есть двое мальчишек, которые не дают мне жить. То-то они испугаются, если я вдруг появлюсь в черной чешуе и с ядовитыми зубами! – Он вздохнул. – Конечно, никакого храма я не нашел. Зато наткнулся на поляну, где кусинг-бурунги оставляют своих пленников для браконьеров и звероловов. Понятно, не надо мне было прикасаться к этим клеткам, но…
Уинстон вдруг умолк и уставился на корзину, где сидели Бен и Барнабас. Один прут медленно высвободился из плетения и извивался в воздухе, как танцующая кобра.
– Очень упрямые ветки! – буркнул Хотбродд. – И юмор у них своеобразный. Но они меня понимают!
Второй прут вырвался на волю. Прямо под ногами у Бена.
– Хотбродд! – в ужасе закричал мальчик. – Ты что, хочешь, чтобы мы разбились насмерть?!
Тролль недовольно фыркнул и неразборчиво пробормотал что-то. Прутья с явной неохотой вернулись на место.
– Это демон джунглей! – ахнул потрясенный Уинстон. – Ну конечно! Мама все время говорит, чтобы я их опасался, а я вечно смеялся над ней!
Прозвищем «демон джунглей» Хотбродд остался доволен, в отличие от «обезьяны». Тролли любят, когда их принимают за чудовищ, хотя лишь очень немногие из тех, кого случалось встречать Бену, оправдывали свою дурную славу.
– Хотбродд – фьордовый тролль! – крикнул он Уинстону. – Он очень добрый! Если с ним дружить, – добавил он, поймав сердитый взгляд тролля, и подумал: «Интересно, рассчитаны эти клетки на пленников такого веса?»
Корзина опять угрожающе затрещала – это Хотбродд опустился на корточки.
– Добрый? Надеюсь, львиноптицы всех вас скормят своим птенцам! – раздался вдруг пронзительный голос из корзины, висевшей справа. – Будьте вы все прокляты! Шрии теперь из-за вас погибнет, а нас они продадут или скормят своим скорпионам.
Бен разглядел сквозь прутья лицо Патаха и крикнул:
– Патах, ты вор!
– Это ты про свой медальон? – откликнулся Патах. – У меня на шее он смотрелся куда лучше. А та штука, которую ты в нем носил… Что это было – какой-то ваш людской амулет? Похоже, он тебе не сильно помог.
«Было». Значит, пластина уже не у Патаха.
– Что ты с ней сделал? – Бен рад был, что не может дотянуться до макака. У него руки чесались ему врезать. – Выбросил?
– Нет. Потерял вместе с медальоном. – Патах оскалился. – Когда ваши друзья потащили нас из дупла.
Потерял. Бен переглянулся с Барнабасом. Его переполняли противоречивые чувства. Ярость, боль, разочарование – и облегчение. На лице Барнабаса он увидел те же сменяющиеся выражения. Подарок Лунга, а значит, и их, вероятно, единственный шанс на спасение был утрачен. Зато грифоны не найдут у них драконью чешую. Распознали бы они в этой пластине частичку брони своих заклятых врагов? Бен увидел, как сник Барнабас, а такое происходило нечасто. Да, драконам ничего не угрожает. Зато крылатые жеребята погибли, если не случится чуда.
– Краа обрежет Шрии крылья и когти! – раздался жалобный голос Купо из клетки под ними. – И бросит его крокодилам! Или мраморным кошкам!
– Вот еще! Краа будет лично любоваться, как скорпионы раздирают Шрии на куски! – Патах изображал насмешника, но в его голосе прорывалось отчаяние. – Как выщипывают перо за пером, как отрывают мясо от костей… А потом он сожрет его сердце, чтобы к нему перешли сила и юность Шрии.
– Нет! – отозвался еще один макак. – Нет, нет и нет! Шрии ему не дастся! Он освободит нас всех и станет правителем нашего острова.
– Ага, Табухан, непременно! Размечтался… – В голосе Патаха теперь слышалась только усталость. И безнадежность. – Шрии погиб. Мы все погибли. Краа не станет нас продавать. Он нас сожрет, так же как и Шрии. И выстелет нашими шкурами свое гнездо.
Краа.
В клетках стало тихо. Лишь страшное имя будто эхом отдавалось от глиняных стен гнезда.
Краа…
Он, конечно, куда больше похож на Чра, чем на Шрии. Бену тоже было страшно за молодого грифона. Хорошо бы снова его увидеть.
– Да уж, мы выбрали бесподобный момент сюда заявиться, – ворчал Хотбродд. – Как будто эти крылатые чудища и так недостаточно мерзкие, они еще воюют друг с другом! И к кому из них мы прибились? Уж конечно не к победителям!
– С каких это пор ты так легко сдаешься, Хотбродд? – негромко поинтересовался Барнабас. – Грифон, равнодушный к золоту и серебру! Какого союзника мы могли обрести в лице Шрии! Мы должны его спасти!
Хотбродд только тихо застонал в ответ.
Даже Бену оптимизм его названого отца показался на этот раз несколько надуманным.
– Спасти Шрии? Мы? – прошептал он. – Нас бы кто спас для начала! Притом что единственные спасители, на которых можно надеяться, это крыса и гомункулус!
– И что? – так же шепотом отозвался Барнабас. – С каких пор ты оцениваешь друзей по размеру? Мне за тебя стыдно, сын! Я тебя такому не учил.
Гм. А ведь Барнабас прав. Неужели Бен забыл, сколько сделал Мухоножка для победы над Крапивником, своим бывшим хозяином? И сколько опасностей отвела от них Лола, о скольких предупредила?
– Эй! – крикнул ему Уинстон из своей корзины. – Почему я вдруг стал понимать, что говорят обезьяны? Это вы наколдовали? И зачем вам понадобилось перо грифона?
– Это длинная история, – отозвался Бен.
– Ну и отлично! Или у тебя другие планы на сегодняшний вечер?
Маки-домовой расположился поудобнее на плече Уинстона и уставился на Бена, готовясь слушать.
Ладно. Но с какого места рассказывать? Бен решил, что начать нужно с того дня, когда он познакомился с Лунгом. И тут Барнабас зажал ему рот ладонью:
– Ни слова о драконе! Не забывай: грифоны не должны о нем знать. А скорпионы-шакалы умом, может, и не блещут, но слух у них отличный.
28. Волшебное время
– Я юность! Я радость! – отвечал беспечно Питер. – Я птенец, разбивший свою скорлупу!
Волшебное время. Так называла его Гиневер еще много лет спустя – два дня, когда серебристые яйца, ради которых ее отец полетел на край света, приоткрыли свою тайну и она влюбилась в трех крошечных крылатых жеребят.
Гиневер позабыла даже, чтó отсчитывают крестики, которые она проставляла в календаре на двери стойла. Ее интересовали теперь только записи: за скорлупой впервые мелькнула крошечная мордочка… третий жеребенок багряный, в отца!.. у белого на лбу звездочка золотого цвета… Прошло то время, когда Анемос старался не заходить в стойло. Теперь он навещал гнездо так часто, что в конце концов к Вите в гостиную явилась делегация возмущенных гусей и лебедей. И только когда Гиневер при очередном измерении температуры обнаружила, что яйца немного остыли, Анемос стал сдержаннее в своем желании любоваться на крошечные фигурки, двигавшиеся за становившимся все прозрачнее стеклом.
– Им нужны имена, – объявила Гиневер, когда два лебедя в очередной раз громким шипением прогнали их от гнезда. – Как ты их назовешь?
– Синнефо. Уранос. И Хара.
Пегас выпалил это без задержки, и Гиневер рассмеялась.
– Что ты смеешься, Гиневер, дочь людей? – Анемос ткнулся белым носом ей в плечо. – Да, правда! Я давно уже думал, как их назвать. Тебе не нравится?
– Нет, что ты! Чудесные имена!
Чудесно было и то, что пегас гарцевал теперь такой легкой рысцой, будто весь был соткан из радости.
– Молодец, дочка Виты! – сказала Раскервинт. – Ему не кентавресса была нужна. Пегасы ищут дружбы с людьми. Непревзойденное лекарство для его раненого сердца – юная дочь людей, знающая все о сказочных существах и унаследовавшая мужество и доброту своих родителей!
Гиневер смущенно пробормотала «спасибо», твердо зная, что большего комплимента ей в жизни не услышать. Она очень обрадовалась, когда Вита попросила Раскервинт остаться до возвращения Бена, Барнабаса и всей экспедиции.
– Конечно, я их дождусь! – заявила кентавресса. – Думаешь, я упущу такое событие, как появление на свет трех маленьких пегасов?
Да, это было волшебное время! И на календаре на двери стойла оставалось еще целых четыре пустые клетки. «Это совсем немного, Гиневер!» – шептал девочке внутренний голос. Но она не желала его слышать. Слишком прекрасно было настоящее.
Все будет хорошо!
29. Опоздали
Лучше идти в темноте с другом, чем одному при свете дня.
Пуговица с куртки Бена! Глубоко втоптанная в мокрую от дождя землю. Мухоножка утирал бегущие по щекам слезы.
– Возьми себя в руки, хромункулус! – Лола внимательно вглядывалась в растоптанные улиточьи домики. – Мы нашли пуговицу, а не труп!
Мухоножка был способным следопытом – Бен часто им восхищался, – но рядом с Лолой он казался себе первоклассником, который еле начинает разбирать буквы.
– Наша пернатая подруга права. – Лола взглянула вверх, на деревья, под которыми внезапно обрывались следы Бена, Барнабаса и Хотбродда. – Их похитили обезьяны! – Она нагнулась над листом папоротника и сняла с него светло-коричневую шерстинку. – Макаки, насколько я понимаю.
Ме-Ра затрещала что-то по-попугаичьи. От возбуждения она снова забыла английский.
– Что она говорит? – Лола сняла еще два волоска со ствола ближайшего к ней дерева. – Скажи, ты тоже все время боишься, что она сейчас лопнет? Ну как можно непрерывно так волноваться?
Ме-Ра пискнула, что Лола, к сожалению, нахалка, как все крысы. Эту часть Мухоножка переводить не стал. Зато продолжение было очень интересным и внушало самые серьезные опасения.
– Ме-Ра говорит, что грифон по имени Шрии восстал против вожака стаи. Шрии называют на этом острове грифоном, окунувшимся в радугу. У вожака прозвища не такие поэтические. – Мухоножка сглотнул. – Краа Грозный. Немилосердный. Ненасытный. Душегубец.