Персеваль, или Повесть о Граале — страница 20 из 43

Святой Грааль. Иллюстрация к роману «История рыцарей Круглого стола» Говарда Пайла. 1905 г.

Pyle, Howard. The story of the champions of the Round table. New York: Scribner, 1905


3268 Неуязвимого отменно,

Зане два свойства было в нем:

Нельзя ни порчей, ни огнем

Его разрушить хоть частично,

3272 Ведь древо прочности отличной

Тем двум опасностям равно

Сгубить вовеки не дано.

Вот стол на стойках утвержден,

3276 Вот скатертью застелен он.

А что за скатерть! Нет, едва ли

На белой столь трапезовали

Сам папа или кардинал.

3280 На первое слуга подал

Олений окорок с жарким.

Меж тем по кубкам золотым

Разлил изысканные вина

3284 И на глазах у господина

Нарезал мясо с перцем, после

Их на серебряном подносе

Подал он вместе с пирогом.

3288 Тем временем перед юнцом

Вновь пронесли грааль по зале,

Но у служителя грааля

Вновь не решился он спросить —

3292 Не мог наставника забыть

И давешний его укор

За то, что на слова был скор.

Держал он в мыслях наставленье,

3296 Не позабыл и в то мгновенье.

Его молчание, однако,

Превыше меры было всякой.

Как только блюдо подавали,

3300 Грааль пред юношей являли,

А он все думал: почему

Такая честь дана ему?

То любопытно было крайне,

3304 И он решил, что спросит втайне

Пред тем, как отправляться в путь,

О том из слуг кого-нибудь,

Лишь надо до утра помедлить,

3308 Пока благой сеньор и челядь

Спать не уйдут в свои постели.

Размыслив так об этом деле,

Стал от души он пить и есть.

3312 На брашна не скупились здесь

И также, впрочем, на напитки,

Здесь подавалось все в избытке[71]

И было очень вкусным, сытным,

3316 Изысканным и аппетитным.

То, что вкушал сеньор и гость,

По вкусу, верно бы, пришлось

Монархам, графам и вельможам.

3320 Пред тем как разойтись по ложам,

В беседе время скоротали.

А слуги ложа застилали

И на ночь фрукты принесли.

3324 То были смоквы, миндали,

Гранаты, финики и груши,

Электуарии к тому же[72]

И множество ликеров знатных,

3328 И терпких вин, и ароматных,

Без перца, меда, и сироп.

У рыцаря глаза на лоб

От непривычного изыска.

3332 Сеньор ему: «Уж полночь близко,

Пора нам спать, окончим ужин,

И так как телом я недужен,

Пусть отнесут меня скорей».

3336 Явилось четверо людей,

Проворных, сильных молодцов,

И, взявши с четырех концов

То одеяло, на котором

3340 Лежал сеньор их, ходом скорым

Тотчас же удалились с ним

Туда, куда велели им.

А с рыцарем остались слуги,

3344 Чтобы оказывать услуги.

Готовы были ко всему,

Лишь только б угодить ему.

Когда он пожелал того,

3348 Те сняли башмаки с него,

Раздели споро; и для сна

Готовы простыни из льна…

Он только утром пробудился,

3352 Когда повсюду свет разлился

И новый день провозвестил;

Всяк в замке на ногах уж был.

Он огляделся: нет ли слуг,

3356 Но было ни души вокруг,

И самому пришлось подняться.

Хоть нужно было постараться

Все сделать так, как подобало,

3360 Не ждал он помощи нимало:

Обулся быстро, встал, пошел

За снаряженьем, что на стол

Вечор переложили слуги.

3364 Итак, без чьей-либо услуги

Себя одел он и обул

И к двери комнаты шагнул,

Которая, как помнил ясно,

3368 Была открыта, но напрасно:

Он обнаружил, что теперь

Закрыта крепко эта дверь.

Стучал он без толку и звал,

3372 Никто ему не открывал,

Никто не отозвался даже.

А звал он долго и тогда же

Пошел к двери, что в зал вела.

3376 Она не заперта была.

Спустился рыцарь по ступеням.

Скакун его с вооруженьем

Стоял, готовый, под седлом,

3380 А рядом щит с его мечом

Прислонены были к стене.

Он сел в седло и на коне

Стал все осматривать вокруг,

3384 Но ни конюших там, ни слуг

Вооруженных не увидел.

К воротам двинулся воитель,

А мост опущен был тогда.

3388 Все для того, чтоб без труда

И без каких-либо препон

Мог выехать из замка он,

Когда бы то ни пожелалось.

3392 Все слуги, как ему казалось,

Ушли в дубраву посмотреть,

Попалась ли добыча в сеть,

Ведь мост опущенным узрел он.

3396 Но медлить больше не хотел он,

Решив на поиск их спешить,

Чтоб у кого-нибудь спросить

Об окровавленном копье.

3400 Быть может, связано сие

С граалем иль с какой заботой.

Он выехал через ворота,

Но, и моста еще не минув,

3404 Почувствовал, что, ноги вскинув,

Скакун готовился к прыжку.

Будь конь слабей, не начеку,

Тут бы обоим им конец.

3408 Вспять обратился удалец

Узнать, в чем дело: тут он понял,

Что кто-то мост внезапно поднял.

На зов никто не отвечал.

3412 «Ответь же, – рыцарь закричал, —

О ты, который поднял мост!

Есть у меня к тебе вопрос,

А ты не виден, выходи же

3416 И подойди ко мне поближе,

Чтоб я поговорил с тобой

О вещи важной, о какой

Знать непременно жажду я».

3420 Была напрасной речь сия,

Никто не отвечал на зовы.

И он поехал в сень дубровы

По некой тропке, а на ней

3424 Вдруг отпечатки ног коней

Совсем недавние заметил.

«Сюда поехали не эти ль,

Кого ищу я? Мнится: да».

3428 Чрез лес помчался он туда,

Куда вели следы копыт.

И вдруг случайно рыцарь зрит

Девицу юную под дубом.

3432 Та, как в мучении сугубом,

Стенала, плакала и выла.

«Увы мне, – дева говорила, —

Как ты ко мне, судьбина, зла!

3436 Будь проклят час, когда была

Я рождена или зачалась!

Чего б со мною ни случалось,

Не знала я таких скорбей.

3440 Мне смерть любимого, ей-ей,

Вовеки не перенести.

О, если б Смерти отвести

Удар свой от него и все же

3444 Сразить меня по воле Божьей!

Почто его, а не меня?

Как жить с сегодняшнего дня,

Раз вижу друга бездыханным?

3448 Навек рассталась я с желанным,

И жизнь бесцельна. Смерть, вонми,

У тела душу отыми,

Чтобы она с его душой

3452 Умчалась спутницей-рабой».

Так дева скорби изливала.

В объятьях рыцаря держала,

А рыцарь обезглавлен был.

3456 Ее заметив, поспешил

Наш рыцарь к девушке навстречу.

Приветствовал учтивой речью,

А та – его, главу склонив

3460 И скорбных слез не прекратив.

Тогда ей рыцарь говорит:

«Кто это сделал? Кто лежит,

Простертый, на руках у вас?»

3464 «Сеньор, убит он в ранний час

Каким-то рыцарем. Но все же

Дивлюсь я, да простит мне Боже,

Как можно двадцать пять вам лье

3468 Своим путем по сей земле

Промчаться и жилья не встретить,

Ни одного, могу заметить,

Удобного хоть сколько – всяк

3472 Здесь подтвердит, что это так.

Меж тем ваш конь лоснится, диво,

Ухожена на совесть грива.

Не будь расчесан, вымыт, холен,

3476 Овсом и фуражом доволен,

Таким бы не был он на вид,

Каков сейчас: и чист, и сыт.

О вас могу сказать я то же:

3480 Так выглядите, что, похоже,

Вы на ночь обрели приют

Там, где довольство и уют».

И он ей: «Милая девица,

3484 Я смог удобством насладиться.

И то, что вид такой имею,

Немудрено, я разумею,

Ведь стоит здесь воскликнуть нам,

3488 Как ясно крик услышат там,

Где сладко спал я эту ночь.

Вы край не знаете точь-в-точь

Или его не осмотрели.

3492 Здесь замок есть, и в самом деле

Нет замка лучше и богаче».

«Вы ночевали не иначе

У Рыболова-короля?»

3496 «Бог весть, девица, знаю ль я —

Рыбак ли он или король?

Но мудр он, куртуазен столь!

Гадать о чем-то будет втуне.

3500 А в час вечерний накануне

Двоих я встретил в челноке,

Неспешно плывших по реке.

Один орудовал веслом,

3504 Другой рыбачил, а потом

Путь к своему сказал жилищу,

Где я обрел приют и пищу».

«Ах, сударь, – девушка в ответ, —

3508 То был король, сомнений нет.

Он получил раненье в сече,

И таково его увечье,

Что двигаться не может он.

3512 Был дротиком он уязвлен

Меж бедер прямо[73], потому-то

Страдает он от боли лютой

И на коня не в силах сесть.

3516 Но чтоб развлечься, боль отвесть,

Он просит, чтобы посадили

Его в челнок и с ним поплыли

На ловлю рыбы. Оттого

3520 И Рыболов зовут его.

И это у него пристрастье

Из-за постигшего несчастья,

Его лишившего всего.

3524 Охота уж не для него

В лесу, на речке иль на луге,

Дичь для него стреляют слуги,

А зверя – лучники в лесах.

3528 Бывать он любит в сих краях,

Поскольку средь его владений

Нет замков краше, совершенней

Сего удобного жилья

3532 Под стать величью короля».

«Девица, – молвил рыцарь ей, —

Слова такие же, ей-ей,

Вам только что я говорил.