Перси Джексон и лабиринт смерти — страница 26 из 62

– Всему свое время, мистер ди Анджело. Вы лучше посмотрите вперед, там находится моя самая экзотическая дичь.

Соседнее поле было огорожено колючей проволокой, и земля за ней так и кишела огромными скорпионами.

– Ранчо «Три – Г – Три»! – вдруг вспомнилось мне. – Такая отметка была на ящиках, которые я видел в нашем лагере. Квинтус получает от вас своих скорпионов!

– Квинтус… э-э, – вслух стал припоминать Герион. – Такой мускулистый, с короткими седыми волосами. Мечник, кажется?

– Ну да, он.

– Никогда о нем не слышал, – нагло покачал головой хозяин ранчо. – А вот, прошу внимания, мои призовые скакуны. Их просто необходимо осмотреть.

Вот этого мне не хотелось, потому что уже на расстоянии трехсот ярдов нас прошибла самая отвратительная в мире вонь. На берегах реки, вода в которой была омерзительного зеленого цвета, располагался лошадиный загон размером с футбольное поле. По одной его стороне тянулись конюшни, и примерно сотня лошадей слонялась вокруг чуть не по уши в навозе. И заметьте, когда я говорю «навоз», я имею в виду настоящие лошадиные какашки. Это было едва ли не самое противное зрелище, которое я когда-либо видел. Выглядел этот загон так, будто на него налетела буря из этих самых какашек и за одну ночь намела сугробов фута на четыре высотой. Тут была такая грязь, что лошади с большим трудом могли переставлять в ней ноги. Как тут воняло, вы не представляете! Даже хуже, чем воняют лодки для вывоза мусора на Ист-Ривер в Нью-Йорке.

Даже Нико заворчал:

– Это еще что?

– Моя конюшня, – охотно объяснил Герион. – Хотя, в общем, она принадлежит скорее Авгию, но за небольшую сумму мы согласились присматривать за лошадями. Разве они не душки?

– Они отвратительны! – воскликнула Аннабет.

– Какашек слишком много, – согласился с ней Тайсон.

– Как вам не стыдно так относиться к животным? – возмутился Гроувер.

– Вы действуете мне на нервы, – рассердился Герион. – Это же кони-людоеды, разве вы не видите? Им нравятся такие условия.

– К тому же вам слишком мало платят, чтобы их еще и мыть, – проворчал Эвритион из-под своей шляпы.

– Тихо там! – оборвал его хозяин. – Ладно, предположим, конюшня немножко… слишком того. Грязновата. Предположим даже, что когда ветер дует с этой стороны, меня немножечко тошнит от этой вони. Ну и что из этого? Мои клиенты оплачивают эти маленькие неудобства.

– Что же у вас за клиенты? – резко спросил я.

– Ох, вы даже удивитесь, узнав, как много людей готовы платить хорошие деньги за коней-людоедов. Мы создали превосходный навозный промысел. Лучшее средство припугнуть врагов, например! Великолепный подарок на день рождения! Они у нас идут просто нарасхват.

– Вы самое настоящее чудовище, – прервала его похвальбу Аннабет.

Герион выключил на минутку мотор и обернулся к ней:

– Что именно навело вас на эту мысль, дорогуша? Мои три туловища?

– Этих несчастных животных следует выпустить на волю, – вмешался Гроувер. – Содержать их таким образом неправильно.

– И о каких это клиентах вы тут говорите? – продолжала Аннабет. – Работаете на Кроноса? Снабжаете его армию конями, пищей и всем, что потребуется!

Герион пожал плечами – жест, выглядевший очень странно, так как пришли в движение сразу три набора грудных клеток. Полное впечатление, что ниже его головы разразилась буря с волнами.

– За хорошие деньги, дорогуша, я с кем угодно стану работать. Я – бизнесмен. И продаю людям то, что им нравится.

Он вылез из «муу-мобиля» и зашагал к конюшням, делая вид, что наслаждается воздухом. Вид отсюда действительно открывался красивый: река, деревья и все такое. За исключением, конечно, этого болота с дерьмом около конюшен.

Нико тоже вылез из «муу-мобиля» и бросился следом за Герионом. Тут же выяснилось, что пастух Эвритион вовсе не спал, а только прикидывался. Он встал, перехватил поудобнее дубинку и неторопливо двинулся за ними.

– Я пришел к тебе по делу, Герион, – начал Нико. – А ты все еще не ответил мне.

– Ммм. – Герион пристально разглядывал кактус. Левая рука вылезла из-за спины и принялась почесывать среднюю грудную клетку. – Выкладывайте, раз по делу. Валяйте.

– Призрак, который служит у меня, сказал, что ты можешь помочь мне кое в чем. Он говорит, что ты можешь привести нас к душе одного человека. Мне она очень нужна.

– Одну минуту, – вмешался я. – Я думал, что это мою душу ты жаждешь заполучить.

Нико глянул на меня как на сумасшедшего.

– Твою? На черта она мне нужна? Душа Бьянки стоит тысячи душ таких, как ты. Слушай, Герион, так ты поможешь мне или нет?

– Ну, думаю, что справился бы с этим делом, – процедил владелец обширного ранчо. – Вот только этот ваш приятель-призрак, где он сейчас?

Нико заметно смутился.

– Он не может материализоваться при дневном свете, для него это слишком трудная задача. Но он где-то поблизости.

– О, в этом я не сомневаюсь, – ухмыльнулся Герион. – Минос любит вовремя скрыться. Особенно если дело грозит оказаться трудным.

– Минос? – Я вспомнил человека с золотой короной на голове, узкой длинной бородкой и жестокими глазами, которого видел в своих снах. – Вы говорите о том злом царе? Так это его призрак дает тебе советы, Нико?

– Тебя-то это уж никак не касается, Перси. – Нико повернулся ко мне спиной и снова обратился к Гериону: – На что ты намекаешь, когда говоришь о трудностях?

Великан испустил тяжелый вздох.

– Видите ли, Нико… Между прочим, я могу звать вас по имени?

– Нет, не можете!

– Так вот, видите ли, Нико… Лука Кастеллан готов предложить неплохие деньжата за полукровок. Особенно за тех, кто кое-что умеет. И я не сомневаюсь, что любому, кто шепнет ему о том, где вы находитесь, он славно заплатит.

Нико опять выхватил меч из ножен, но Эвритион одним движением выбил его. Прежде чем я успел вскочить с места, Орф уже сидел на моей груди и обе его оскаленные морды с рычанием дышали мне прямо в лицо.

– Прошу вас всех оставаться в вагончике, – предупредил Герион. – В противном случае Орф разорвет мистеру Джексону горло. А теперь, Эвритион, будь добр, постереги Нико.

Пастух с отвращением сплюнул на траву:

– Может, не надо?

– Делай, что говорят, дурак!

Эвритион с тем же скучающим видом схватил Нико огромной ручищей за шею и приподнял его с земли. Такой прием, наверное, применяют в рукопашной борьбе.

– И меч прихвати, пожалуйста. – В голосе Гериона прозвучало плохо скрытое раздражение. – На свете нет ничего, что я ненавидел бы больше, чем стигийскую сталь.

Эвритион поднял меч, выбитый из руки Нико. Только в этом случае он действовал со всей осторожностью, стараясь не коснуться его лезвия.

– А теперь, – приветливо сказал Герион, – мы продолжим нашу приятную экскурсию. Предлагаю вернуться в дом, где на веранде нас ждет завтрак. А оттуда с помощью Ириды пошлем коротенькое сообщение войску титанов.

– Вы злодей! – вскричала Аннабет.

– Не нервничайте, дорогуша, – улыбнулся Герион. – Как только я передам в их руки мистера ди Анджело, вы и ваши спутники можете быть свободны. Не люблю мешать поиску. Кроме того, мне неплохо заплатили за то, чтобы я обеспечил вам безопасный проход через мои владения. К сожалению, эта услуга не распространяется на мистера ди Анджело.

– Кто вам заплатил? – спросила Аннабет. – О чем вы говорите?

– Не важно, милая барышня. Итак, отправляемся?

– Подождите! – громко сказал я, и Орф тут же зарычал. Я застыл, стараясь не шевелиться, чтобы ему не пришла мысль все-таки разорвать мне горло. – Герион, вы, кажется, считаете себя деловым человеком. Предлагаю вам сделку.

Герион с интересом прищурился.

– Что за сделка? У вас имеется золото, молодой человек?

– У меня имеется кое-что получше золота. Есть возможность совершить бартер.

– Но, мистер Джексон, у вас нет ровно ничего.

– Можно заставить его вычистить конюшни, – невинным голосом заметил Эвритион.

– Согласен! Если не сумею, можете располагать нашей свободой. Всех нас, учтите. Сможете продать нас всех Луке и получите уйму золота.

– Это если кони не съедят вас раньше, молодой человек, – заметил Герион.

– Но даже в этом случае вы получите моих друзей, – возразил я. – Зато если я добьюсь успеха, то вы беспрепятственно пропускаете всех нас, включая Нико.

– Нет! – закричал Нико. – Не надо мне твоих одолжений, Перси! Я не нуждаюсь в твоей помощи!

Герион захихикал.

– Перси Джексон, эти стойла не чистились уже лет тысячу. Хотя, должен признать, ваше предложение не лишено интереса. Если убрать навоз, я мог бы расширить конюшни. Да, мысль неплохая.

– Тогда что же вы теряете?

Но хозяин ранчо еще колебался.

– Э-э, ладно. Принимаю ваше предложение. Только имейте в виду, вы должны управиться до захода солнца. Если не успеете, ваши друзья будут проданы. Вот когда я разбогатею!

– Заметано.

Он кивнул.

– Все возвращаемся в дом. Будем ожидать возвращения вашего друга на веранде.

Эвритион бросил на меня заинтересованный взгляд, при желании в нем можно было прочесть сочувствие. Потом он свистнул, Орф спрыгнул с моей груди и одним махом взгромоздился Аннабет на колени. Она вскрикнула. Я знал, что Тайсон и Гроувер не отважатся на какой-либо решительный шаг, пока она будет в заложниках.

Я выпрыгнул из вагончика, обернулся, и наши глаза встретились.

– Надеюсь, ты соображаешь, что делаешь, – тихо сказала Аннабет.

– Я тоже сильно на это надеюсь.

Герион уже сидел за штурвалом. Эвритион потащил Нико на заднее сиденье.

– Итак, прежде, чем зайдет солнце, – напомнил мне Герион. – Ни минутой позже.

Он расхохотался мне прямо в лицо, нажал на клаксон, раздался гудок, и «муу-мобиль» рванул с места.

Глава девятаяЯ разгребаю какашки

Последняя надежда покинула меня, как только я увидел зубы этих страшных коней.

Когда я подошел к ограде загона, мне пришлось задрать футболку и прикрыть ею нос, чтобы не дышать этим жутким смрадом. При моем приближении один из коней, с трудом преодолевая море навоза, которое доходило ему до колен, подошел ко мне и злобно заржал. Зубы его обнажились, и я увидел, что они похожи на острые медвежьи клыки.