Перси Джексон и лабиринт смерти — страница 21 из 52

– Не называй ее имени! Ты недостоин даже упоминать о ней!

– Минуточку! – Аннабет указала на Гериона. – Откуда вы знаете наши имена?

Трехтелый подмигнул.

– Собирать сведения – это моя работа, дорогуша! Время от времени на ранчо забредает всякий. И всякому что-нибудь да надо от старины Гериона. Так вот, мистер ди Анджело, положь этот жуткий меч, а не то велю Эвритиону его у тебя отобрать.

Эвритион вздохнул, но вскинул свою шипастую дубину. У его ног зарычал Орф.

Нико заколебался. Он выглядел более худым и бледным, чем в посланиях Ириды. Такое впечатление, что за последнюю неделю он вообще ничего не ел. Его черные одежды запылились за время, проведенное в Лабиринте, темные глаза были полны ненависти. Он все-таки слишком юн, чтобы выглядеть таким озлобленным. Я ведь еще помнил его жизнерадостным мальчишкой, играющим в «Мифы и магию».

Он нехотя убрал меч в ножны.

– Перси, если ты подойдешь ко мне ближе, я вызову помощь! А с моими помощниками тебе познакомиться не захочется, уж поверь мне.

– Да верю, верю, – сказал я.

Герион похлопал Нико по плечу.

– Ну, вот и договорились! Ну, пошли, ребятки. Хочу показать вам свое ранчо.

У Гериона был электропоезд – вроде тех поездов, на которых катают детишек в зоопарке. Он был разрисован черно-белыми пятнами, под коровью шкуру. Над кабиной водителя была приделана пара коровьих рогов, и вместо сигнала у него был коровий колокольчик. Наверно, так он и мучил своих пленников. Они умирали от стыда, катаясь на этом му-му-мобиле.

Нико сел в самый конец, наверно, затем, чтобы следить за нами. Эвритион забрался на сиденье рядом с ним, взяв с собой свою шипастую дубину, и надвинул на глаза ковбойскую шляпу, как будто собирался вздремнуть. Орф запрыгнул на переднее сиденье, рядом с Герионом, и принялся радостно гавкать на два голоса.

Мы с Аннабет, Тайсоном и Гроувером расселись в два средних вагончика.

– У нас тут колоссальное предприятие! – принялся хвастаться Герион, когда му-му-мобиль двинулся вперед. – В основном мы разводим лошадей и коров, но и всяких экзотических животных тоже.

Мы перевалили через холм, и Аннабет ахнула:

– Гиппалектрионы? А я думала, они вымерли!

У подножия холма, на огороженном пастбище, паслась дюжина самых странных зверей, каких я когда-либо видел. Передняя половина у них была от коня, а задняя – петушиная. Вместо задних ног у них были огромные желтые лапы со шпорами. Хвосты с перьями, красные крылья. Я увидел, как двое из них подрались из-за кучки зерна. Они вставали на дыбы, ржали и хлопали крыльями, пока, наконец, тот, что поменьше, не ускакал прочь, слегка припадая на задние, птичьи лапы.

– Петушки-лошадки! – изумился Тайсон. – А яйца они откладывают?

– Раз в год! – ухмыльнулся Герион в зеркало заднего вида. – На яичницу идут, разбирают влет!

– Но это же ужасно! – воскликнула Аннабет. – Это же, наверно, исчезающий вид!

Герион только рукой махнул.

– А-а, дорогуша, деньги есть деньги! К тому же ты не пробовала такой яичницы…

– Неправильно это, – пробурчал Гроувер, но Герион, как ни в чем не бывало, продолжал вести экскурсию.

– Ну, а вон там у нас огнедышащие кони, – сказал он. – Их вы, наверное, видели по дороге сюда. Их, ясное дело, разводят для войны.

– Какой войны? – спросил я.

Герион лукаво усмехнулся.

– Да для любой, какая ни начнется. Ну, а вон там, понятно, наши призовые красные коровы.

И да, действительно, на склоне холма паслись сотни вишнево-красных коров.

– Много как! – сказал Гроувер.

– Ну да, Аполлон слишком занят, чтобы за ними смотреть, – объяснил Герион, – поэтому передал их нам по субподряду. Мы их разводим, сколько можем, спрос очень большой.

– А зачем они? – спросил я.

Герион вскинул бровь.

– Как «зачем»? На мясо! Войско-то чем-то надо кормить.

– То есть вы режете священных коров бога солнца на тушенку? – переспросил Гроувер. – Это же противоречит древним законам!

– Да не парься ты так, сатир. Это же просто скот!

– Просто скот?!

– Ну да. И потом, если бы Аполлона это заботило, он бы нам, наверно, сказал.

– Если бы знал, – буркнул я.

Нико подался вперед.

– Герион, меня все это не интересует. Нам нужно поговорить о деле, и не об этом деле!

– Всему свое время, мистер ди Анджело. Посмотрите сюда: вот одни из моих экзотических питомцев!

Следующее поле было обнесено колючей проволокой. И по нему ползали гигантские скорпионы.

– «Ранчо «Три Г»! – внезапно вспомнил я. – Ваша метка стояла на ящиках в лагере. Квинтус получил скорпионов от вас.

– Кви-интус… – задумчиво протянул Герион. – Короткие седые волосы, мускулистый такой, хороший фехтовальщик?

– Ага.

– Никогда о нем не слышал, – сказал Герион. – Ну, а вон там мои призовые скакуны. Это надо видеть!

Видеть их мне было не обязательно: я их почуял еще метров за триста. На берегу зеленой реки раскинулась левада величиной с футбольное поле. Вдоль левады с одной стороны тянулись конюшни. И примерно сотня лошадей тусовалась там буквально по колено в грязи – скажем прямо, в конском дерьме. Ничего отвратительнее в жизни не видел: такое ощущение, что там прошла дерьмовая метель и выпало больше метра навоза. Бродившие по всему этому лошади выглядели жутко, и сами конюшни смотрелись ничуть не лучше. А вонища стояла такая, что вы не поверите: воняло хуже, чем мусорные баржи на Ист-Ривер.

Даже Нико чуть не стошнило.

– Это что такое?

– Конюшни мои! – сказал Герион. – Ну, вообще-то они принадлежат Авгею, но мы за ними присматриваем, за небольшую ежемесячную плату. Красота, а?

– Жуть какая! – сказала Аннабет.

– Ой, сколько какашек… – сказал Тайсон.

– Как можно держать животных в таких условиях? – воскликнул Гроувер.

– Вы мне на нервы действуете, – сказал Герион. – Это же кони-людоеды, ясно? Их такие условия устраивают.

– Ага, и к тому же тебе лень за ними чистить, – пробормотал Эвритион из-под шляпы.

– Цыц! – рявкнул Герион. – Ну да, пожалуй, в конюшне и впрямь пора прибраться. Может, меня тоже блевать тянет, когда ветер дует в нашу сторону. Ну и что? Клиенты-то все равно платят.

– Какие клиенты? – осведомился я.

– О-о, ты удивишься, сколько народу готовы платить за коня-людоеда. Они отлично утилизируют мусор. Ими удобно запугивать врагов. А уж на вечеринках-то они как классно смотрятся! Мы их все время сдаем в аренду.

– Вы чудовище! – решила Аннабет.

Герион остановил му-му-мобиль и обернулся к нам.

– Как ты догадалась? Это оттого, что у меня три тела?

– Отпустите этих животных! – сказал Гроувер. – Это неправильно!

– А кто те клиенты, о которых вы то и дело упоминаете? – сказала Аннабет. – Вы работаете на Кроноса, верно? Вы поставляете его войску и лошадей, и еду – все, в чем они нуждаются.

Герион пожал плечами – выглядело это очень странно, потому что плеч у него было три пары. По нему как будто волна прошла.

– Я работаю на любого, у кого есть деньги, юная леди. Я бизнесмен. И готов продавать все, что могу предложить.

Он выбрался из му-му-мобиля и зашагал в сторону конюшен, словно решил подышать свежим воздухом. Там был бы приятный вид: река, деревья, холмы и все такое, – если бы не озеро конского дерьма.

Нико выскочил с заднего сиденья и помчался следом за Герионом. Пастух Эвритион оказался совсем не таким сонным, как выглядел. Он вскинул дубину на плечо и зашагал следом за Нико.

– Я пришел сюда по делу, Герион! – сказал Нико. – И вы мне так ничего и не ответили.

– Хм-м…

Герион стоял, разглядывая кактус. Его левая рука потянулась почесать среднюю грудь.

– Ну да, да, я готов заключить сделку.

– Мой призрак говорил, что вы можете помочь. Он говорил, что вы можете привести душу, которая нам нужна.

– Секундочку! – произнес я. – А я думал, что вам нужна моя душа.

Нико посмотрел на меня как на ненормального.

– Твоя? Зачем мне твоя душа? Да душа Бьянки стоит тысячи таких душ, как твоя! Ладно, Герион, так вы мне поможете или нет?

– Ну, пожалуй, могу и помочь, – кивнул фермер. – Кстати, а твой приятель-призрак, где он?

Нико, похоже, стало не по себе.

– Он не может являться при свете дня. Ему это сложно. Но он где-то тут, поблизости.

Герион улыбнулся.

– Ну да, конечно! Минос предпочитает исчезать, когда дело запахнет… жареным.

– Минос?! – я вспомнил человека, которого видел в снах: в золотой короне, с заостренной бородой и жестокими глазами. – Вы имеете в виду того злого царя? Так это и есть призрак, который дает тебе советы?

– Не твое дело, Перси!

Нико снова обернулся к Гериону.

– А что вы имели в виду, когда говорили, что дело пахнет жареным?

Трехтелый вздохнул.

– Видишь ли, Нико… можно называть тебя просто Нико?

– Нет.

– Видишь ли, Нико, Лука Кастеллан предлагает за полукровок очень неплохие деньги. Особенно за могущественных полукровок. И я уверен, что, когда он узнает твой маленький секрет – кто ты такой на самом деле, – он заплатит очень, очень неплохо!

Нико выхватил меч, но Эвритион выбил его у него из руки. Не успел я вскочить, как Орф прыгнул мне на грудь и зарычал. Его морды были в нескольких сантиметрах от моего лица.

– Я бы на вашем месте не выходил из машины, – предупредил Герион. – А не то Орф порвет глотку мистеру Джексону. Ладно, Эвритион, будь так добр, держи Нико покрепче.

Пастух сплюнул в траву.

– А надо?

– Надо, идиот!

Эвритион поскучнел, однако же обхватил Нико громадной ручищей и поднял его в воздух, точно борец.

– И меч тоже подбери, – с отвращением сказал Герион. – Мало что я ненавижу больше стигийского железа!

Эвритион подобрал меч, тщательно следя, чтобы не коснуться клинка.

– Ну вот, – жизнерадостно произнес Герион, – вы и посмотрели наше ранчо. Давайте вернемся в дом, пообедаем и отправим послание Ириды нашим друзьям из войска титанов.