Что было плохо, так это то, что вокруг по-прежнему шел бой, а я позволил себе отвлечься. Келли прыгнула на меня так стремительно, что я не успел защититься. Мой меч отлетел в сторону, а падая, я сильно ударился головой об один из столов. Перед глазами все поплыло. Я не мог и руки поднять.
Келли расхохоталась.
– Ты такой аппетитный!
Она оскалила клыки. И вдруг напряглась и застыла. Багровые глаза расширились. Она ахнула.
– Нет… школа… дух…
Аннабет выдернула нож из спины эмпусы. И Келли с жутким воплем развеялась желтым туманом.
Аннабет помогла мне подняться. Голова все еще кружилась, но терять времени было нельзя. Миссис О’Лири и Дедал по-прежнему боролись с великанами, а из тоннеля слышались крики. К мастерской приближались новые чудовища.
– Надо помочь Дедалу! – сказал я.
– Некогда, – произнесла Рейчел. – Их там слишком много!
Она уже надела крылья и теперь возилась с Нико, который побледнел и весь вспотел после схватки с Миносом. Крылья сели на него, как влитые.
– Твоя очередь! – кивнула она мне.
За несколько секунд мы с Нико, Аннабет и Рейчел нацепили медные крылья. Я уже чувствовал, как ветер, дующий в окно, приподнимает меня в воздух. Греческий огонь уничтожал столы и мебель, полз наверх по винтовой лестнице.
– Дедал! – крикнул я. – Летим!
Он был весь изрублен – но истекал не кровью, а золотистым маслом. Он подобрал свой меч и использовал кусок разбитого стола вместо щита, обороняясь от великанов.
– Я не брошу Миссис О’Лири! – ответил он. – Летите!
Спорить было некогда. Даже если бы мы и остались, не знаю, сумели бы мы помочь или нет.
– Но ведь никто из нас не умеет летать! – воскликнул Нико.
– Вот заодно и научимся, – ответил я. И мы вчетвером выпрыгнули из окна прямо в открытое небо.
Глава шестнадцатаяЯ открываю гроб
Прыгать в окно в ста пятидесяти метрах над землей, на мой взгляд, – удовольствие маленькое. Особенно когда на тебе бронзовые крылья, и ты машешь руками, точно утка.
Я камнем полетел вниз, в долину, навстречу красным скалам. Я был практически уверен, что от меня останется мокрое место в Саду Богов, но тут Аннабет крикнула откуда-то сверху:
– Выпрями руки! Держи их вытянутыми!
Тот небольшой кусочек моих мозгов, который не был поглощен паникой, услышал ее, и мои руки послушались. Как только я их распрямил, крылья отвердели, поймали ветер, и падение замедлилось. Я планировал вниз, но плавно, как спускающийся воздушный змей.
Я на пробу взмахнул руками. И тут же взмыл в небо. Ветер засвистел у меня в ушах.
– Да-а! – вскричал я. Ощущения были невероятные. Как только я уловил, в чем суть, я почувствовал себя так, будто ветер сделался частью моего тела. Я мог парить, кружить, пикировать как хотел.
Я повернулся и увидел своих друзей: Рейчел, Аннабет и Нико. Все они кружили надо мной, сверкая на солнце. А позади них виднелись клубы дыма, валящего из окон Дедаловой мастерской.
– Садимся! – завопила Аннабет. – Этих крыльев надолго не хватит!
– А на сколько они рассчитаны? – крикнула Рейчел.
– Не знаю и выяснять не хочу! – ответила Аннабет.
Мы устремились вниз, к Саду Богов. Я описал полный круг возле одного из каменных шпилей, поверг в шок парочку скалолазов. Потом мы вчетвером пролетели над долиной, пересекли дорогу и приземлились на площадке Центра посетителей. Дело шло к вечеру, там почти никого не было, однако мы поспешно сбросили с себя крылья. Посмотрев на них, я увидел, что Аннабет была права. Липучки, на которых крылья крепились к спине, уже начинали таять, и бронзовые перья выпадали одно за другим. Крыльев было жаль, но починить их мы не могли, и оставить их валяться на глазах у смертных тоже. Пришлось их запихать в мусорный бак рядом с кафе.
Я воспользовался биноклем для туристов, чтобы посмотреть на гору, где была мастерская Дедала. Но мастерская исчезла. Ни дыма. Ни разбитых окон. Гора и гора.
– Мастерская переместилась! – предположила Аннабет. – И куда – неизвестно.
– Ну, и что нам теперь делать? – спросил я. – Как нам вернуться в Лабиринт?
Аннабет посмотрела на далекую вершину горы Пайкс Пик.
– А может, мы и не сможем вернуться. Если Дедал погиб… он ведь говорил, что Лабиринт связан с его жизненной силой. Может, Лабиринт вообще уничтожен. Может быть, это остановит нашествие Луки.
Я подумал о Гроувере и Тайсоне, которые до сих пор бродят где-то там, внизу. И Дедал… он, конечно, делал ужасные вещи, и подверг риску всех, кто мне дорог, и все же, по-моему, это ужасно – так умереть.
– Нет, – сказал Нико. – Дедал жив.
– Откуда ты знаешь? – спросил я.
– Я же знаю, когда кто-то умирает. Ощущение такое, как звон в ушах.
– А как тогда насчет Тайсона и Гроувера?
Нико покачал головой.
– С ними сложнее. Они не люди и не полукровки. У них нет души, как у смертных.
– Надо добраться до города, – решила Аннабет. – Там больше шансов отыскать вход в Лабиринт. Надо попасть в лагерь раньше Луки с его войском.
– Можно просто сесть на самолет, – предложила Рейчел.
Меня передернуло.
– Я не летаю!
– Только что же летал.
– Это было невысоко, – сказал я, – и то, это опасно. А летать в небе – там территория Зевса. Я не могу. А потом, у нас на это и времени нет. Лабиринтом быстрее всего.
Мне не хотелось этого говорить, но я, помимо всего прочего, надеялся, что может быть – ну, может быть, – мы по пути отыщем Гроувера с Тайсоном.
– Значит, надо найти машину, чтобы доехать до города, – констатировала Аннабет.
Рейчел окинула взглядом автостоянку. И поморщилась, словно собиралась сделать что-то, о чем заранее жалела.
– Это я беру на себя.
– Как? – спросила Аннабет.
– Положитесь на меня.
Аннабет, похоже, было не по себе, но она кивнула.
– Ладно, а я тогда куплю в сувенирном магазинчике хрустальную пирамидку и попробую сделать радугу и отправить в лагерь послание Ириды.
– Я с тобой, – сказал Нико. – Я есть хочу.
– А я тогда с Рейчел, – произнес я. – Встречаемся на стоянке!
Рейчел нахмурилась, словно не хотела, чтобы я с ней ходил. От этого мне сделалось как-то неловко, но я все равно пошел с ней.
Она направилась к большой черной машине, припаркованной на краю стоянки. Это был «Лексус» с шофером, вроде тех, какие разъезжают по Манхеттену. Шофер сидел на переднем сиденье, читая газету. Он был в темном костюме и при галстуке.
– И что ты будешь делать? – спросил я у Рейчел.
– Просто подожди тут, а? – проговорила она с несчастным видом. – Ну пожалуйста!
Рейчел направилась прямиком к шоферу и заговорила с ним. Он нахмурился. Рейчел сказала что-то еще. Он побледнел и поспешно свернул свою газету. Кивнул и полез за мобильником. После короткого разговора он распахнул перед Рейчел заднюю дверь машины. Она указала в мою сторону, и шофер снова закивал, как бы говоря «Да, мэм. Как вам угодно».
Я решительно не понимал, чего он так разволновался.
Рейчел вернулась ко мне, как раз когда Нико с Аннабет вышли из сувенирного магазинчика.
– Я поговорила с Хироном, – сказала Аннабет. – Они изо всех сил готовятся к битве, но он все равно хочет, чтобы мы вернулись. Им потребуются все герои, кого они смогут найти. Ну что, нас подвезут?
– Шофер готов ехать, как только мы будем готовы, – ответила Рейчел.
Шофер пока что разговаривал с другим дядькой в защитных штанах и тенниске, видимо, клиентом, который взял машину напрокат. Клиент явно негодовал, но я услышал, как шофер сказал:
– Простите, сэр. Это срочно. Я заказал для вас другую машину.
– Пошли, – позвала Рейчел. Она повела нас к машине и села в нее, даже не взглянув на возмущенного дядьку, который ее арендовал. Минуту спустя мы уже катили по шоссе. Сиденья были кожаные. Можно было вытянуть ноги. Задний диван был оборудован телевизором с плоским экраном, вмонтированным в спинки передних сидений, и мини-холодильником, набитым минералкой, газировками и всякими лакомствами. Мы накинулись на еду.
– Куда вам надо, мисс Дэр? – спросил шофер.
– Пока точно не знаю, Роберт, – ответила Рейчел. – Нам надо просто проехать через город и… э-э… осмотреться.
– Как скажете, мисс.
Я взглянул на Рейчел.
– Он что, твой знакомый?
– Нет.
– Но он все бросил, чтобы помочь тебе. Почему?
– Ты лучше гляди в оба, – сказала она. – Помогай мне смотреть.
Хотя это, конечно, был не ответ.
Мы примерно полчаса катались по Колорадо-Спрингс, но так и не встретили ничего, что Рейчел сочла бы похожим на вход в Лабиринт. Я очень отчетливо ощущал ее упирающееся в меня плечо. Интересно, кто же она такая? И как это ей удалось подойти к первому попавшемуся шоферу и тут же уговорить его нас подвезти?
Где-то через час мы направились на север, в сторону Денвера, решив, что, быть может, в более крупном городе отыскать вход в Лабиринт будет проще. Но все мы начинали нервничать. Время уходило.
И тут, когда мы уже выезжали из Колорадо-Спрингс, Рейчел резко выпрямилась.
– Сверните с шоссе!
Шофер оглянулся.
– Простите, мисс?
– Кажется, я что-то вижу. Сверните тут, пожалуйста!
Шофер развернулся через две полосы и съехал на боковую дорогу.
– Что ты увидела? – спросил я. Мы уже практически выехали из города. Вокруг ничего не было, кроме гор, лугов и разбросанных там и сям ферм. Рейчел заставила шофера свернуть на ничем не примечательную проселочную дорогу. Мы миновали вывеску – так быстро, что я не успел прочесть, – но Рейчел сказала:
– Музей горного дела и промышленности.
Музей был так себе: домишко, смахивающий на старомодный вокзал, перед которым были выставлены какие-то буры, насосы и старинные паровые экскаваторы.
– Там, – Рейчел указала на дыру в склоне соседнего холма: тоннель, забитый досками и загороженный цепями. – Старый вход в шахту.
– Дверь в Лабиринт? – спросила Аннабет. – А ты