Перси Джексон и олимпийцы. Секретные материалы — страница 11 из 15

– Ну хорошо, даже если бы мы захотели вам помочь, как нам найти этого вора? – спросила Талия.

На столе появился цветок в горшке: бледно-желтая гвоздика с несколькими зелеными листочками. Стебель был изогнут в одну сторону так, будто гвоздика пыталась найти солнце.

– Она укажет вам путь, – объявила богиня.

– Волшебная гвоздика? – спросил я.

– Этот цветок всегда указывает туда, где сейчас вор. По мере того как вор будет приближаться к выходу из царства Аида, у гвоздики будут опадать лепестки.

И правда, прямо на наших глазах один из желтых лепестков посерел и упал.

– Когда опадут все лепестки, – продолжала Персефона, – цветок погибнет. Значит, вор выбрался из Подземного царства и вам не удалось его остановить.

Я посмотрел на Талию. Она была явно не в восторге от всей этой затеи «найди-вора-с-помощью-цветка». Я глянул на Нико. Увы, мне было знакомо это выражение его лица. Я знал, каково это, когда тебе очень хочется, чтобы отец тобой гордился, даже если он не самый добрый и любящий. Далеко не самый.

Нико все равно бы отправился ему помогать, с нами или без нас. А я не мог отпустить его одного.

– У меня есть одно условие, – сказал я Персефоне. – Аид должен будет поклясться на реке Стикс, что он никогда не использует этот меч против богов.

Богиня пожала плечами.

– Я, конечно, не Аид, но я уверена, что он согласится на клятву – в благодарность за вашу помощь.

У гвоздики опал еще один лепесток.

Я повернулся к Талии.

– Я понесу цветок, а ты будешь ловить вора. Хорошо?

Она вздохнула:

– Ладно. Идем искать этого придурка.


В Подземном мире Рождество совсем не чувствовалось. Мы прошли по дороге из дворца к полям асфоделей. Все вокруг было точно таким же, как и в прошлый раз, когда я здесь был, – на редкость мрачным. Пожухлая трава и бесконечные ряды чахлых черных тополей. Тени носились туда-сюда по склонам холмов, возникая из ниоткуда и исчезая неизвестно куда, переговариваясь друг с другом и пытаясь вспомнить, кем они были в прошлой жизни. Высоко у нас над головами тускло поблескивал потолок пещеры.

Я нес горшок с гвоздикой и чувствовал себя полным идиотом. Нико шел впереди и расчищал нам путь своим удивительным стигийским мечом, с помощью которого можно было пробиться даже сквозь самую плотную толпу призраков и теней. Талия непрерывно ворчала и жаловалась, что ей вообще не стоило ввязываться в подобную затею, да еще и с двумя мальчишками.

– Персефона какая-то нервная. Что это с ней? – спросил я.

Нико пробился сквозь толпу призраков, разогнав их стигийским клинком.

– Она всегда такая, когда разговаривает со мной. Она меня ненавидит.

– Тогда зачем она позвала тебя сюда?

– Скорее всего, так захотел отец, – казалось, ему просто хотелось так думать, а на самом деле это вполне могло быть и не так.

Странно, что Аид лично не поручил нам это задание. Если меч был действительно так важен для него, почему тогда он велел Персефоне все объяснить, а не вышел к нам сам? Обычно Аид любит запугивать полубогов.

Нико шел все вперед и вперед. Сколько бы призраков ни толпилось у нас на пути – а их было действительно очень много, такие же толпы людей собираются на Таймс-сквер в новогоднюю ночь, – все они расступались перед Нико.

– Он отлично справляется с зомби, – признала Талия. – В следующий раз, когда отправлюсь в торговый центр, обязательно возьму его с собой.

Она вцепилась в свой лук так, будто боялась, что он снова превратится в жимолость. За год – с тех пор, как мы виделись в прошлый раз – Талия совсем не изменилась, и я вдруг понял, что она ведь и не будет меняться, не будет взрослеть и стареть, ведь она теперь стала охотницей. То есть я стал старше ее. Как странно.

– Ну, – сказал я, – и как тебе бессмертие?

Талия закатила глаза.

– Перси, это же не полное бессмертие. Ты ведь и сам знаешь. Мы по-прежнему можем погибнуть в битве. Просто мы… никогда не стареем и не болеем, и будем жить вечно, если только нас не разорвут на куски какие-нибудь чудовища.

– Риск всегда есть.

– Это точно. – Талия огляделась, и я понял, что она всматривается в лица мертвецов.

– Бьянку искать бесполезно, – тихо сказал я, так, чтобы Нико не услышал. – Она на Елисейских Полях. Она ведь умерла как настоящий герой.

– Без тебя знаю, – рявкнула Талия, но быстро взяла себя в руки. – Я не ее ищу, Перси. Просто я… да ладно.

Холодок пробежал у меня по спине. Я вспомнил, что пару лет назад мать Талии погибла в автокатастрофе. Они были не особо близки, но Талия даже не успела с ней попрощаться. Так что, если тень ее матери бродит где-то здесь, в царстве Аида, неудивительно, что Талия так нервничает.

– Прости. Я брякнул, не подумав.

Мы встретились глазами, и я почувствовал, что она все поняла.

– Не переживай, – сказала Талия, смягчившись. – Давай поскорее выполним это задание.

Мы пошли дальше. С гвоздики опал еще один лепесток.


Вскоре цветок указал в сторону полей наказаний. Я вздохнул – это было не самое приятное место. Я так надеялся, что мы в итоге выберемся на Елисейские Поля, где бродят милые люди и где часто устраивают праздники и вечеринки. Но увы, наша гвоздика, казалось, выбирает для нас самые гадкие, самые отвратительные места в Подземном мире. Перепрыгнув через поток раскаленной лавы, мы пошли мимо терзаемых душ. Я не стану описывать их муки, иначе вы навсегда потеряете аппетит. Скажу только, что мне страшно хотелось заткнуть уши ватой и включить музыку 80-х.

Гвоздика наклонилась в сторону холма слева от нас.

– Нам туда, – заметил я.

Талия и Нико остановились. Они были все в саже, которая лежала повсюду на полях наказаний. И я наверняка выглядел не лучше.

С противоположного склона холма до нас донесся странный скрежет – как будто кто-то волок в гору стиральную машину. Потом холм внезапно содрогнулся, раздался оглушительный грохот – БУМ-БУМ-БУМ! – и мы услышали, как кто-то крепко выругался.

Талия взглянула на Нико:

– Это тот, о ком я думаю?

– Боюсь, что да, – отозвался Нико. – Лучший специалист по тому, как обмануть смерть.

Я не успел спросить, что он имеет в виду, – Нико повел нас на вершину холма.


На склоне холма стоял человек – не слишком красивый и не очень радостный. Он напоминал куколку-тролля – рыжая кожа, толстый живот, кривые ручки и ножки и большая набедренная повязка, похожая на подгузник. Грязные спутанные волосы торчали вверх, как языки пламени. Этот странный человек прыгал вокруг валуна вдвое больше его самого, страшно ругался и то и дело пинал его.

– Нет, с меня хватит! – орал он. – Все, надоело!

Тут он разразился дикой бранью на нескольких языках. Если бы я брал с него по двадцать пять центов за каждое бранное слово, я бы уже получил баксов пятьсот.

Мужик пошел прочь от валуна, но через несколько метров бросился назад, так, будто его притянула какая-то неведомая сила. Вернувшись к камню, он стал биться об него головой.

– Ну ладно! – кричал он. – Так и быть! Чтоб вам пусто было!

Он потер лоб и снова выругался.

– Но только в последний раз! Вы меня слышите?

Нико посмотрел на нас.

– Идемте, поговорим с ним, пока он снова не потащил камень вверх.

Мы спустились к этому странному типу.

– Сизиф! – позвал его Нико.

Тролль удивленно поднял голову. И тут же спрятался за валуном.

– Ну нет уж! Что, думали, переоденетесь и я вас не узнаю? Как бы не так! Я вас узнал, фурии!

– Мы не фурии, – сказал я. – Мы просто хотим поговорить.

– Прочь отсюда! – завопил Сизиф. – И цветы мне ваши не нужны! Поздно извиняться!

– Послушайте, – начала Талия, – мы всего лишь хотим…

– Ля-ля-ля! – запел Сизиф. – А я вас не слушаю!

Мы побегали за ним вокруг валуна. Наконец быстрой и ловкой Талии удалось поймать его за волосы.

– Пусти! – взвыл Сизиф. – Мне нужно волочь эту каменюку! Понимаете? Каменюку!

– Давайте я отволоку за вас этот камень на вершину, – предложила Талия. – А вы пока поговорите с моими друзьями?

Сизиф перестал вырываться.

– Ты? Ты покатишь за меня валун?

– Все лучше, чем смотреть на вас, – Талия глянула на меня. – Только давайте побыстрее! – и она подтолкнула Сизифа к нам.

Потом Талия навалилась на валун плечом и начала медленно катить его вверх по склону.

Сизиф, нахмурившись, с подозрением посмотрел на меня и ущипнул за нос.

– Ой! – вскрикнул я.

– Так, значит, ты и правда не фурия, – удивленно протянул Сизиф. – А цветок тебе зачем?

– Мы ищем кое-кого, – отозвался я. – А цветок помогает нам в поисках.

– Персефона! – Сизиф сплюнул. – Это один из ее поисковых приборов, так?

Он подался вперед, и я ощутил вонь старика-который-целую-вечность-пытается-затащить-на-холм-тяжеленный-валун.

– А знаешь, я ведь ее однажды обманул. Я всех их тут обвел вокруг пальца!

Я глянул на Нико:

– О чем это он?

– Сизиф обманул смерть, – сказал Нико. – Сперва он заковал Танатоса, бога смерти, чтобы никто не смог больше умереть. Потом, когда Танатос освободился и собрался убить Сизифа, тот велел своей жене неправильно провести обряд погребения его самого, Сизифа, чтобы он не смог упокоиться с миром.

После этого Зифик – можно я буду называть тебя Зификом?

– Ни за что!

– Так вот, Зифик обманул Персефону, и та позволила ему отправиться в мир живых, чтобы пугать свою жену. А вот назад он так и не вернулся.

Старик захихикал.

– Я прожил еще тридцать лет, пока они наконец меня не выследили!

Талия уже преодолела половину пути. Крепко сжав зубы, она толкала камень спиной. На ее лице было написано: «Быстрее!»

– Так вот, значит, какое у вас наказание! – сказал я Сизифу. – Вы постоянно пытаетесь затащить этот валун на вершину холма. Ну что, это того стоило?

– Ничего страшного, всего лишь временные неудачи! – воскликнул старик. – Скоро я вырвусь отсюда, и тогда они горько пожалеют!