Персона грата: Фантастические повести и рассказы — страница 68 из 72

Лама по имени Кларут решил спасти мельницу и взял ее, собираясь отнести в безопасное место, но оступился на скользком камне, и рухнул в воду. Мельница выпала у него из рук, и поток тут же унес ее на глубину.

Если бы не эта досадная случайность, которая на самом деле, конечно, не была случайностью, если бы только мельница продолжала вертеться — все было бы в порядке, и мир не оказался бы на грани гибели.

Дрожа от холода, лама встал из ледяной воды и принялся спасать другие молитвенные мельницы. «Ничего страшного, если одна пропала», — подумал он. Откуда ему было знать, что мир уже стоит на пороге Армагеддона, и что именно этот маленький барабан и сдерживал до сих пор напор темных сил.

Итак, молитвенная мельница Вамгур-Ула была уничтожена. Поток отнес ее за километр, где она зацепилась за выступ скалы и застыла, неподвижная.

Случилось это как раз в ту минуту, когда были произнесены слова:

— Ну, а теперь, юноша…

Вы уже поняли, что теперь речь снова пойдет о Цинциннати. Герби Уэстерман в этот миг посмотрел на мага, удивляясь, что он прервался на полуслове, и увидел, что черты фокусника перекосились, будто от жуткой боли. Тут же лицо его начало искажаться, стало неузнаваемым, хотя — вот ведь поразительно, — в то же время как бы оставалось прежним.

Маг негромко рассмеялся; этот зловещий смех вобрал в себя все зло, какое только есть на свете, все мыслимые и немыслимые пороки. И каждый, кто услышал этот смех, сразу понял, кто таков этот фокусник. Это разом поняли все зрители, включая самых отъявленных атеистов, и никто, раз осознав эту страшную правду, уже ни на секунду в ней не усомнился.

При этом в зале стояла жуткая, прямо-таки неестественная тишина. Никто не издал ни звука, все затаили дыхание. И людям даже не было страшно, ведь страх рождается от колебаний, неопределенности, от сомнений. А тут никто уже не сомневался, все были уверены — это конец.

Смех становился все громче и громче, вот он уже заполнил весь зал и превратился в могучий грохот, от которого осыпалась пыль даже на галерке. В зале никто не шелохнулся, застыли даже мухи на потолке, будто пришпиленные этим смехом.

И тогда Сатана заговорил:

— Дорогие зрители, спасибо, что почтили своим вниманием мое скромное выступление. — Он издевательски раскланялся. — Представление окончено… Больше никогда не будет никаких представлений, — пояснил он и снова рассмеялся.

В зале вдруг сгустился мрак, хотя все лампы по-прежнему горели. Потом в мертвой тишине послышался странный звук, похожий на хлопанье кожистых крыльев. Звук начал нарастать, будто зал наполнялся какими-то невидимыми крылатыми монстрами. Потом сцена озарилась багровым светом, а на голове и плечах мага вспыхнули язычки пламени. Такие же огоньки вспыхнули вдоль авансцены, окольцевали рампу. Ящик, который Герби Уэстерман все еще держал в руках, тоже загорелся, и мальчик его уронил.

Тут, наверное, надо вспомнить, что Герби Уэстерман состоял в городской команде Юных Пожарников, так что дальнейшие его действия были чисто рефлекторными. Конечно, девятилетнему парнишке трудно осознать, что такое Армагеддон, но что-то он наверняка понял. Например то, что вода против такого пламени бессильна.

Но он действовал машинально, как его учили в команде Юных Пожарников. Он выхватил из кармана водяной пистолет, направил его на ящик и сиканул. Пламя погасло! Струя была довольно сильной, брызги попали и на брюки Джербера Великого; тот стоял лицом к публике и не видел манипуляций с пистолетом.

И тут все изменилось, словно по волшебству. Разом погасли все огоньки, исчез багровый свет, освещение в зале стало прежним. Затихло хлопанье кожистых крыльев, а может, просто утонуло в шуме очнувшейся публики.

Фокусник закрыл глаза и через силу прохрипел:

— Повелеваю все забыть! Никто и никогда не вспомнит о том, что здесь отучилось. На ото у меня еще достанет сил…

Он с трудом повернулся, и поднял ящик.

— Надо быть осторожнее, малыш. Держи вот так.

Он легонько ударил по ящику своей палочкой, крышка распахнулась и оттуда вылетели три белых голубя. Мягкий шорох их крыльев нисколько не походил на жуткое кожистое хлопанье.

С выражением мрачной решимости на лице отец Герби Уэстермана спустился по лестнице и твердым шагом направился в кухню. Там на стене висел кожаный ремень для правки бритвы.

— Генри, дорогой, — сказала миссис Уэстерман, помешивая кипящий суп, — конечно, он зря стрельнул в машину, когда мы возвращались домой… Но ведь это всего лишь обычная вода. Стоит ли так строго его наказывать?

— Дело не в этом, — мрачно покачал головой Генри Уэстерман. — Вспомни-ка: мы купили этот пистолет на базаре и после этого никуда не заходили; только в церковь, договориться с отцом Риком насчет конфирмации. Ну, где же, по-твоему, этот бандит заправил свой пистолет? В церкви, вот где! Из чаши со святой водой!

Походкой тяжелой, как само возмездие, отец с ремнем в руке поднялся наверх. Послышались ритмичные шлепки, им вторили столь же ритмичные вопли.

Так вознаградили Герби Уэстермана, спасителя мира.




Еще не конец

Еще не конец(Пер. Н. Гузнинова)



Зеленоватый свет в металлическом кубе зловеще пульсировал, и мертвенно-бледная кожа существа, сидевшего за пультом, казалось, вспыхивала. Единственный глаз этого существа, расположенный посередине лба, внимательно следил за семью циферблатами. Этим он был занят с момента старта корабля с Ксандора. Раса, к которой принадлежал Кар 388, не знала сна. Не знала она и жалости. Чтобы убедиться в этом достаточно было взглянуть на резкие черты лица.

Стрелки на четвертом и седьмом циферблатах показывали, что куб завис в пространстве над своей целью. Кар подался вперед и правой верхней рукой тронул рычаг стабилизатора. Потом встал и потянулся.

Повернувшись к своему товарищу, такому же, как он сам, Кар сказал:

— Итак, первый этап нашего путешествия — звезда Z-5689. У этой звезды девять планет, но населена только третья. Надеюсь, мы найдем здесь крепких рабов.

Лал 163, который все время путешествия просидел неподвижно, встал и тоже потянулся.

— Надеяться нужно всегда, — произнес он. — Если повезет, мы вернемся на Ксандор в ореоле славы, а наш флот отправится сюда за невольниками. Но не будем торопиться. Если все получится с первого раза, это будет какое-то чудо. Скорее всего, придется обследовать не менее тысячи таких планет…

— Значит, обследуем тысячи, — сказал Кар, пожимая плечами. — Лунаки уже почти полностью вымерли, и если мы не найдем расы, способной их заменить, то не сможем больше эксплуатировать наши рудники. — Он снова сел за пульт и включил приближающий монитор.

— Мы находимся над неосвещенной стороной планеты, — сказал он, глянув на экран. — Много облаков, видимость затруднена. Перехожу на ручное управление.

Он нажал несколько кнопок.

— Смотри, Лал, огни рядами. Какой-то город! Эта планета и вправду населена!

Лал уселся перед пультом и тоже посмотрел на экран.

— Бояться нам нечего, — заметил он. — Вокруг города никаких следов силового поля. Научные знания этих существ, должно быть, в зачаточном состоянии. Если нас атакуют, мы сможем уничтожить этот город одним залпом.

— Верно, — согласился Кар. — Только не забывай, что цель нашей миссии — не уничтожение. По крайней мере пока. Сейчас нам нужно несколько образцов. Если они окажутся подходящими, наш флот вывезет отсюда столько невольников, сколько понадобится. Только потом можно будет разрушать. И мы, дорогой мой, уничтожим не город, а всю планету, ибо цивилизация, которая ее населяет, развивается. Кто знает, не решат ли ее обитатели однажды отомстить…

— Ладно, ладно, — сказал Лал, проверяя потенциометр. — Я включу меграполе, и мы станем невидимы. Разве что эти существа могут видеть в ультрафиолете… а это маловероятно при таком-то солнце.

Куб начал снижаться, свет, исходивший от него, из зеленого стал фиолетовым, а потом и вовсе погас. Корабль тихо остановился, и Кар включил механизм люка.

Он вылез наружу, Лал — следом за ним.

— Смотри, — сказал Кар, — два двуногих существа. Две руки, два глаза… Похожи на лунаков, только немного меньше. Как раз два образца, которые нам нужны.

Он поднял свою левую нижнюю руку — три ее пальца держали хлыст из сплетенных медных проволочек — и этим хлыстом коснулся сначала одного, а потом второго существа. Не было никаких вспышек, однако существа замерли, как две статуи.

— Они не тяжелые, — заметил Лал. — Я отнесу их на корабль, а исследования проведем уже в космосе.

— Ты прав. Двух экземпляров нам вполне хватит. Тем более, что один — самец, а второй — самка.

Минутой позже куб поднялся в воздух. Как только корабль оказался за пределами атмосферы, Кар включил стабилизатор и подошел к Лалу; тот уже начал изучать пленников.

— Это млекопитающие, — сказал Лал. — Пять пальцев, руки, пригодные для самой тонкой работы. Разумеется, для нас имеют значение не только руки, но и интеллект.

Кар вынул из шкафчика две пары касок. Одну каску Лал надел себе на голову, вторую — на голову существа, которое изучал. Кар проделал то же самое с другим пленником.

Через несколько минут они разочарованно переглянулись.

— На семь пунктов ниже нормы, — сказал Кар. — Нечего и думать научить их самым простым операциям на наших рудниках. Они не поймут даже элементарных приказов. В лучшем случае они сгодятся еще для нашего музея…

— Ну так что? Уничтожим планету?

— Думаю, не стоит. Через миллион лет, если наша раса еще будет существовать к тому времени, аборигены разовьются достаточно, чтобы работать в наших рудниках. Ничего не поделаешь, придется искать в другой звездной системе, на других планетах…

Секретарь редакции «Милоки Стар» сидел над макетом полосы, подверстывая колонку городских новостей. Дженкинс, метранпаж, показал ему свободное место в конце страницы.