Перстень альвов. Книга 2: Пробуждение валькирии — страница 35 из 68

Наконец Марберг сын Донберга поднялся на ноги, искоса, как-то воровато оглядываясь на Бергвида, будто боясь, что тот его оборвет. Все знали, что никакими силами Бергвид не выжмет из себя слово «да», и надеялись только на то, что он и возражать не станет.

– Мы принимаем твое предложение! – собравшись с духом, объявил Марберг. – Вражда дорого стоила нам. Ты, Вигмар хёвдинг, потерял сына, а я – отца. А радовались нашим потерям только наши враги. Нельзя ведь забывать и о фьяллях. Так не будем же убивать друг друга, чтобы им осталось лишь довершить дело смерти! Подадим друг другу руки и утвердим мир между квиттами!

– Послушайте еще и мое условие! – Гейрхильда вдруг тоже встала. – Поскольку этот мир устроен моими руками, то за него и для него я требую себе награду. Пусть мне будет выделена земля и усадьба, где я могла бы быть полной хозяйкой. И пусть в моем доме, как в священном месте, никто не смеет враждовать или преследовать врага, хотя бы это был даже убийца брата. Я хочу, чтобы мне, как сестре Бергвида и наследнице рода Лейрингов, была выделена земля Острого мыса, где находилась родовая усадьба моей матери.

Сперва все удивились: малонаселенную, не обладающую никакими богатствами, доступную любому проплывающему недругу землю Острого мыса никак нельзя было считать завидным владением.

– Это очень смело с твоей стороны – поселиться там! – заметил Ормульв Точило. – Жить в соседстве с призраками Острого мыса!

– Я не боюсь призраков! – с гордым торжеством ответила Гейрхильда. В глазах ее блестело ликование: даже если бы ей предлагали более богатые земли, она не променяла бы на них Острый мыс, где можно так прославиться своей смелостью!

– Островок мира и милосердия нам не помешает, – согласился Вигмар и огляделся. – Кто произнесет клятву мира?

– Я скажу клятву мира! – быстро откликнулся Хельги и тоже встал. – Пусть Один подскажет мне лучшие слова!

– Конечно! – одобрил Марберг. – Такой знатный человек сложит наилучшую клятву!

Вигмар и Вильбранд встали по бокам жертвенного коня и положили на него руки. Бергвид подошел последним, а Гейрхильда, очень довольная, быстро просунула свою ручку рядом с его широкой загрубелой ладонью. Она сравнялась с хёвдингами, мужчинами, прославленными воинами!

Хельги прикоснулся ко лбу гнедого и начал говорить.

Крепкою клятвой,

навек нерушимой,

мир закрепляют

вожди меж собою.

Вот имена их

все без изъятья:

Вигмар сын Хроара

из Ярнеринга,

Бергвид сын Стюрмира

с озера Фрейра,

Вильбранд сын Халльбранда,

Хетберга хёвдинг.

Гейрхильда дочь Вебранда

с Острого мыса.

Бергвид поморщился, услышав, что Вигмар был назван раньше него, но взгляд его столкнулся со взглядом Вигмара, и эти желтые глаза разом поставили его на место. Отныне он не конунг, а один из хёвдингов: понятно, что первым назвали старшего по возрасту. Но попробуй он сейчас возмутиться и прервать обряд – древним каменным молотом, что приготовлен для жертвоприношения, Вигмар без колебаний оглушит его самого и сбросит в воду священного озера. Гневно закусив губу, Бергвид промолчал. А Хельги ярл продолжал:

Мир между квиттами

здесь объявляю:

хёльдам и хёвдингам,

бондам, хирдманам,

рабам и свободным,

взрослым и отрокам,

женщинам, детям —

всем, кто услышит.

Мир объявляю

вовек нерушимый:

пусть он царит

над горами и долом

В море, на суше ли

встретятся сильные,

верхом ли, пешком ли

свой путь совершают —

мирно сойдутся

и мирно беседуют,

мыслей враждебных

никто пусть не держит.

Срок договора —

до Асов Затменья,

покуда не рухнет

свод неба на землю,

пламя пылает

покуда бессмертное,

бегут водопады,

вихрь будит волны,

солнце сияет

и радуга блещет.

Кто же нарушит

крепкую клятву,

асов проклятье

себе уготовит:

род свой в забвение

ввергнет предатель,

смерть без потомства

пошлют ему боги.

В свидетели клятвы

богов призываю:

Ратей Отца,

и Фрейра зову я.

Вар пусть нарежет

клятву на камне

древними рунами

памяти вечной.

Жертву примите,

Светлые Асы,

клятву храните,

как просим о том вас!

С последними словами клятвы все отскочили от коня в стороны. Вигмар взмахнул молотом и точным сильным движением ударил коня в лоб. Оглушенное животное пошатнулось, а хирдманы заранее приготовленными длинными шестами быстро столкнули его с обрыва в озеро. Глубокие тихие воды со всплеском раздались и приняли жертву; миг – и на поверхности остались лишь волны. А берег огласился ликующими криками толпы – боги приняли жертву, клятва закреплена!

Вслед за тем зарезали борова, окропили кровью идолы всех богов, а тушу разделали и стали жарить. За едой Бергвид узнал о том, что на Квиттинге появились фьялли. Теперь-то он понял, чем объясняется внезапное миролюбие его непримиримых врагов, но менять решение было поздно. На предложение выступить вместе он не ответил. Впрочем, согласия от него никто и не ждал.

Жертвенный пир вышел не слишком долгим: Бергвид не имел желания засиживаться за круговыми чашами с теми людьми, кого он по-прежнему ненавидел, да и северяне торопились. Еще до сумерек пир окончился, дружины собрались, люди стали разъезжаться. Перед самым отъездом Хельги сделал Бергвиду знак, что хочет поговорить с ним без чужих ушей.

– Я догоню вас! – сказал он Вигмару. – Поезжайте. Я должен еще кое-что сказать Бергвиду хёвдингу.

Бергвида передернуло от этого звания, и он встретил подходившего к нему Хельги далеко не дружелюбным взглядом. Но Хельги иного и не ждал.

– Я буду краток и не утомлю тебя своей речью, – пообещал он. – Речь пойдет о двух вещах. Во-первых, об Эйре дочери Асольва.

Бергвид вскинул глаза: об Эйре он сейчас думал меньше всего, но невеста могла стать еще одним средством уязвить его, а об этом он думал постоянно.

– Ты послал ей кольцо, которое взял у моего родича Рагневальда, так?

Бергвид помедлил – он давно забыл и Рагневальда, и кольцо с красным камнем, которое нашел у того на шее в мешочке и через Бьёрна переслал Эйре, только чтобы не отдавать его тогдашней жене.

– Кольцо это было моим и предназначалось для моей невесты, – продолжал Хельги. – Оно было заклято светлыми альвами так, чтобы навек связать меня с той женщиной, которая его получит. Ты передал его Эйре дочери Асольва, и теперь она моя невеста. Скоро я возьму ее в жены, а тебе советую больше никогда о ней не вспоминать. Это первое.

– Вот как! – гневно воскликнул Бергвид, едва дослушав. – Тебе мало, что твои дружки присвоили мои земли и власть! Мало того, что твой отец предал мою мать и разбил ее жизнь! Теперь тебе еще нужна моя невеста! Так вот слушай: я не уступлю! Если ты попытаешься хоть пальцем ее тронуть, я… я… – Бергвид начал задыхаться, как всегда в сильном волнении. – То я слагаю с себя этот обет!

– Подожди! – остановил его Хельги. – Ты не выслушал второе.

– Хватит и одного!

– Нет. Уймись и слушай. Ты убил моего родича Рагневальда. И не думай, что я забуду об этом и не отомщу тебе.

– А как же клятва мира? – Бергвид усмехнулся. – Что ты там обещал? Гнев богов? Забвение рода, смерть без потомства?

– Да. Ты хорошо это запомнил, но начало ты слушал, как видно, плохо. Я ведь не назвал своего имени в перечне вождей. Клятвой связан ты, Вигмар и Вильбранд. Но не я. Я не квитт, и мир между квиттами меня не касается. А мира от слэттов я никому не обещал. И я свободен выполнить мой долг.

Бергвид молчал, в сильнейшей досаде до крови закусив губу. Да, этого он не заметил. Хельги произносил слова клятвы, и каждый само собой разумеющимся считал, что он присоединяется к ней. Но его имя не прозвучало, он остался свободен, а Бергвид был связан под страхом гнева богов.

– Сейчас не время, но ведь спешат с местью только рабы, да? – напомнил Хельги. – Не ищи меня, я сам тебя найду. И тогда ты мне ответишь за моего родича и спросишь с меня ответ за невесту, если сумеешь.

С этими словами Хельги повернулся и пошел к своему коню. Бергвид с ненавистью смотрел ему в спину. Видно, что покровитель слэттов – сам Один, премудрый, хитроумный и коварный. Только он мог научить Хельги сына Хеймира так ловко составлять клятвы.

Глава 5

Когда в Можжевеловом фьорде показались корабли фьяллей, Эндель Домосед понял, что дело его плохо. Пастух с северного пастбища прискакал после полудня: он не мог толком сказать ни чьи это корабли, ни даже сколько их. К тому времени как сам хозяин прибежал на мыс, откуда открывался вид на море, корабли уже были довольно близко. Их насчитывалось больше десятка – двенадцать или даже четырнадцать. И у каждого на переднем штевне грозно скалил зубы дракон с козлиными, загнутыми назад рогами. На мачтах висели большие красные щиты.

– Это фьялли! – Логмель Сноп, муж Энделевой сестры, схватился за голову. – Это Торбранд конунг! Вон, впереди, его «Железнорогий»! Это набег! Новый набег! Мы пропали!

Челядь и местные жители, сбежавшиеся на мыс вслед за хёвдингом, закричали и запричитали. В последние лет десять от фьяллей совсем отвыкли, но предания об ужасах давней войны все знали отлично.

– Что делать? Что будем делать? Что ты прикажешь, хёвдинг? – наседал на Энделя Вириль Гребень, один из старших хирдманов его ближней дружины. Он был очень длинным, худощавым, клок русых с проседью волос над залысым лбом у него сильно выдавался вперед, как и длинный нос и кончик бороды. Сейчас он бурно размахивал длинными руками, словно хотел подтолкнуть своего нерешительного вождя решать быстрее. – Нам готовиться к битве?

– Какая битва, ты что? – наконец опомнившись и обретя голос, Эндель посмотрел на своего хирдмана вытаращенными глазами. – Тебе жить надоело? Да у него тысяча человек, не меньше! Сожри меня Мировая Змея, если хоть человеком меньше! Вас перебьют тут на песке и в море побросают! Вот и все!