Первая работа. Испания — страница 25 из 36

— Si Marina no se casa[58], — с лукавой улыбкой добавила Исабель.

На прощанье она напомнила нам об экскурсии в парк Гуэль. Вечером я написала сообщение Бенисьо, и он пообещал подъехать к парку. Я не знала, радоваться этому или нет. Мне очень нравилось болтать с ним по телефону. Мы много смеялись: я поддразнивала его за то, что он всё время поправляет меня, называла профессором Бенеттоном, а он фыркал вместе со мной, но потом всё-таки принимался меня поучать. Я вслушивалась в его карамельный голос, в слова, крепкие, как морские камушки, в музыку его фраз…

Но ждала ли я его приезда? Не знаю. Наверное, всё-таки ждала. Марина со мной почти не разговаривала. Хорхе ненавидел. Сеньора ругала. Учителям, даже славной Росите, я всё время должна была доказывать, что чего-то стою… В чужой стране мне не хватало друга, которому я нравилась бы просто так.


В парк Гуэль Марина ехать отказалась.

— Чего я там не видела! Ну ящерица эта. Ну пещерки. Ну домики кукольные. Нет уж. Я лучше вечером в клуб пойду. Ведь сегодня приезжают наши принцы, трам-пам-пам! Выберу самое классное платье из тех, что мы купили на Рамбле.

А мне парк очень понравился. Оказалось, что это не парк под названием Гуэль, а парк Гуэля, друга Гауди, который пригласил его построить квартал, похожий на сад, и оплатил все расходы. Только почему-то барселонцы не захотели покупать квартиры в таком саду, и Гауди жил в нём сам.

Зря, между прочим, они отказались. Тут было так красиво, так спокойно! Даже туристы не мешали. Фигурные крыши домов с затейливыми крестами и другими украшениями, похожие на пряники, притягивали взгляд. Глядя на них, я переставала слышать голоса и смех туристов, зазывные окрики продавцов пищалок, шипелок и некрасивых марионеток. Я слышала только голос Исабель, которая рассказывала нам о том, с какой радостью и страстью архитектор создавал прогулочные аллеи, называемые «Птичьи гнёзда». Под этими гнёздами — необычное эхо, которое делает их идеальным местом для обмена секретами.

Алекс толкнул меня локтем в бок — мол, не хочешь поделиться со мной своим секретом? А зануда Кевин так и записал по-английски в блокнот: «Идеальное место для обмена секретами». Кому он будет показывать эти записи?

Я, как всегда, понимала речь Исабель лишь отчасти. Переводчика Кико с нами не было. Как и Марина, он отсыпался перед вечерним загулом. Алекс прошептал мне, что вчера Кико выпил несколько рюмок текилы подряд, а сегодня хочет побить свой рекорд.

— Жаль, я не успеваю посмотреть на это, — вздохнул Алекс, — уезжаю домой.

— Передай Кико, что я желаю ему удачи, — прошептала я.

Кевин покосился на нас с неодобрением. Похоже, план великого архитектора не удался, и аллея «Птичьи гнёзда» — не самое идеальное место для обмена секретами…

К ящерке, которая оказалась вовсе не ящеркой, а гигантской саламандрой, было не подойти: её всю облепили дети. Но я уже нашла то, что мне больше всего понравилось: скамейку Жужоля, ученика Гауди. Она была извилистая, как лесная тропинка, и пёстрая от самой разнообразной мозаики, какую только можно себе вообразить. Тут нашлись и змейки, и цветы, и листья, и квадратики, и кубики, и всевозможные лабиринты из линий и образов. Ещё в квартире сеньоры Рибаль зачарованная мозаикой, тут я совсем забылась. Я вела по изображениям рукой, и мне казалось, что я перехожу из одной сказки в другую, и герои каждой сказки приветствуют меня, собираясь передать послания от великих архитекторов и художников прошлого…

Вдруг в сумке зазвонил телефон. Кто это может быть? Все родственники в курсе, что я за границей. Бенисьо. Я сбросила звонок. Тогда он написал: «Выйди из парка».

Я глянула на часы. Исабель разрешила нам прогуляться часок самим, прежде чем вернуться в автобус. У меня ещё оставалось около сорока минут.

Я решила подождать конца экскурсии, болтая с Бенисьо о том о сём. Потом предупредим Исабель и пойдём гулять. Я расскажу ему о мозаике. А он наверняка засыплет меня фактами из жизни ученика Гауди со смешной фамилией Жужоль.

— Жених приехал? — усмехнулся Алекс.

— Друг!

— Врёшь?

— Конечно! — со смехом сказала я.

А Кевин изобразил полное недоумение.

Бенисьо ждал меня у кованых ворот. Он приехал в полицейской форме. Форма шла ему, добавляя серьёзности и привлекательности.

— Привет! — радостно выпалила я, а он вместо ответа протянул мне дракончика из бумаги.

Каким красивым, хоть и жутковатым, был этот дракон с распахнутой пастью и изогнутым хвостом! После Дома Костей я уже поняла: любят они тут в Испании красивое и жутковатое.

Бенисьо молча указал на ворота за моей спиной. Я обернулась и увидела точно такого же дракона! С пастью и хвостом! Только выкованного из железа. Я перевела взгляд на его бумажного брата. Надо же, просто копия!

— Бенисьо, какой ты… — с чувством начала я — и осеклась.

Хотела сказать «талантливый», но забыла слово. Вот балда! Повисла неловкая пауза. Бенисьо переминался с ноги на ногу. Что это с ним? Не поучает, не мудрствует, не хвалит и не ругает. Смотрит на меня так, будто я — этот кованый дракон, а он — непрошеный гость.

— Ты приехал один? — решилась спросить я.

— Да, — выдавил он. — Рикардо помирился со своей невестой.

— Невестой?!

— Да, они поссорились перед нашей поездкой.

— Ты говорил, ему понравилась я… Я думала, это значит, он… как это? Свободен!

— Ты ему понравилась, — с нажимом сказал Бенисьо, — но больше всего ему нравилось есть.

— Я заметила!

— Вовремя они помирились. Пока он не отъелся до вот таких размеров…

Бенисьо широко развёл руки в стороны. Мы оба улыбнулись. Хотя мне стало грустно. Жалко Марину.

— Хорошо, что он не ел чуррос. Иначе уже не влез бы в свою красивую машину, — продолжил Бенисьо, и его обычно уверенный голос дрогнул.

«Почему он так нервничает? — удивилась я. — Ему тоже Марину жалко?»

— Кстати о чуррос, — вспомнила я. — Нигде не могу их найти. Тут тоже спрашивала. В кафе, внутри. Нету.

— Конечно нету! — с жаром воскликнул Бенисьо. — Это ведь зимняя еда. Летом её никто не делает. Только дома, если захочется. Я готовлю очень вкусные чуррос. Даже деду нравится. И всем моим друзьям. И родителям. Я очень хорошо готовлю. Тебе точно не придётся готовить, если ты поедешь со мной в Мадрид!

И не успела я осознать его последнюю фразу, как он вдруг встал передо мной на одно колено, взял мои руки в свои и произнёс:

— Поедем?

Прохожие оглядывались. Кто-то даже наставил на нас камеру телефона. Ещё бы, полицейский стоит на колене перед какой-то девчонкой! Может, это розыгрыш?!

Вот и я так подумала. А потом посмотрела в серьёзные глаза Бенисьо и поняла: он не шутит. Ужас прокатился по мне волной. Как тогда, в ночном море. Только тогда я была рада, что Бенисьо был рядом со мной. А сейчас… Лучше бы ему оказаться подальше отсюда, в своём Мадриде!

Мне это снится, мне это снится…

Нет!

Не снится!

Кошмар.

— Бенисьо… — хрипло начинаю я.

Он протягивает мне ладонь. На ней кольцо! Красивое, невероятно… На нём — крошечная саламандра Гауди.

Я не осмеливаюсь даже прикоснуться к кольцу. Смотрю на ладонь Бенисьо и думаю. Он рукастый. Раз-раз — и сделает птичку. Если надо — дракона. А теперь, может, хочет сделать из меня жену? Жену в стиле оригами.

Все будут смотреть на меня с завистью. А что скажет Катя?

«Мужчина мечты, да ещё и испанец! Эй, племяшка, а нельзя ли там ещё такого сыскать? Для твоей феи-крёстной? Ладно, буду приезжать к тебе загорать! Я надеюсь, у твоего принца есть небольшой замок на море?»

Интересно, а мне вообще-то уже можно замуж по закону в Испании?

— Бенисьо…

Осторожно, мизинцем, я двигаю кольцо к краю ладони. Саламандра смотрит на меня. Кажется, в мифах они уничтожали взглядом. Я кладу рядом с кольцом бумажного дракона — теперь саламандре меня не видно.

— Прости. Ты мне как… друг… как… брат… Но не как жених… Я даже Алексу сказала, что ты мне друг, — зачем-то добавляю я и спешу повторить: — Прости.

Я закрыла лицо руками. Было слышно, как Бенисьо со вздохом поднялся с колен. Я боялась посмотреть на него. Он, наверное, меня сейчас ненавидит!

— И ты прости, — тихо сказал Бенисьо.

Но я так и не убрала рук от лица. А когда наконец решилась это сделать, рядом никого не было. Бенисьо и саламандра исчезли. Только летал по тротуару, подгоняемый ветром, бумажный дракон…


Домой я вернулась зарёванная. Долго искала в кармане ключи, да так и не нашла. Пришлось звонить.

Открыла Марина.

— Что случилось?

Я опустилась на стул возле вазочек.

— Что случилось?!

— Бенисьо предложил мне поехать с ним в Мадрид. Кольцо подарил.

— То есть, — прошептала Марина, — замуж, что ли?

— Ну… не знаю…

— Постой, а ты?!

— Отказалась.

Я не ждала от неё сочувствия. Но я надеялась, что она отпустит одну из своих едких шуточек, и мне станет легче… Вместо этого Марина закричала так, что несчастные вазочки зазвенели:

— Ты с ума сошла?! Ты что натворила! Из-за тебя Рикардо больше не приедет сюда! Он ведь ни разу сам сюда не приезжал, всё с твоим Бенисьо! А раз мы больше не встретимся, то и не поженимся! Из-за тебя!

Я молча смотрела на неё. У меня не было сил её разубеждать, что Рикардо не женится на ней вовсе не из-за меня. Я поднялась и пошла на кухню. Села у стола и обхватила руками голову. Почему мне так больно? Ведь это не мне отказали в замужестве… Выходит, причинять боль — тоже больно. Обжигающе и невыносимо.

Стемнело. Вскоре хлопнула входная дверь: Марина ушла. Пожалуй, и я могу отправиться в свою комнату, в свою келью. Просижу там до рассвета. Вряд ли я смогу заснуть…

Одновременно со мной из-за холодильника кто-то тоже поднялся. Я вздрогнула от неожиданности. Хорхе! Это его силуэт темнел на фоне догорающего в окне вечера.

Он сидел там? Караулил?!

Я попятилась к двери. А он быстро шагнул ко мне и молча схватил за руку. Я попыталась вырваться — не вышло. Хорхе держал крепко.