Первобытный инстинкт — страница 35 из 41

– Ты с ума сошел.

– Да. Я абсолютно ненормален. А ты, Сью, импульсивна и непосредственна. Давай, подтверди делом свою репутацию.

Третий раунд был уже не за горами, и Сью слишком ясно понимала, что не в силах сопротивляться искушению. Значит, сегодня Джеральд останется у нее. Вот она, опасная грань, отделяющая простое сексуальное партнерство от «серьезных отношений»! Пожалуй, поездка к родным пенатам принесет ей пользу. Напомнит о том, чего Сью с таким трудом избежала, и поможет укрепиться в верности мечте.

Да и Джеральда тамошняя обстановка остудит. Пусть посмотрит, на что похожа «большая дружная семья» в натуре, а не в детских фантазиях!

Сью вздохнула и перекатилась на спину, открывая Джеральду, доступ к интимнейшим частям своего тела.

– Хорошо, едем в Омут.

– Вот и отлично.

Он накрыл ее собой, прильнул губами к ее губам – и в третий раз за вечер Сью забыла обо всем на свете.


– Невероятно! – прошептал Ник, застегивая ширинку и откидываясь на спинку сиденья лимузина. – С тобой все в порядке, милая?

– Солнышко, перестань за меня волноваться. И беременные любить умеют! – Вайолетт сверкнула в полумраке белозубой улыбкой.

Лимузин мчался по улицам Лондона. Окошко в перегородке между передним и задним сиденьями было плотно прикрыто, водитель получил инструкции ехать куда хочет и не отрывать глаз от дороги.

Ник погладил колено жены.

– Обязательно попробуем еще раз.

– В следующий раз это обойдется дороже – придется нанимать няню. – Вайолетт не могла дождаться, когда родится малыш, но понимала, что с появлением на свет ребенка жизнь ее сильно изменится. – Даже если Сью согласится посидеть с малышом, я должна буду ей заплатить – у нее ведь лишних денег не водится.

– Кстати, о Сью: что ты думаешь об этой безумной затее – поездке на уик-энд в Тихий Омут? По-моему, сумасшествие какое-то.

Вайолетт со вздохом откинулась на сиденье. Она была абсолютно удовлетворена – и тем, что пережила только что, и тем, как развивались отношения Сью и Джеральда. Ее тонкая политика – то невзначай упомянет о распродаже зеркал, то ввернет словечко насчет нежной и ранимой души Джеральда – дала такие результаты, о каких Вайолетт и мечтать не могла. Сью, разумеется, ни за что в этом не признается, но только слепой не заметит, что она по уши влюблена.

– А, по-моему, вовсе нет.

Услышав о предполагаемой поездке, Вайолетт действительно ничуть не удивилась – разве только тому, что все произошло быстро.

– Сумасшествие чистой воды! – настаивал Ник. – Джеральд уверяет, что их со Сью связывает только секс: но, если так, зачем ему туда ехать?

– Может быть, просто любопытно стало. Мы столько ему рассказывали о Дербишире…

– Не верю. С ним что-то происходит. – Ник пристально посмотрел на жену. – А ты выглядишь, словно кошка, нализавшаяся сливок.

Вайолетт расхохоталась.

– Сегодня я лизала кое-что другое!

– Ты знаешь, о чем я. Ты сегодня просто светишься от радости.

– Почему бы и не светиться? Не каждый день я занимаюсь любовью на заднем сиденье лимузина.

Он шумно вздохнул.

– Вайолетт, не отвлекай меня. Так ты думаешь, у Джеральда со Сью дело пошло всерьез?

Что ж, пожалуй, пора признаться.

– Никки, ты умеешь хранить секреты?

– Конечно.

– Я имею в виду от всех. И от Джеральда тоже. Особенно от Джеральда.

Ник тяжело задумался. Как видно, последнее ограничение пришлось ему не по душе. Наконец он кивнул.

– Да. Хорошо. Надеюсь, ты не собираешься мне сообщить, что Сью приехала в Лондон на поиски мужа, и вы с ней сообща захомутали Джеральда?

– Нет. Сью по-прежнему считает, что никакой муж ей не нужен.

Гора с плеч! – Ник с облегчением вздохнул.

– Что же до Джеральда, мне кажется, он потихоньку-полегоньку пересматривает свои холостяцкие убеждения.

– Да, я тоже заметил. Он ни за что не признается, тем более что Сью отчаянно цепляется за свою независимость, но ты права: бедняга втрескался по уши. – Ник пристально посмотрел на жену. – Ты думаешь, он везет Сью в Омут, чтобы заставить ее передумать?

Вайолетт покачала головой.

– Джеральд сам не знает, зачем туда едет. Воображает, будто все дело в каком-то дурацком споре, у кого из них детство было хуже. Но мне думается, подсознательно он стремится познакомиться с родителями девушки, на которой хочет жениться.

– И мне так кажется. Однако Сью не хочет серьезных отношений, и я боюсь, как бы Джеральд не остался с носом.

Вайолетт положила руку на колено Ника.

– Со Сью я справлюсь, когда придет время. А пока что все идет даже лучше, чем я надеялась, когда решила их поженить.

– Вот видишь! Я с самого начала знал, что ты их сватаешь!

– Это не просто сватовство.

Рука ее скользнула выше, заставив Ника, задуматься о том, сколько осталось времени до конца поездки и хватит ли его для второго сеанса неземных удовольствий…

– Что ты хочешь сказать? Либо сватовство, либо нет.

– Сватовство – это когда просто знакомишь парня с девушкой наобум и смотришь, что из этого выйдет. – Вайолетт положила руку ему на ширинку. – Мой план гораздо сложнее и продуманнее. Я решила сэкономить Сью время, силы и сердечный жар – сразу свести ее именно с тем, кто станет ей самым лучшим мужем.

– Боже мой! Так ты серьезно хочешь их поженить?

– Почему бы и нет? Нехорошо человеку быть одному. Или ты не согласен? – И Вайолетт, как следует сжала то, что бугрилось у Ника под ширинкой.

– Так нечестно! Я с чем угодно соглашусь, когда меня хватают за яйца!

– Тебе же это нравится.

– Ах ты ведьма!

– Ага. И на редкость умелая сваха. Никки, ну согласись, я же просто гений! Они идеально подошли друг другу!

А как я буду потешаться над Сью! – добавила Вайолетт про себя. Отольются ей мои слезы!

– Черт побери, Вайолетт, ты чертовски рискуешь. Что, если Сью бросит его с разбитым сердцем? Или и того хуже – они поженятся, а потом, все пойдет наперекосяк, и ты окажешься в ответе. И я тоже, потому что я твой муж.

– Не волнуйся, Никки, – проворковала она, умелыми пальчиками расстегивая ширинку. – Все будет отлично. Вот увидишь.

– Вижу, ты не знаешь сомнений. Но что, если…

Вайолетт, извлекла его напряженный член и предложила:

– Продолжим разговор позже. Сейчас я хочу заняться кое-чем другим.

– Я почему-то так и подумал.

– Ну что, готов к продолжению банкета? Ник тихо застонал.

– Разумеется, готов! Но, что касается Сью и Джеральда, помни: в один прекрасный день ты зайдешь слишком далеко.

– Пока что я не собираюсь никуда заходить. Разве что к тебе на колени…

– Так залезай, ведьмочка моя любимая!

– Спасибо за приглашение!

Глава 19

Тысячи новых впечатлений атаковали его зрение и слух, но Джеральд знал, что никогда не забудет лишь двух: плоской, бескрайней равнины – и слез в глазах Мэгги Поттерс, когда она, выскочив на улицу в домашней одежде, с распростертыми объятиями бросилась навстречу дочери. Следом, виляя хвостом, плелся колли с сединой в черной шерсти.

Сью уехала из дому всего две недели назад, однако Мэгги, плача и смеясь, прижимала ее к себе так, словно не видела целый год. Джеральд заметил, что Сью отвечает матери такими же крепкими объятиями. Потом она присела и обняла пса, зарывшись лицом в его густую шерсть. Дряхлый колли лизал ей руки.

Что-то сжало Джеральду горло. Что бы там ни говорила Сью, а теперь ясно, что она скучает по родному дому.

Мэгги вытерла глаза тыльной стороной ладони и подняла извиняющийся взгляд на Джеральда.

– Простите, что я расчувствовалась. Просто Сью никогда еще не уезжала из дому. Я и не знала, что буду так по ней скучать! И Рекс тоже ходит сам не свой.

– Понимаю, – пробормотал Джеральд, хотя, по совести сказать, ничего не понимал. Его родители никогда так себя не вели; родственные чувства, тоска по дому и тому подобное были для него китайской грамотой.

Сью встала и повернулась к Джеральду; на глазах у нее тоже выступили слезы.

– Познакомься, Джеральд: это моя мама Мэгги и наш пес Рекс. Мама, это Джеральд Барринг.

– Рад с вами познакомиться. – Джеральд переложил обе сумки в левую руку, а правую протянул миссис Поттерс.

– Так это вы – друг Ника? – Мэгги обеими руками пожала ему руку. Дыхание, ее оставляло в воздухе облачка пара, но улыбка согревала, словно летнее солнце. – Очень жаль, что вы не смогли приехать на их с Вайолетт свадьбу.

– Мне тоже жаль. – Опустив глаза, Джеральд заметил, что Рекс обнюхивает его шерстяное пальто. – Привет, Рекс!

Он присел и почесал пса за ушами. Тот блаженно зажмурился. Давненько Джеральду не случалось общаться с собаками, он уж и забыл, как приятно запускать руки в их мягкую пушистую шерсть.

– Как я вам благодарна, что вы привезли Сью на выходные! – Мэгги перевела взгляд на дочь. – И все же напрасно ты, едва устроившись на работу, взяла отгул.

– Вайолетт умолила нашего босса, – объяснила Сью. – Уверяет, что пообещала ему своего первенца, но, думаю, преувеличивает.

Мэгги рассмеялась.

– Насколько я знаю Вайолетт, своего драгоценного малыша она даже подержать никому не даст! Что ж, как бы там ни было, я у нее в долгу. Если бы ты прилетела в субботу, мы бы совсем не успели побыть вместе. Ладно, что ж это я держу вас на холоде – пойдемте в дом!

Джеральд погладил Рекса и встал. Мэгги Поттерс полюбилась ему с первого взгляда. Конечно, домохозяйке с пятью детишками на руках не до нарядов и причесок – но и в потрепанном свитере, с волосами, тронутыми сединой и собранными в простой «конский хвост», с веселыми морщинками в уголках глаз, эта женщина казалась ему прекраснее всех холеных столичных красавиц. В ней было то, что так редко встречается в людях: с первого взгляда чувствовалось, что Мэгги, довольна собой и своим местом в жизни.

Если замужество и воспитание детей и сломили ее дух, Джеральд этого не замечал. Зеленые, как у Сью, глаза Мэгги горели тем же озорным огоньком, словно и она с радостным нетерпением ждала, что принесет ей день грядущий. Теперь Джеральд понимал, от кого унаследовала Сью неистощимый оптимизм.