Первое правило стрелка — страница 21 из 53

– Очень далеко, – сказал Реджи. – И потом, насколько я знаю тамошние нравы, они не отдадут эту кошку за здорово живешь. Кошки у них там – священные животные, а за кошку фараона они готовы будут умереть.

– Надо будет – умрут. Драка меня не пугает, – сказал Илья. – А вот расстояние…

– Может, опять окно попробовать? – с надеждой предложил Алеша.

– Нет, – сказал Муромец. – Такие штуки почему-то срабатывают только тогда, когда требуется выход к морю. В обратном направлении они не прорубаются.

– Тогда что делать будем?

– Идти на поводу у животного – глупо, – сказал Реджи. – Пусть он и говорящий, и много чего знает, но в первую очередь он – кот. И если мы займемся тем, что он от нас хочет, то будем выглядеть как кошачьи сутенеры. – Слово оказалось незнакомо богатырям, и Реджи пояснил: – Очень глупо мы будем выглядеть.

– На это я не согласен, – сказал Алеша Попович. – Богатырь не должен глупо выглядеть. Даже в те моменты, когда его никто не видит.

– Предлагаю силовой вариант, – сказал Реджи.

– А если уйдет? Мы по этому дереву за ним вечность гоняться будем. Видал, сколько тут веток?

– Хотите, я ему все ноги поотстреливаю? – предложил Реджи.

– Нет, так тоже нехорошо получится, – сказал Илья.

– Мррряу! Я жду вашего решения, господа. Вы уже посовещались?

– Да, – сказал Илья Муромец. – В смысле, посовещались. А в смысле твоего предложения – нет. В Египет мы не попремся, слишком далеко. В другой раз, может быть, когда побольше времени свободного будет.

– Очень жаль, – промурлыкал кот да Винчи. – Тогда у меня есть для вас предложение номер два. Я загадываю вам восемнадцать загадок, и если вы на все отвечаете правильно, сообщаю вам, где искомая смерть. А если ошибетесь хоть раз – добро пожаловать в страну пирамид, милостивые судари.

– Восемнадцать?

– Восемнадцать.

– Слишком много, – сказал Муромец. – Предлагаю компромиссный вариант. Одну.

– Неприемлемо, милостивые судари. Восемнадцать.

– Две.

– Илья, давай еще раз посоветуемся, – тихо сказал Реджи. – Торговаться с животным – глупо.

– Он не животное, – прошептал Илья. От богатырского шепота на дубе колыхнулась листва. – Точнее, не просто животное. Волшебные коты, обладающие гигабайтами информации, на дороге не валяются. Просто к ним особый подход нужен.

Реджи подумал, что, будь его воля, он подошел бы к волшебному коту с совершенно неволшебным бульдогом и посмотрел бы, что из этого получится. Увы, бульдога под рукой не было.

– Мррряу, о чем вы там шепчетесь?

– Лажа, – сказал стрелок. – По-моему, это очередной развод. Парни, с чего вы взяли, что эта волшебная тварь хоть что-то знает? С чего вы вообще взяли, что она волшебная? Обычный говорящий кот, мало их таких, что ли? А может, он и не кот вовсе, а мутант какой-нибудь чернобыльский.

– Оскорбление? – промурлыкал кот да Винчи.

– Нет, – сказал Реджи. – Пока еще нет. Я заберу вся свои слова обратно, если ты докажешь мне, что действительно кое-что знаешь.

– Я знаю все обо всем стоящем, что только существует в нашей множественной Вселенной, милостивые государи, – промурлыкал кот да Винчи. – И я готов доказать это любому сомневающемуся в моих способностях.

– Отлично, – сказал Реджи. – У меня вопрос. Кто убил президента Кеннеди?

ГЛАВА 14

Война – это ремесло.

Бенедикт Эмберский


– Фехтование – это искусство, – сказал Гарри. – А для занятий любым видом искусства в первую очередь нужен талант.

– Фехтование имеет своей конечной целью убийство людей, а любое занятие, заточенное под убийство, не может быть искусством, – возразил Джек. – Это просто ремесло. Поверь мне, я знаю, о чем говорю.

– Со стороны фехтование выглядит красиво, а значит, это искусство.

– Отрубленные головы и вспоротые животы не могут выглядеть красиво, – сказал Джек. – Талант… Талант тут совершенно ни при чем. Нужен хороший наставник и практика. Чем больше практики, тем лучше. Все великие фехтовальщики имели за своей спиной горы трупов. Возьми, к примеру, д'Артаньяна. В «Трех мушкетерах» он переколошматил народу больше, чем Шварценеггер в «Коммандос» и «Терминаторе», вместе взятых.

– Что это за люди, о которых ты говоришь?

– Я все время забываю о том, насколько отстал ваш мир, – сказал Джек. – Впрочем, у него есть и свои преимущества. Я еще не видел в нем ни одного «Макдоналдса», что не может не радовать.

Бозел ел.

Несмотря на смену тела, метаболизм он сохранил драконий, и скатерть-самобранка выдавала ужин уже по третьему заходу. С каждым разом качество еды становилось все хуже и хуже. К счастью, драконы не особенно привередливы.

– Как мы будем решать сложности с нашим героем? – спросил Гарри, прикуривая от костра.

– Лично я никаких сложностей не вижу, – сказал Джек. – Основная проблема магии заключается в том, что она способна решать поставленные задачи только в очень узких рамках. Как формулируется наша задача? Герой должен зарубить Негориуса магическим мечом. Ни слова о фехтовании или о честном поединке с присутствием секундантов. Мы просто притащим Бозела в эту чертову Цитадель, поставим перед Негориусом, и все, что ему останется сделать – это ткнуть негодяя своей железкой. Это может сделать кто угодно, и никакие таланты ему для этого не понадобятся.

– Как-то у тебя все слишком просто.

– А зачем усложнять? Ты – маг, я – стрелок, он – дракон. У нас есть общее дело на троих. И за все, что мы делаем на протяжении нашего общего похода, мы отвечаем тоже вместе. Потому что мы – бригада.

– А мы бригада?

– Да, – сказал Джек. – И ты, Гарри Тринадцатый наш бригадир.

– Я? – удивился Гарри.

– А кто? На кого персонально возложили решение задачи? Кто притащил меня из пустыни и уговорил Бозела присоединиться к походу? Кто умеет вызывать демонов и строит себе башню? Ты – хороший волшебник, Гарри. Тебе не хватает только уверенности в себе.

– Ты в самом деле так думаешь?

Джек улыбнулся.

– Он прав, – неожиданно сказал Бозел, отрываясь от еды. – Далеко не каждый волшебник может призвать стрелка и уговорить дракона бросить свою пещеру. Я уже не говорю о перемене облика. К тому же я знаю Горлогориуса. Он никогда не послал бы на такое задание первого попавшегося выпускника. Он выбрал тебя, а это значит, что у тебя большой потенциал, маг.

– Только особо не зазнавайся, – сказал Джек. – Для, того чтобы этот потенциал реализовать, тебе придется как минимум пережить наше маленькое приключение.

Города-призрака они достигли к полудню следующего дня.

Городишко оказался небольшим и состоял всего из двух улиц, пересекающихся под прямым углом. На этом единственном в городе перекрестке находились заброшенное здание банка, гостиница, лавка гробовщика и салун.

Город был мертв уже достаточно давно.

Часть крыш сгнила и обрушилась внутрь зданий, половина окон была выбита, прорехи имелись даже в некоторых стенах, дерево которых почернело от времени. На всем лежала печать запустения.

Бригада из троих человек шла по главной улице города в молчании.

Периодически противно завывал ветер и гнал вдоль домов непременные для городов-призраков шары перекати-поля[29]. В общем, атмосфера была мрачная и не предвещала ничего хорошего.

Найти салун оказалось довольно просто. В этом путникам помогла табличка «Наше питейное заведение открыто от заката до рассвета», чудом сохранившаяся на повисшей на одной петле двери. Зато сама вывеска находилась в нечитаемом состоянии, и название салуна останется для потомков загадкой[30].

Внутри салуна более-менее уцелела только барная стойка, рядом с которой сидела на полу мумия бармена с грязным полотенцем для протирки стаканов в руке. Все остальное – столы, стулья, полки для бутылок – пребывало в руинах. В углу покоились обломки пианино.

– Не вижу никакого портала. – сказал Бозел.

Гарри закрыл глаза и просканировал магический фон. Эту процедуру можно проводить и с открытыми глазами, но окружающая обстановка удручала молодого волшебника.

– Портала сейчас нет, – объявил он. – Но он появится в определенное время.

– И когда наступит это определенное время?

– Ближе к полуночи, – сказал Гарри.

– Я думал, что портал назван постоянным, потому что он всегда на месте, – заметил Джек.

– В магии вообще нет ничего постоянного, – мудро сказал Гарри. – Как и во всем остальном мире.

– А нельзя как-нибудь ускорить открытие портала? – спросил Бозел. – Подобные города-призраки обычно давят мне на нервы.

– К сожалению, постоянные порталы не зависят о внешних условий, – сказал Гарри. – Они существуют сами по себе, и воздействовать на них никак нельзя. Меня тоже не особенно греет мысль застрять здесь до темноты, но другого выхода у нас просто нет.

– Меня беспокоит другое, – сказал Джек. – По вашим прикидкам, сколько человек могли жить в этом городе?

– Пятьсот, может быть, шестьсот, не больше, – сказал Гарри. – И, судя по постройкам, жили они здесь очень недолго. А почему ты спрашиваешь?

– На окраине города мы прошли мимо кладбища, на котором было больше тысячи могил, – сказал Джек. – Слишком много для такого поселения.

– Может, здесь хоронили мертвецов со всей округи, – сказал Бозел. – Я же говорю, что от человечества можно ждать любых странностей. В чем дело, стрелок? Ты боишься покойников?

– Нет. – Джек прошелся по пустому залу. Половицы зловеще скрипели под его сапогами. – Но мне не нравится, когда я чего-то не понимаю. Раз уж мы задерживаемся здесь до вечера, предлагаю вернуться и исследовать кладбище.

– Что там можно исследовать? – спросил Бозел. – Могилы, они могилы и есть. А может быть, ты – некрофил?

– Если хотите, оставайтесь здесь, а я осмотрю кладбище один.

– Плохая идея, – сказал Гарри. – Не думаю, что нам стоит разделяться. Как только члены отряда теряют друг друга из виду, с ними начинают происходить очень неприятные вещи. Так сказать, закон жанра.