Первозданная магия — страница 10 из 41

— Следуй за мной, — солдат-вампир мотнул головой, ведя её по тёмной улице вдоль парка. Другой занял позицию позади неё, бесшумно передвигаясь по тротуару. Когда они перешли на южный берег по широкой пешеходной дорожке вдоль реки, вампиры направили её поближе к викторианским кирпичным зданиям, двигаясь в тени. На другой стороне дороги мужчина в испачканной футболке, спотыкаясь, опёрся о перила, стараясь не смотреть кому-либо в глаза.

— Куда вы меня ведёте? — спросила Урсула.

— Скоро увидишь, — ответил вампир.

Даже с направленным на неё пистолетом, Урсула, вероятно, могла бы справиться с убийством этих двух вампиров, если бы достаточно быстро призвала свою магию. Но это оставило бы её с двумя проблемами: во-первых, она хотела сохранить им жизнь достаточно долго, чтобы выяснить, что им известно. И, во-вторых, эти чёртовы наручники. Даже если бы ей удалось каким-то образом сбежать, она точно не смогла бы пойти в лондонскую полицию и попросить их помочь снять наручники, которыми скованы её запястья. Они будут задавать вопросы, вероятно, передадут её американским охотникам на демонов, отчаянно пытающимся положить конец драконьей осаде Нью-Йорка. Ей нужно найти способ убедить вампиров освободить ей руки.

Солдат украдкой огляделся по сторонам, и они пересекли тёмную прибрежную аллею, направляясь к железной дороге, выходившей к воде. Он остановился у калитки и со скрипом распахнул её. Оттуда бетонная лестница вела вниз, на скалистый берег Темзы, где сейчас был отлив.

Урсула приподняла бровь.

— Король живёт на берегу реки?

Солдат-вампир не ответил ей, просто кивнул головой, показывая, что она должна следовать за ним вниз по лестнице.

Прохладный ветерок пробежал рябью по воде, и солёный аромат ласкал её. Урсула поёжилась, жалея, что не надела что-нибудь потеплее. У кромки воды солдат-вампир повернулся к ней лицом, и его тёмные глаза сверкнули в лунном свете. Он прицелился ей в голову.

— Встань на колени. И сними свою сумку. Брось её на камни.

У неё свело желудок. «Чёрт возьми. Нет никакого короля. Это казнь». Урсула поморщилась, призывая на помощь всю свою огненную силу. Даже если это означало потерю зацепки относительно Кестера, она должна уничтожить их до того, как они застрелят её. Она позволила магии Эмеразель наполнить её нутро.

— Прекрати это! — крикнул солдат-вампир, взводя курок пистолета.

Огонь полыхал по её телу, готовый вырваться на свободу. Она взорвёт этих ублюдков…

Новый, незнакомый голос раздался у неё за спиной, более глубокий и царственный.

— Это та самая гончая, которую вы нашли в квартире Палача?

Урсула повернула голову, и её тело обдало жаром. На верхней ступеньке стоял мужчина — ещё один вампир, на этот раз с бледной короной лунного света, сверкающей на его светлых волосах. Может быть, они не лгали о короле, и, возможно, Его Королевское Величество знал, где находится Кестер. Огонь в её венах начал угасать.

Он был выше и старше двух других вампиров. На его плечи был накинут малиновый плащ, перехваченный золотой застёжкой в форме яблока, но внимание Урсулы привлекли его волосы. Блондинистые пряди, такие бледные, что казались почти серебристыми, изящно ниспадали на плечи. Его древняя сила шёпотом пронеслась по её коже, воспевая дубовые рощи и тёмную магию. Он был очень похож на блондина-вампира, стоявшего справа от неё, только гораздо могущественнее. И он был почти прекрасен.

— Да, отец, — сказал блонд. — Это та гончая.

Король вампиров выгнул чёрную бровь.

— Ты можешь погасить свой огонь, гончая. Мои сыновья не убьют тебя.

Миллион вопросов проносился у Урсулы в голове.

— Кто ты такой? Что вы делали в квартире Кестера? Где Кестер? И почему я здесь?

Два молодых вампира теперь стояли по бокам от короля.

— Я Мордред, а это мои сыновья, — сказал король вампиров.

Урсула резко втянула воздух.

— Мордред. Из легенд о короле Артуре?

Блондин поморщился при упоминании короля Артура.

— Мой отец — истинный король Британии.

Мордред склонил голову набок.

— Расслабься. Гончая никак не могла знать, что трон был украден у меня.

Трое вампиров внимательно изучали её, пока Темза омывала скалистый берег. Холодный туман поднимался с берега реки.

Пришло время получить кое-какие ответы.

— И какое это имеет отношение к Кестеру?

Мордред провёл языком по губам.

— Мы полагаем, что Кестер, возможно, нашёл путь на Авалон. Ты поможешь нам отыскать его.

Урсула покачала головой.

— Почему я должна помогать вам с этим?

Сыновья Мордреда прицелились из своих пистолетов ей в грудь.

— Помогать нам — это твой единственный вариант, если ты хочешь жить.

— Мне жаль разочаровывать истинного короля, но я ничего не знаю ни о местонахождении Авалона, ни о том, где находится Кестер. Я прибыла в Лондон, чтобы найти его. И я, честно говоря, надеялась, что вы можете знать, где он.

— Это правда? — тёмные глаза Мордреда сверлили Урсулу, и воздух вокруг него почернел от завитков мрака. — Что ж, посмотрим, что скажет по этому поводу Агнес.

Мордред повернулся к реке и, протянув руки к воде, начал произносить заклинание. Тёмная вода текла мимо, отражая городские огни, но вдруг на поверхности замерцал бледно-голубой отблеск. Температура резко понизилась, и по рукам Урсулы побежали мурашки.

Лёгкая рябь на реке усилилась, превращаясь в волны, пока из воды медленно не поднялась тёмная фигура, наполовину окутанная туманом. Пальцы Урсулы сжались в кулаки за спиной, и она невольно сделала шаг назад. Медленно выныривая из пены, из воды поднялась старуха. Длинные чёрные волосы закрывали её лицо, а кожа сияла, как лунный свет. На плечах у неё был накинут изодранный плащ, но спереди он оставался распахнутым, обнажая обвисшую грудь, а её костлявые руки сцепились вместе.

— Ты взывал ко мне, Мордред? — голос Агнес был булькающим, когда она заговорила. — Ты знаешь, что нежить не получит ответы на три вопроса.

— У меня есть кое-кто живой, кто хочет поговорить с тобой.

Агнес понюхала воздух, и из-под завесы волос показался бледный нос.

— Действительно. Я чую запах одной из гончих Эмеразель.

Урсула уставилась на старуху, словно загипнотизированная. При виде неё по спине пробежал холодок. Урсула отступила ещё на шаг, пока один из сыновей Мордреда не взвёл курок пистолета.

Дюйм за дюймом Агнес подползала всё ближе сквозь туман. Когда она вышла из густого тумана, Урсула увидела, что плащ ведьмы имел цвет морских водорослей. Сунув руку в тени своего плаща, Агнес вытащила выцветшую серую тряпку. Она размяла изорванную ткань между скрюченными пальцами.

— Эта блузка принадлежала Эммелине. Её любовник насмерть забил её на её же кухне, — Агнес подняла лицо, вглядываясь в Урсулу сквозь пряди волос. Теперь Урсула смогла разглядеть проблеск молочно-белых глаз. — Как тебя зовут, дорогуша? — что-то в её голосе заставило Урсулу ответить.

— Я Урсула.

— Без фамилии?

Урсула покачала головой.

— Это всё, что я помню.

Присев на корточки, Агнес отжала ткань между ладонями, и с неё в воду закапала кровь. Урсула содрогнулась.

Мордред бочком подошёл к Урсуле, и она почувствовала, как он снимает с неё кандалы. Он наклонился и прошептал:

— Спроси её, где Кестер.

Наконец-то её руки оказались свободны, но она не хотела бежать. Она тоже хотела знать, где Кестер.

— Где Кестер?

Старуха откинула волосы с лица, и у Урсулы пересохло во рту. Её лицо было искажено тёмной дырой на том месте, где должен был быть нос. Её молочно-белые глаза вгляделись в лицо Урсулы, и она опустилась на четвереньки, выползая из воды.

— Кестер? — прошипела старуха на берегу реки. Она достала из своего свертка ещё одну тряпку и начала разминать ею камни. — Кестер отправился в Замок в Море, — она перестала теребить ткань и посмотрела на Урсулу. — Почему ты бросила своего наречённого?

Урсула покачала головой.

— Я вернусь за ним. Прямо сейчас я не могу помочь ему.

— Ты нужна ему.

— Я вернусь. Просто…

Блондин ткнул Урсулу локтем.

— Спроси её, не может ли она поподробнее рассказать о местонахождении Кестера.

— Где именно этот Замок в Море? — спросила она.

— Вход поднимается со стороны моря большого рога. Думнония. Только чистые могут войти.

Солдат-вампир шагнул вперёд, держа в руке сотовый телефон. Его палец скользнул по экрану. Мгновение спустя он объявил:

— Она имеет в виду гору Святого Михаила. Вход там.

Мордред улыбнулся, и его рука потянулась к золотой застёжке на шее.

— Теперь у нас есть всё необходимое, чтобы вернуть мне законное место короля бриттов.

Что-то коснулось колена Урсулы. Она посмотрела вниз и увидела руку Агнес с перепончатыми пальцами.

— Почему ты пыталась убить своего отца?

— Я… — Урсуле потребовалось мгновение, чтобы осознать подтекст вопроса. Её отца? Она понятия не имела, кем был её отец. В обрывках воспоминаний, которые клубились в её мозгу, как дым, она никогда не помнила отца. Старика — да, но он всегда казался больше похожим на дедушку. — Я не помню. Я не знаю, почему я пыталась убить его.

— Я вижу пятно на твоей душе, — прошипела старуха, поднимаясь во весь рост. Она возвышалась над Урсулой, глядя на неё сверху вниз слезящимися глазами.

— Я не знаю… — произнесла Урсула. — Я не помню. Ты знаешь, кем были мои родители?

Агнес заговорила булькающим, певучим голосом.

— «Конец начнётся, когда магия сгустит воздух,

Потерянная, словно вырытая из почвы,

Извлечённая из самых буйных корней дубов».

Эти странные слова прозвенели в голове Урсулы как проклятие. Агнес была наполовину сумасшедшей, но, возможно, во всей этой чепухе имелись какие-то ответы. Высунув заострённый язык, старуха облизнула губы, затем вытащила из своего плаща ещё один кусок ткани — на этот раз тёмно-синий с золотой филигранью. Она поднесла его к лунному свету, прищурившись.