Как бы там ни было, день получился замечательный, хотя я бы лучше посетила Хайгейтское кладбище или прошлась по Ноттинг Хиллу. Но тут уж я ещё наверстаю — без Эрнеста. Эти часы пролетели очень быстро, и у меня просто не было времени на то, чтобы думать о демонах, желаниях, снах и поцелуях, не говоря уже о составлении каких-то там картинок и схем. После Гамлета я просто зверски устала. («Дальнейшее — молчанье».[10]) Я плюхнулась в кровать и отлично поспала, не без сновидений, но глубоко и крепко, в полной уверенности, что никакой нежданный гость не сможет проникнуть через зелёную дверь. Даже Генри, волосы которого тогда светились на солнце, словно текучий лесной мёд.
О нет, неужели это мои собственные мысли? Текучий лесной мёд — что я себе позволяю? Я пристыженно прикусила нижнюю губу и снова порадовалась, что никто не может пробраться в мою голову.
По крайней мере, дышала я нормально, чего нельзя было сказать о Персефоне. Лишь после того, как моя демоническая команда уселась рядом с Флоранс и Эмили, Персефона вышла из оцепенения. Она глубоко вздохнула.
— Как я уже сказала — мечтать никто не запрещал, — повторила она затем, как будто ничего не случилось. — Но нужно смотреть на вещи реалистично.
Шерочка томно вздохнула.
— Этот Артур Гамильтон так невероятно красив! У меня каждый раз мурашки по телу, когда я его вижу. Но Генри Гарпер тоже очень милый. И сексуальный.
— Он мог бы быть ещё милее, если бы сделал что-то со своими волосами, — заметила Персефона. — Вот как Джаспер — у него всегда прекрасный внешний вид. Мне кажется, что из всей четвёрки Джаспер выглядит наиболее мужественно. Как-то по-взрослому.
— Ага, и ведёт себя так же, — пробормотала я.
— А мне кажется, что самый милый из них — Грейсон, — возразила Машерочка. — То есть после Артура, конечно. Он так нежно смотрит и у него такие красивые карие глаза.
— Точно. Цвета тёмной карамели, — сказала я и вздрогнула.
О боже, надо бежать отсюда, да поскорее, эта болтовня оказалась очень заразной. Я резко отодвинула свой стул и встала.
— Совсем забыла, мне надо сказать сестре кое-что важное… э-э-э… Не можете ли вы сделать мне маленькое одолжение и сдать мой поднос? Спасибо! — не дожидаясь ответа, я развернулась и побежала, сделав огромный крюк вокруг стола, за которым сидели Генри и остальные.
Мия порядком удивилась, увидев меня в столовой для младших школьников. Я подбежала к ней и села рядом. Не без гордости в голосе она представила меня своей соседке, Дейзи Дон.
Дейзи Дон была чрезвычайно рада познакомиться со мной. Ведь я была сестрой Мии и меня так часто обсуждали в Балабо-Балаба.
— Мы как раз говорили про Осенний бал, — поделилась Дейзи со мной, глаза её при этом светились. — Лэси говорит, что она слышала от Ханны, что Анабель Скотт специально приедет на бал из Швейцарии. Чтобы Артуру не пришлось идти с какой-нибудь другой девочкой. Вот интересно, какое платье она наденет в этом году? Прошлогоднее, тёмно-красное с бархатными вставками, было невероятно красивым.
Я застонала. Этого просто не может быть. Заразная болезнь просочилась даже сюда.
— Ладно, мне пора. Приятно было познакомиться, Дейзи Дон.
Даже не успев выйти из столовой под смущённым взглядом Мии, я перешла на очень быстрый шаг, а в коридоре побежала. Немного запыхавшись, остановилась у своего ящика. Введя четырёхзначный код, который открывал дверцу, я улыбнулась — этот маленький ящик вернул меня к действительности, сахарная вата в мозгу начала растворяться.
— Четыре, три, два, один? Не сказал бы, что это безумно сложная комбинация.
Я обернулась. Генри! Разве я не оставила их только что в столовой?
— Ну, давай же! Ограбь меня, — быстро сказала я прежде, чем мои щёки начали наливаться краской, а в голове снова появлялись сладкие мысли о серых глазах или волосах цвета лесного мёда. — Ты мог бы поживиться страшно ценным учебником по математике о равенствах и функциях, парой кроссовок тридцать восьмого размера и антикварным мобильным телефоном — я уже три года мечтаю, чтобы его кто-нибудь украл.
Когда Генри засмеялся, я взяла себя в руки, стараясь не раскиснуть. На щеках у него появились такие милые ямочки, а ещё у него были очень красивые зубы. Удивительно, как можно было только подумать, что нос у него слишком длинный. И эти невероятные глаза…
— У тебя всё в порядке? — деловито осведомился он.
— Просто отлично, — сказала я, мысленно влепив себе хорошую оплеуху.
— А что неизвестно?
Ха!
— Тебе бы очень хотелось знать, ведь так?
Генри наверняка всю прошлую ночь пробовал пройти через зелёную дверь в мои сны. Об этом свидетельствовали тёмные круги под его глазами. Я злорадно улыбнулась. Что неизвестно? Этот вопрос был частью препятствия, которое я поставила у своей двери. И, кстати, моя защита была куда более оригинальной, чем у Генри с его скучными замками, и куда более действенной, чем у Грейсона. Войти мог лишь тот, кто знал правильный ответ.
Генри улыбнулся.
— Да, мне бы ужасно хотелось это узнать. Но я рад, что ты последовала моему совету. Отличная защита. По крайней мере, от меня.
— Не только от тебя, — самоуверенно заметила я.
— Это цитата из какого-нибудь стихотворения? Может, из Шекспира?
— Нет, — сказала я. — Намного сложнее. Шекспира может найти в Гугле каждый пролетающий мимо демон.
— Хм, — Генри наморщил лоб. — Я люблю загадки.
Так же, как и я.
Какое-то время мы молчали.
— Да, кстати, — сказал Генри, — в субботу мы собираемся у Джаспера, чтобы провести твоё вступление в братство. Его родители уезжают на выходные.
Уже в эту субботу?
— Я думала, можно только в новолуние.
Я решила воздержаться от остальных вопросов, которые так и вертелись у меня на языке. (Это больно? Помешает ли то, что я не переношу вида крови? Я СОШЛА С УМА?)
— Нет, суббота отлично подходит. Заминка может быть, только если ты передумаешь.
Я медленно покачала головой.
— «Корабли не для того построены, чтобы стоять в порту», — процитировала я мистера Ву.
— Отлично, — сказал Генри. — Тогда увидимся в субботу.
— Да, это точно, — ответила я, чтобы его позлить.
— О, как подло. Может, дашь хотя бы маленькую подсказку?
В этот момент прозвенел звонок. Большая перемена закончилась. В коридор хлынуло ещё больше учеников, голоса стали громче, дверцы ящичков то открывались, то с шумом захлопывались.
— Подсказку? Ну ладно, — надо признаться, это начало меня увлекать. — Дай подумать… Ответ будет на немецком. Ну как, это тебе чем-то поможет?
— Нет, не особо, — Генри, задумавшись, поджал губы. — Значит, немецкий. Вот для этого и дирндль… О, привет, Флоранс. Эмили. И Сэм. Ещё раз привет.
О нет, надо срочно сматываться отсюда. Пусть даже Сэм и не выглядит настолько прыщавым, как казалось издалека.
Флоранс изобразила на своём лице лёгкую улыбку — как же профессионально у неё это получается, я просто не устаю удивляться.
— Привет, Лив. Как приятно тебя видеть. А это Сэм и Эмили.
— Я сестра Сэма, — дополнила Эмили. — И подруга Грейсона. Рада познакомиться. В субботу на вечеринке мы как-то не успели поговорить.
Правильно, сначала ты целовалась, как пылесос, словно завтра никогда не наступит, а затем я пообещала твоему парню и его друзьям, что помогу им вызвать демона из подземного мира.
Сэм ничего не сказал. Он только смотрел на меня унылым взглядом. А вот Генри, напротив, вся эта ситуация, казалось, очень забавляла.
— Сэму шестнадцать лет и он страшно умный, — сказала Флоранс.
— Да, в тесте на уровень интеллекта он получил на пятьдесят баллов больше, чем я. А меня причислили к категории высокоодарённых, — заявила Эмили.
Вот это я вляпалась.
— Он перепрыгнул через два класса и летом заканчивает школу.
Ни одна мать не могла бы сравниться с Флоранс — с такой гордостью она говорила о Сэме.
— А затем… В какой университет ты поступаешь, я что-то забыла?
— В Гарвард, — сказал Сэм, становясь ещё несчастнее.
— Ах, какое совпадение! — пропела Флоранс. — Ведь Лив наполовину американка, и, насколько я знаю, её семья родом из окрестностей Бостона, правильно?
— Эм-м, да. Там живут дедушка с бабушкой и тётушка Гертруда, — я захлопнула дверцу шкафчика. — К сожалению, я спешу. Мне нужно ещё добежать до четвёртого этажа.
— Ах, как замечательно. Нам тоже туда, — сказала Эмили.
Час от часу не легче. Я остановилась как вкопанная и быстро взглянула на Генри, который прислонился спиной к своему шкафчику, с интересом наблюдая за нами. Ну что ж, отлично. Может, применить классический приём и сбежать в туалет? Туда они, надеюсь, за мной не последуют. Во всяком случае, не все.
Флоранс взяла меня под руку.
— По дороге наверх Сэм, может быть, тебя кое о чём спросит. Давай же, Сэм, спрашивай.
О нет, это слишком уж быстро. Или стоит просто вырваться и убежать? Может, Прыщавый Сэм и великий умник, но вот хорошей физической подготовкой он вряд ли отличается. Ему в жизни меня не догнать.
С другой стороны, мне было его даже немного жаль. Как ужасно, наверное, когда тобой помыкают сестра и её подруга и принуждают идти на этот идиотский бал с какой-то совершенно незнакомой девчонкой. Все девочки в его классе были старше и поэтому наверняка не горели желанием танцевать с ним вальсы. Да и к тому же главная проблема… Бедняга Сэм.
Я попробовала чуть-чуть ему улыбнуться. Может, он хотел спросить меня о чём-то совершенно безобидном, например, понравился ли мне сегодняшний обед, или разгадываю ли я кроссворды, или какой мой любимый…
— Хочешь пойти со мной на бал? — спросил Сэм.
Нет! Нет, нет, нет, нет, нет.
Я закрыла глаза в надежде, что это мне просто снится. Но ничего не изменилось. Бедный парень всё так же стоял передо мной с таким видом, будто он вот-вот провалится сквозь землю. И что же он, интересно, будет делать, если я вдруг откажусь? Заплачет? Убежит? Повесится? И что вообще говорят в таких ситуациях?