Зал наполнился гулом одобрения и аплодисментами, раздавшимися после его слов.
Президент позволил этим звукам затихнуть, и перешёл к следующей теме.
— Мы также не должны забывать наших храбрых военных. — Сказал он, и его голос вновь обрел твёрдость. — Наши солдаты сражались на передовой, встречая врага лицом к лицу. Они не отступали, когда казалось, что всё потеряно. Они удерживали линии обороны, защищали наших граждан и свои дома, сражаясь до последнего. Многие из них не вернулись. Эти солдаты — наша гордость, наша сила. И мы обязаны помнить, что без их мужества и самоотверженности сегодня нас могло бы не быть. Я хочу, чтобы каждый гражданин нашей страны знал. Мы восстановим каждую улицу, каждый дом, который был потерян в этой войне. И назовём их именами храбрых солдат, не уступавших врагу ни пяди нашей земли, пока были живы. Мы не оставим ни одного следа от разрушений, которые принёс этот кошмар. Мы поднимемся из пепла, как уже делали это много раз в прошлом. Америка восстановится, как она всегда делала это. И в этом восстановлении всегда будет звучать память о тех, кто положил свою жизнь за эту возможность.
Эти слова вызвали буквально шквал аплодисментов в зале, а я начал незаметно переминаться с ноги на ногу. Он уже говорил добрых тридцать минут и похоже, совсем не собирался успокаиваться, поймав звёздный час.
Президент поднял взгляд в камеру, и на его лице отразилось чувство гордости за тех, кто уже не мог быть среди них.
— Но сегодня мы не одни на поле боя. — Продолжил неутомимый Колсон. — Мы сражались бок о бок с нашими союзниками. И я не могу не упомянуть о невероятном подвиге наших российских друзей. Президент России и его элитный отряд сумели совершить невозможное. — Уничтожили один корабль противника и захватили другой. Это не просто военный успех. Это символ того, что человечество, вне зависимости от государственных границ, способно объединиться перед лицом общей угрозы. Мы больше не делим мир на «наших» и «не наших». В этот момент мы все едины. Едины в борьбе за нашу планету. Наши союзники из России продемонстрировали невероятную храбрость и стойкость, и я хочу отдать им должное. Этот подвиг показывает нам, что, когда мы объединены, мы непобедимы. Я горжусь тем, что сегодня мы можем сражаться плечом к плечу с такими союзниками.
Он сделал паузу, вновь оглушенный аплодисментами и дал время аудитории впитать это важное послание.
— Президент России, стоя рядом со мной, лично возглавил атаку, рискуя своей жизнью, и его отряд совершил практически невозможное. — Добавил Колсон, словно подчеркивая важность этого события. — Они захватили корабль пришельцев, что дало нам ценнейшую информацию о противнике. Эта информация уже используется нашими военными и учёными для подготовки к следующим ударам. Благодаря этому подвигу мы сможем лучше защититься и, что ещё важнее, рано или поздно, но сможем нанести ответный удар. Сегодня мы должны отдать должное нашим российским друзьям, которые не только встали на защиту своей страны, но и помогли всему миру в этой битве.
Он переждал очередные аплодисменты и продолжил.
— Но и это не всё! Наконец, настал момент, когда мы можем поблагодарить тех, кто сражался и вернулся к нам. Тех, кто сегодня стоит на этой сцене. — Показал он рукой на нашу четверку, стоящую неподалеку. — Эти люди, герои Земли. Они проявили храбрость и мужество, о которых будут рассказывать будущим поколениям. Каждый из них сыграл решающую роль в отражении нападения на нашу планету.
Президент на секунду замолчал, стараясь сделать следующие слова более весомыми и зал затих, ловя каждое слово.
— Капрал Джеймс Дэвис, второй лейтенант Джек Миллер, майор Святослав Платонов, и Максим Андреев. — Перечислил он имена, глядя на каждого из нас, стоящих в строю. — Эти люди не просто сражались за свою жизнь. Они сражались за нас всех. Они стояли на передовой, лицом к лицу с ужасающей угрозой. И благодаря их решимости, их самоотверженности, мы смогли выжить. Сегодня мы чествуем их, как тех, кто дал нам надежду. Надежду на будущее.
Зал вновь разразился аплодисментами, но политик продолжал, даже не пытаясь их прерывать.
— Награды, которые я сегодня вручу этим героям, это не просто символы признания. Это символы благодарности всей нашей страны. Это напоминание о том, что каждый из них внёс огромный вклад в защиту нашего дома. Мы должны всегда помнить, что они среди нас, такие же обычные люди, как и мы. Которые ходят в кофейню, покупают в магазине продукты и ничем не отличаются от ваших соседей, в один день способные стать в ряд защитников планеты.
Теперь, когда аплодисменты начали стихать, президент сделал последний шаг к завершению своей речи.
— Сегодняшняя церемония — это не только выражение благодарности. Это символ того, что мы продолжаем бороться. Мы продолжаем сражаться за своё будущее, за свои семьи, за свой мир. Мы не сдадимся. Мы не отступим. Мы будем стоять до последнего, защищая свою планету, свою жизнь, и свою свободу.
Он снова посмотрел на нас, добавив в голос ещё больше пафоса, хотя, казалось бы, это было просто невозможно и продолжил.
— Сегодня я горжусь быть вашим президентом. Сегодня я горжусь стоять рядом с вами. Вы — настоящие герои нашего времени. И, как сказал один из великих лидеров прошлого, «никогда ещё в человеческой истории столь многие не зависели от столь немногих». Ваши подвиги вдохновляют нас всех.
Он сделал шаг назад, позволив зрителям в полной мере осознать его слова, затем перевел взгляд на капрала Дэвиса, который стоял в конце строя, и пригласил его выйти вперёд.
— Первым героем, которого я хочу отметить, является капрал Джеймс Дэвис. Этот человек, несмотря на ранения, не отступил, когда враг был в шаге от победы. Он остался на своём посту, продолжая сражаться за свою страну, за своих товарищей, за свои идеалы. Его мужество и стойкость — пример для всех нас. Он лично убил одного пришельца, подавая пример всем нам, что даже несмотря на отсутствие сил и возможностей, сдаваться нельзя. Что бог всегда может дать шанс, которым можно воспользоваться для победы.
Президент вышел из-за трибуны, взял в руки медаль Почёта и прикрепил её на грудь Дэвиса. Солдат, видимо, с трудом сдерживающий эмоции, всё же сумел чётко произнести.
— Служу Соединённым Штатам! — Его голос перекрылся аплодисментами, которые не стихали до тех пор, пока он не вернулся на своё место.
Следующим политик пригласил на сцену Миллера.
— Второй лейтенант Джек Миллер. — Начал говорить Колсон, глядя прямо на офицера. — Ваш подвиг спас этот город от полного уничтожения. Вы не только смогли лично уничтожить одного из врагов, но и проявили храбрость, достойную великих героев прошлого. Смогли проявить инициативу, и в дальнейшем именно ваши действия стали ключевыми в спасении тысяч жизней.
Миллер подошёл к президенту уверенным шагом, и когда медаль была вручена, он громко прокричал, срываясь в голосе от волнения. — Служу Америке!
Правитель сделал небольшой жест в сторону трибуны, и оркестр заиграл гимн России, чуть не заставив меня поперхнуться от неожиданности.
— Майор Святослав Платонов. — Начал говорить Колсон. — Америке повезло, что вы в это время находились в отпуске в нашей стране. Без вас, количество жертв могло бы быть больше на порядок. Ваш героизм стал олицетворением настоящего международного братства. Раненый, вы продолжали сражаться до самого конца, лично уничтожив один отряд врага и сразив ещё половину второго. Выражаем вам искреннюю благодарность от имени нашей нации за ваш вклад в победу.
Когда майор подошёл к трибуне, президент торжественно прикрепил на его парадный китель медаль Почёта. Платонов, скрывая боль от ранений, кивнул и, встав в строй, встретил одобрительные взгляды своих американских коллег.
Я даже удивился на секунду, но потом понял, что скорее всего, парадную форму он просто носил с собой в инвентаре. Ну или купил в городе. Всё же в нём проживает около десяти миллионов человек и найти можно что угодно. Но больше всего меня поразил сам статус награды. Высшая награда страны, вручаемая только военнослужащим штатов, впервые в истории была вручена иностранцу.
— А теперь главный герой сегодняшнего вечера. — Сказал президент торжественно. — Максим Андреев. Молодой парень, только недавно закончивший университет, который доказал, что подвиг одного человека может изменить ход целой войны. Он не только уничтожил десятки врагов, но и, фактически, спас наш город, разрушив планы пришельцев, заминировавших Вашингтон. Его действия, это урок мужества, самоотверженности и героизма для всех нас.
Я шагнул навстречу, и он начал прикреплять на лацкан костюма, который мне пришлось экстренно покупать в ателье награду, размещая её рядом со звездой Героя.
Очередная высшая награда, только на этот раз от другого государства. Неплохой результат, меньше чем за три месяца. Будет чем похвастаться перед родителями.
Глава 6
Глава 6:
Полёт домой на самом обычном пассажирском самолете, наконец позволил мне привести мои мысли в порядок.
Во-первых, я разобрался с характеристиками, полученными за уничтожение города рыболюдей, продолжив их распределение. Мудрость очень хорошо показала себя в качестве того самого загадочного резервного канала связи, позволяющего мне использовать навыки без помощи коммуникатора и для повышенной самостоятельности её нужно было развивать дальше, поэтому без зазрения совести начал закидывать туда единицу за единицей, как только они усваивались.
Уровень 53
*Количество очков опыта: 52314 из 165746*
Характеристики:
Сила: 50
Ловкость: 50
Телосложение: 50
Интеллект: 50
Мудрость: 50
Свободные очки характеристик: 16
Вдобавок, когда я углубился в изучение системных сообщений, обнаружил, что за ящеров тоже давали опыт. Причем фиксированное количество и не только за убитых, но и за побежденных и взятых в плен. По половине процента за каждого. Я разделил в голове количество необходимого на получение уровня на двести и получил приличную цифру чуть больше восьмиста единиц за голову. Получается, охота за инопланетянами довольно прибыльное дело, и по-хорошему, её можно поставить на поток. Главное, найти место их обитания.