Моя рука лежала в теплой ладони Гарретта, он вел меня к импровизированной танцевальной площадке, и я твердила себе, что это ровным счетом ничего не значит… это всего лишь удобный предлог отвертеться от кошмарных историй Мэгги. Но когда он повернулся, положив ладонь мне на талию и притянув меня ближе, я начала думать, что это не просто так.
– Люблю эту песню, – прошептала я, пока мои пальцы робко искали его плечо.
Гарретт не ответил.
И он был прав. Наш танец действительно напоминал плавное покачивание… удивительно приятное.
Я заметила миссис Рамирес, танцующую с мужем в нескольких футах от нас. Она лучезарно улыбнулась, приветственно помахав мне, потом что-то сказала своему кавалеру. Полагаю, нечто вроде: «Ты только посмотри, какая прелесть – две мои рабочие пчелки танцуют».
– Значит, – тихо произнес Гарретт, низко наклонив голову, поскольку он на добрый фут был выше меня ростом, – сегодня вечером Зак не появится.
Мои пальцы в его ладони невольно сжимаются.
– Нет, не появится.
Гарретт кивнул, и мне показалось, что его ладонь чуть крепче обхватывает мою талию, сокращая расстояние между нами.
Подняв глаза, я встретила его пристальный взгляд.
– Как? – изумилась я. – Никаких шпилек и ехидных замечаний о провале операции «Заполучить парня»?
На его губах появилась знакомая фирменная улыбка Гарретта Рида, и, честное слово, при виде нее меня пробрала дрожь. О черт, насколько все было проще, когда я не так хорошо знала этого парня.
– Нет. Не хочу, чтобы ты рыдала у меня на плече. Вдобавок этой новостью ты меня не удивила.
– Так ты знал?
– Естественно. Мы с Заком вместе сидим на занятиях.
Я замерла на месте.
– Он рассказал тебе?
Гарретт пожимает плечами.
– Я спросил.
«Но зачем?»
– Почему? – Впервые в жизни набравшись храбрости, я требую ответа: – Почему ты спросил?
На этот раз мне точно не почудилось: рука Гарретта в самом деле крепче обхватила мою талию, пальцы чуть раздвинулись, будто лаская спину, и я почувствовала, как жар его ладони проникает сквозь ткань платья, обжигая кожу.
– Господи, Гилмор, – в досаде пробормотал он, касаясь подбородком моих волос. – Неужели ты вправду не догадываешься?
Мое сердце застучало, как кузнечный молот, рука в его ладони стала влажной, а к горлу подступил болезненный ком, мне стало страшно: вдруг я ошибаюсь…
Песня все еще звучала, но наш танец, похоже, закончился, потому что внезапно он потащил меня через весь зал к выходу.
– Где твое пальто? – бросил Гарретт, оглядываясь на меня через плечо. Нечего и пытаться прочитать его мысли по выражению глаз. Мы подходим к боковой двери.
– Мое пальто?
– Не важно, – пробурчал он, срывая пиджак и набрасывая его мне на плечи, а затем бесцеремонно потащил меня за собой на зимний холод.
– Гарретт, идет снег, – жалобно прошептала я, замечая густые снежные хлопья, кружащиеся в воздухе. – Ты замерзнешь без пальто…
– Это займет всего одну минуту, – ответил он, волоча меня за собой. Его явно не волновало, что мы в Нью-Йорке в разгар зимы, а на нем всего лишь тонкая белая рубашка.
Я плотнее запахнула полы пиджака, с тревогой поглядывая на Гарретта.
Он остановился и с несчастным видом посмотрел на меня сквозь снежную пелену.
– С тобой весело, Аннерс. – «Звучит знакомо. Что ж, ладно. Это… просто совпадение». – Тебе ничего не стоит заставить меня корчиться от смеха. Ты единственная девчонка, которой это удается, – продолжил Гарретт. – Я хочу сказать, ты в самом деле умеешь рассмешить. И ты никогда не кокетничала со мной. Никогда не пыталась флиртовать. В наш самый первый рабочий день, в сентябре, ты назвала меня мерзким эгоистом, помнишь?
Я покраснела.
– Извини, – пробормотала я, – просто ты был таким…
Вдруг он поцеловал меня.
Это был не нежный, мечтательный поцелуй, а жадный, нетерпеливый. Так парень целует девушку, когда хочет заставить ее замолчать… или когда не может сдержать себя. Он сжал в ладонях мое лицо, впиваясь в губы, но когда мои пальцы легли ему на плечи, вдруг поднял голову.
Мне показалось на миг, что он отшатнется, скажет, что вышла ошибка, но его руки соскользнули вниз, сжали мои плечи, а в глазах вспыхнул хищный огонек.
– Меня восхитило, как ты поставила меня на место. Может, я мазохист, но мне неожиданно понравилось быть рядом с девушкой, которой, похоже, совершенно безразлично, что я о ней думаю… это новое, непривычное ощущение показалось мне чертовски захватывающим. Ты поразительная, Энни.
Я недоверчиво покачала головой, пытаясь осмыслить услышанное.
– Выходит, все это время…
Гарретт пристально смотрел мне в глаза.
– Помнишь, о чем ты спросила меня в первую нашу встречу после рождественских каникул?
Я задумалась, закусив губу.
– Что-то насчет накачки грудных мышц?
Лицо его озарилось улыбкой, но мгновение спустя снова стало серьезным.
– Значит, ты тоже помнишь наши разговоры во всех подробностях? Это хорошо. Но нет, я говорил о другом вопросе. Важном. Ты задала его позднее. – Я замерла в неподвижности, пальцы Гарретта настойчиво сжали мои плечи. – Спроси меня снова, Энни.
Я похолодела, и вовсе не потому, что на улице минусовая температура.
– Я спросила, бросила ли тебя Лина, – тихо прошептала я.
– Верно. Это тот самый вопрос. – Голос Гарретта прозвучал хрипло и неожиданно резко. – Ответ «нет». Это я порвал с ней, Гилмор. Я сказал ей, что всему виной расстояние: когда люди далеко друг от друга, неизбежно возникают осложнения, и это правда. Меня поразила весьма распространенная болезнь. Я влюбился в другую. Тот дурацкий жест, который ты заметила, – вращение плечами. Так я пытался побороть в себе это чувство, но не смог. – Я с шумом втянула воздух. Так вот что означает фраза «Умереть от счастья»… Его рука мягко коснулась моей щеки, и я медленно прикрыла глаза. – Ты хотела знать, почему я спросил Зака о тебе, – тихо продолжил он. – Спроси меня об этом снова. – Я открыла глаза, в них застыл безмолвный вопрос, и вместо ответа Гарретт обхватил мое лицо ладонями. – И последнее. Ты спрашивала, что произошло между мною и Кейтлин. Попробуешь угадать? – Мои пальцы вцепились в его рубашку. Он подступил ближе, тесня меня к кирпичной стене. Я припала к ней спиной, ища глазами взгляд Гарретта. – Узнав от Зака, что вы больше не вместе, что ты свободна… я не мог даже подумать о том, чтобы пригласить на вечер другую девушку, Энни.
– Почему ты ничего мне не сказал? – Я потянула его за галстук, приближая к себе. Его легкие пальцы поглаживали мои щеки.
– Я собирался. Еще в первую неделю. Но не хотел спешить. Думал, ты не станешь встречаться с парнем, который только что расстался со своей подружкой. Я решил, что лучше начать с дружбы.
– Та вечеринка… – выдохнула я.
– Да, та вечеринка. – По губам Гарретта скользнула невеселая усмешка. – Ты сказала, что у тебя нет парня, и мне показалось, у меня появился шанс. Но в тот вечер ты пришла с Заком. – Я сжала губы и отвела взгляд, но Гарретт взял меня за подбородок, заставляя поднять глаза. – Что произошло между вами, Энни?
– У нас ничего не получилось, – чуть слышно прошептала я.
– Почему?
– Ты знаешь почему, – я легонько толкнула его в плечо.
– И все равно скажи мне, – настоял он, поймав мою руку.
– Мне нравишься ты, – честно ответила я. – Очень.
Вначале он несмело улыбнулся уголками губ, а затем эта слабая улыбка стала шире и превратилась в знаменитую самодовольную ухмылку Гарретта Рида. И как я могла не любить ее раньше? А может, она мне и нравилась, просто я была слишком глупа и осторожна, чтобы в этом себе признаться.
Он наклонился ко мне не порывисто, а медленно, явно зная что делает… и я запрокинула голову, желая насладиться каждым мгновением. Не упустить ничего.
Я почувствовала, как прерывается мое дыхание, когда взгляд Гарретта опустился и замер на моих губах, а в следующий миг наши губы встретились.
Этот поцелуй – само совершенство. Мои пальцы впились в плечи Гарретта, комкая рубашку. Наши рты были жадно раскрыты, его язык поначалу робко, потом все увереннее сплетался с моим.
У меня нет слов, чтобы описать поцелуй с Гарреттом Ридом в белой мгле метели.
Не знаю, как долго мы стояли, привалившись к кирпичной стене, но, несмотря на холод, по моему телу растекся жидкий огонь, и с каждой минутой становилось все жарче. Но самое удивительное, у меня возникло странное чувство, что одежда, спасающая нас от полного обледенения, – всего лишь досадная помеха. Я хотела прижаться к Гарретту грудью, бедрами, животом, ощутить тепло его кожи.
Пальцы Гарретта блуждали по моей спине, скользили к животу, взмывали вверх и на миг сжимали груди, у нас обоих вырвался стон. Тихонько чертыхаясь про себя, Гарретт отвел руки на менее опасную территорию, ведь мы стоим посреди кампуса, нас могут заметить. Но слишком поздно. Все мое тело горело, требуя прикосновений его рук.
Мне хотелось узнать тело Гарретта так же хорошо, как мне был знаком его смех, забавное движение плечами и доброта, которую он старательно пытался скрыть за самонадеянной ухмылкой.
Я захотела быть с Гарреттом.
Я недовольно нахмурилась, когда он потянул меня назад в зал, в морозном ночном воздухе были видны облачка пара от нашего дыхания. На какую-то долю секунды я испугалась, оттого что, наверное, не умею целоваться, но Гарретт улыбнулся.
– Я с радостью простоял бы с тобой всю ночь, Энни, только… тут чертовски холодно.
Я хихикнула, нащупывая за спиной дверную ручку, потом приподнялась на цыпочки, чтобы поцеловать Гарретта в последний раз.
– Мы можем пойти к тебе и продолжить, – тихо прошептала я, касаясь губами его губ.
Он слегка куснул меня за губу.
– А я-то считал тебя примерной девочкой.
– Вообще-то так и есть, – произнесла я, немного задыхаясь, оттого что губы Гарретта щекотали мне горло. – Но почему бы скромнице не взять сегодня выходной?