Его глаза загорелись, когда он говорил, и Бьёрн невольно заслушался. Когда Ингвар говорил так, он понимал, почему люди следуют за его отцом, несмотря на его жестокость.
— Я знаю о твоих мечтах, отец, — осторожно произнёс Бьёрн. — Но разве нельзя достичь этого без войны с Рюриком? Восток огромен. Хватит места для многих конунгов.
Ингвар горько рассмеялся:
— Ты совсем не понимаешь Рюрика, если так думаешь. Он не хочет делиться. Не хочет сотрудничать. Он хочет быть единственным королём тех земель. И знаешь, что? Он достаточно умён и харизматичен, чтобы добиться этого. Если мы не остановим его сейчас.
Он подался вперёд, глядя сыну прямо в глаза:
— Ты должен выбрать, Бьёрн. Встать на сторону своего рода и отца или продолжать защищать человека, который хочет отнять у нас всё.
Бьёрн отвёл взгляд. Он понимал выбор, который ставил перед ним отец. И знал, что в глазах Ингвара колебание уже было предательством.
— Что ты хочешь от меня? — наконец спросил он.
— Твоей верности, — просто ответил Ингвар. — И твоей помощи в том, что я планирую.
— Что именно?
— Раз уж прямая атака не сработала, мы будем действовать иначе, — Ингвар понизил голос, хотя в зале уже никого не было. — Через его близких.
Бьёрн нахмурился:
— Предлагаешь похитить кого-то из его семьи?
— Нет. Это было бы слишком очевидно, — покачал головой Ингвар. — Я предлагаю внедрить предателя в его ближайшее окружение. Кого-то, кто отравит не его тело, а его душу. Заставит его принимать неверные решения, отвернёт от него союзников. Сделает из него человека, которого его же люди возненавидят.
— И кто же этот предатель? — спросил Бьёрн, чувствуя, как холодок пробежал по спине.
Ингвар улыбнулся, и эта улыбка не коснулась его глаз:
— Я слышал, что Хотен Славянский и его семья согласились присоединиться к походу Рюрика. Старик будет его советником по восточным делам. А его дочь... Как её зовут?
— Хельга, — автоматически ответил Бьёрн, а потом осёкся, поняв, куда клонит отец. — Нет. Только не она. Невинная девушка не должна быть втянута в наши распри.
— Никто не невинен в этой игре, — отрезал Ингвар. — Она уже выбрала сторону, согласившись пойти с Рюриком. И она идеально подходит для нашего плана.
— Почему именно она?
— Потому что Рюрик уже заинтересовался ею. Я получил донесения от своих людей перед тем, как их схватили. Он смотрит на неё не только как на полезного переводчика, но и как на женщину. А мужчины, особенно такие амбициозные, как он, часто теряют голову из-за женщин.
Бьёрн покачал головой:
— Всё равно не понимаю. Как ты собираешься использовать её против него? Она, похоже, сама полна энтузиазма по поводу его планов.
— Потому что мы предложим ей то, что она не сможет отвергнуть, — Ингвар наклонился ещё ближе. — Жизнь её братьев.
— Что?!
— Тише, — оборвал его Ингвар. — Всё очень просто. Мы похитим её младших братьев незадолго до отплытия. Затем тайно свяжемся с ней и предложим выбор: либо она становится нашими глазами и ушами в окружении Рюрика, либо её братья умирают.
Бьёрн смотрел на отца с ужасом:
— Это... это недостойно. Использовать детей как заложников...
— Это война, сын, — жёстко ответил Ингвар. — В войне используют любое оружие. И я предпочту быть живым победителем, чем мёртвым героем.
Он допил свой рог и поставил его на стол с такой силой, что дерево треснуло.
— Ты поможешь мне? — спросил он прямо. — Или мне искать другого наследника?
Бьёрн знал, что это не пустая угроза. У Ингвара было несколько незаконных сыновей, которые с радостью заняли бы место признанного наследника. И некоторые из них были даже более жестокими, чем отец.
— Я помогу, — наконец сказал он, чувствуя, как что-то умирает внутри него. — Но я не буду участвовать в похищении детей. И я хочу твоё слово, что им не причинят вреда.
— Они не пострадают, если их сестра будет сотрудничать, — пожал плечами Ингвар. — А ты... Ты отправишься в земли свеев. Тамошний конунг Эйрик задолжал мне услугу. Попроси у него воинов и корабли. Нам понадобится сила, когда мы наконец сбросим маску и ударим в открытую.
Бьёрн медленно кивнул. Миссия к свеям была почётной и удаляла его от грязной работы, которую планировал отец. Возможно, это было лучшим, что он мог сделать в данной ситуации.
— Я отправлюсь завтра на рассвете, — сказал он. — И скажи мне, отец, что будет с девушкой потом? После того, как Рюрик будет повержен?
Ингвар пожал плечами:
— Какая разница? Если она окажется полезной, может быть, я выдам её за одного из своих воинов. Если нет... — он сделал пренебрежительный жест. — Одной рабыней больше, одной меньше.
Бьёрн стиснул зубы, но ничего не сказал. Он знал, что спорить с отцом бесполезно. Единственное, что он мог сделать — это уехать как можно скорее и надеяться, что сможет найти способ предупредить невинных.
Но как это сделать, не предав собственного отца и род, он пока не знал.
***
После ухода сына Ингвар оставался в зале один. Огонь в очаге почти догорел, и тени плясали на стенах, придавая лицу конунга демонический вид.
Он не верил в слова покорности Бьёрна. Слишком много сомнений видел в его глазах. Слишком много колебаний. Нет, сын не предаст его открыто — на это у него не хватит решимости. Но и не станет полностью верным исполнителем его воли.
А значит, нужен запасной план. План, о котором не будет знать никто, даже собственный сын.
Ингвар хлопнул в ладоши, и из тени у входа выступил человек — маленький, тощий, с глазами, похожими на две бусины. Славянин или финн, судя по внешности, но говорящий на северном наречии почти без акцента.
— Ты слышал всё? — спросил Ингвар.
— Да, господин, — кивнул тощий. — Каждое слово.
— Тогда вот что я хочу, чтобы ты сделал...
***
### СИНЕУС
Синеус стоял на берегу реки, внимательно изучая лесистый склон на противоположном берегу. Глаза среднего брата Рюрика, привычные к оценке качества древесины, быстро выхватывали из зелёной массы нужные деревья — высокие, прямые сосны, идеальные для килей новых кораблей.
— Вот здесь, — сказал он, указывая на рощу у изгиба реки. — Эти деревья подойдут идеально. Видишь, как они стоят прямо? И достаточно далеко друг от друга, чтобы не искривляться в борьбе за свет.
Молодой плотник, стоявший рядом с ним, согласно кивнул:
— Хороший выбор, господин. Но до них трудно добраться. Склон крутой.
— Значит, придётся поработать, — пожал плечами Синеус. — Качество важнее удобства. Возьми десяток людей и начинайте валить завтра на рассвете. Я хочу, чтобы первые брёвна были на верфи к следующему полнолунию.
— Будет исполнено, господин.
Плотник удалился, а Синеус продолжил осматривать окрестности. В отличие от своих братьев — воинственного Рюрика и неистового Трувора — он всегда предпочитал созидание разрушению. Построить корабль, наладить торговлю, создать что-то новое своими руками — вот что давало ему истинное удовлетворение.
И сейчас, когда Рюрик объявил о своём плане отправиться на восток, именно Синеусу предстояло обеспечить флот достаточным количеством судов. Не просто боевых драккаров, а кораблей, способных перевозить людей, скот, запасы — всё необходимое для основания новых поселений.
Задача была сложной, но выполнимой. Особенно теперь, когда Рюрик привлёк на свою сторону Хотена Славянского и несколько других влиятельных торговцев, готовых вложить своё серебро в дело.
Погружённый в расчёты, Синеус не сразу заметил приближение всадника. Только когда тот подъехал совсем близко, он обернулся и узнал своего старшего брата.
— Рюрик! — воскликнул он. — Ты вернулся раньше, чем я ожидал. Как прошли переговоры?
Рюрик спешился, и братья обменялись крепким объятием.
— Лучше, чем я надеялся, — ответил старший. — Хотен согласился. И не только он — ещё трое торговцев из соседних поселений готовы присоединиться к нам. Их серебро и знания будут неоценимы.
— Отличные новости, — кивнул Синеус. — А что насчёт Ингвара? Я слышал, его люди устроили засаду?
Лицо Рюрика помрачнело:
— Да, но мы были готовы. Хотен и его люди помогли нам справиться с ними. Я отпустил одного из них с посланием для Ингвара — пусть знает, что мы не боимся его угроз.
— Разумно, — сказал Синеус, хотя в его голосе послышалась тревога. — Но теперь он будет ещё злее. Ингвар не из тех, кто забывает обиды.
— Я знаю, — кивнул Рюрик. — Поэтому мы должны ускорить наши приготовления. Как дела с кораблями?
Синеус повёл брата вдоль берега, по пути рассказывая о своих планах:
— Сейчас у нас пять драккаров, включая твой "Морской волк" и недавно захваченный у данов. Я нанял лучших корабельных мастеров из окрестных поселений. К весне мы будем иметь ещё минимум семь кораблей — более широких и вместительных, чем обычные драккары. Они смогут перевозить не только воинов, но и семьи, скот, запасы.
— Двенадцать кораблей, — задумчиво произнёс Рюрик. — Этого должно хватить для первой волны. Но понадобится больше, если мы хотим установить постоянные торговые маршруты.
— Я уже договорился с мастерами в землях свеев, — кивнул Синеус. — Они построят для нас ещё несколько судов, которые присоединятся к нам позже, когда мы уже обоснуемся на новом месте.
Рюрик с гордостью посмотрел на брата:
— Ты всегда думаешь наперёд. Это именно то, что нам понадобится. Не просто набег или торговая экспедиция, а продуманное переселение.
Они дошли до небольшой поляны у реки, где под навесами лежали уже заготовленные брёвна, доски и другие материалы для строительства кораблей. Несколько плотников работали с деревом, другие готовили просмолённую пеньку для заделки швов.
— А что Трувор? — спросил Синеус. — Как продвигается набор воинов?
— Лучше, чем я ожидал, — ответил Рюрик. — Молодёжь горит желанием отправиться с нами. Старшие воины более осторожны, но многие согласились, особенно те, у кого есть семьи. Они понимают, что здесь будущее становится всё более опасным и неопределённым.