Первый Ватиканский мифограф — страница 23 из 24

1. Луций Манлий Торкват победил в единоборстве какого-то галла и надел на себя его ожерелье, отчего получил свое имя. 2. Явившись в Рим, он приказал сыну только охранять город; тот же, использовав удачный случай, завязал сражение и одержал победу. 3. Торкват, вернувшись, похвалил судьбу римского народа, но сына, как говорит Ливий, велел за непослушание забить палками. 4. Стало быть, «свирепствующий секирой» <надо понимать так, что> он был свиреп в своем праве посылать на смерть, не применяя железа: ведь он казнил своего сына без помощи секиры.

19. Победа Камилла[259]

1. При реке Аллии галлы под предводительством Бренна опрокинули <римские> легионы и разорили город Рим кроме Капитолия, за который получили большой выкуп золотом. 2. Тогда Камилл был назначен диктатором в его отсутствие, так как он находился в изгнании вблизи Ардеи из-за того, что несправедливо поделил добычу из Вей; итак, он пустился преследовать уже уходивших галлов. 3. Разгромив их, он отобрал золото и статуи; городу, где Камилл его взвесил, он дал название Пинсавр, потому что там золото было взвешено. 4. Покончив с этим, он отправился обратно в изгнание, откуда он вернулся, <только> будучи вызван.

20. Семь гражданских войн у римлян[260]

1. Начиная от Цезаря у римского народа возникла привычка к гражданским войнам; они вели их семь раз. 2. Трижды их вел Цезарь: сначала против Помпея в Фессалии; потом — против его сына Магна в Испании; наконец против Юбы и Катона в Африке. 3. После смерти Цезаря Август Октавиан вел войну против Кассия и Брута при Филиппах, городе в Фессалии; также против Луция Антония при Перузии, городе в Этрурии; шестую войну — против Секста Помпея в Сицилии; седьмую — против Марка Антония и Клеопатры в Эпире.

21. Судьба Атилия[261]

1. Некий Атилий был сенатором; в то время как он обрабатывал свою землю, он вследствие его доблести был призван и назначен диктатором. Его прозвали Серраном от слова «сеять». 2. Он же был также назван Квинтием Цинциннатом. 3. Наконец он же, уничтожив врагов и одержав победу, первым прогнал перед собой <в победном шествии> покоренных врагов.

22. Триста убитых Фабиев и один, оставшийся в живых[262]

1. Было триста шесть членов рода Фабиев, которые, принеся клятву, вместе со своими рабами и клиентами вели войну против жителей Вей; попав в засаду у реки Кремеры, они были перебиты. 2. Остался в живых только один Фабий Максим, который оставался в Риме вследствие своего нежного детского возраста. 3. Впоследствии он, так как не мог противостоять силе Ганнибала, обманывал его своей медлительностью и завлек вплоть до Кампании, где его доблесть замерла в наслаждениях. 4. Это о Фабии говорит Энний: «Тот один, кто нам промедленьем спас государство». 5. Со знанием дела Вергилий ввел этот стих как бы в качестве примера.

23. Победа Марцелла[263]

1. Марцелл в конном сражении победил галлов и пунийцев. 2. Он также собственной рукой убил галльского вождя Виридомара и снял с него доспехи и вооружение, то есть, вождь совлек с вождя, как Косс с ларта Толумния.

24. Похвальные свойства и смерть другого Марцелла[264]

1. Тремя качествами, согласно стихам Вергилия, обладает молодость: красотой, возрастом, доблестью. 2. Ими же Вергилий наделяет Марцелла, сына Октавии, сестры Августа, которого Август усыновил. 3. Марцелл на шестнадцатом году заболел и на восемнадцатом умер в Баях, отправляя должность эдила. 4. Римское государство горько оплакивало его смерть, ибо был он человеком обходительным и к тому же сыном Августа. 5. В честь его похорон Август велел, чтобы шестьсот избранных шли по городу <в погребальном шествии> — у предков это считалось признаком славы и предоставлялось в зависимости от того, насколько <покойному> благоволила судьба (у Суллы таких было шесть тысяч). Итак, провожаемый огромным шествием, он был похоронен на Марсовом поле. 6. Чтобы польстить Августу, Вергилий предлагает нечто вроде надгробного слова.

25. О боге Фатуе и богине Фатуе[265]

1. Есть некий бог Фатуй; супруга его — Фатуя; он же — Фавн, а она — Фавна. 2. Названы же Фавн и Фавна от слова «предсказывать»; почему и мы называем глупыми тех, кто говорит необдуманно.

26. Ворота снов[266]

1. Естествознание сообщает нам, что роговыми воротами называются глаза, ибо они имеют цвет рога и более выносливы, чем другие члены; так, они не чувствуют холода. 2. Воротами из слоновой кости считается рот — от наличия в нем зубов; почему и Энея выпускают через ворота слоновой кости. 3. Или говорят о воротах из слоновой кости как о чем-то слишком изукрашенном, то есть, о том, что превосходит возможности, предоставленные судьбой.

27. Эндимион и Луна[267]

1. Говорят, что пастух Эндимион полюбил Луну (или Диану); отвергнутый ею, он стал пасти скот белоснежного цвета и таким путем завлек её в свои объятья; в этой истории видят некий тайный смысл. 2. Говорят, что Эндимион любил Луну двояким образом. 3. А именно, либо он первым открыл движение луны, почему и говорят, что он проспал тридцать лет, так как ничем другим в жизни не занимался кроме этого изыскания. 4. Либо влага ночной росы, которую испарения, идущие как от звезд, так и от самой луны, внедряют живительными соками в травы, приносит успех в пастушеских делах.

28. Берекинтия и Аттис[268]

1. Говорят, что Берекинтия, Мать богов, полюбила прекраснейшего мальчика Аттиса и, сжигаемая ревностью, оскопила его, сделав евнухом. 2. Берекинтией её назвали как госпожу гор; отсюда — и Матерью богов, чтобы обозначить их гордыню. 3. Поэтому в Матери богов видят образ могущества и называют её Кибелой, то есть kydos bebeon, что значит «прочность славы». 4. Итак, слава, приносимая могуществом, постоянно воспламеняется любовью и терзается завистью; и она скоро отторгает то, что любит, отрезая то, что ненавидит.

29. Психея и Купидон[269]

1. Апулей в книге «Метаморфозы» пишет, что в некоем государстве у царя и царицы были три дочери: две старших не отличались особой красотой, но младшая, по имени Психея, выделялась таким удивительным изяществом, что её можно было принять за Венеру, сошедшую на землю. 2. В конце концов, двух старших выдали замуж, её же, считая богиней, никто не осмеливался полюбить, но старались почитать и склонять к себе жертвоприношениями. 3. Итак, Венера, сжигаемая завистью, попросила Купидона сурово отомстить Психее за её невероятную красоту; он же, явившись исполнить месть за мать и увидев девушку, влюбился в неё и сам себя пронзил своей стрелой. 4. В согласии с прорицанием Аполлона было приказано оставить девушку одну на вершине горы как предназначенную в жены крылатому змею. 5. Итак, сопровождаемая торжественным шествием (как при похоронах девственницы), девушка, при попутно веющем Зефире, была доставлена в спокойной повозке на склон горы и похищена в некий золотой, роскошный дом; здесь ей прислуживали одни лишь голоса, и она находилась в браке с неведомым ей супругом. 6. Ибо тот, явившись ночью и увлекши Психею в Венерины сраженья под покровом темноты, удалялся неузнанным в <предрассветных> сумерках, подобно тому, как он и вечером являлся невидимым. 7. Но вот сестры, оплакивая её смерть, приходят, взобравшись на вершину горы, и зовут её печальным голосом. 8. И хотя избегающий света супруг Психеи с угрозами запрещал ей видеться с сестрами, всё же победила неодолимая любовь к тем, с кем связывает родственная привязанность, и Психея позволяет, чтобы дыхание Зефира донесло до неё по ветру чувства её сестер. 9. Соглашаясь с их ядовитыми советами о необходимости выяснить, какова внешность её супруга, она проникается любопытством, мачехой её счастья. Наконец, веря сестрам, что она стала супругой змея, Психея прячет под подушкой острый нож, как бы собираясь убить зверя, и накрывает фонарь кружкой. 10. И когда супруг её погружается в глубокий сон, она вооружается ножом и достает из укрытия фонарь; узнав Купидона и охваченная огнем неукротимой страсти, она <нечаянно> обжигает мужа каплей кипящего масла. Купидон, покидая и сильно браня девушку за любопытство, изгнал её из дому и обрек на скитания. 11. Наконец, после того как Психея долго терпела непрерывное преследование со стороны Венеры, Купидон по просьбе Юпитера взял её в жены.

30. Пердикка[270]

1. Пердикка был охотником за дикими зверями. Пораженный любовью к собственной матери, он одновременно и кипел недозволенной страстью, и робко сопротивлялся перед лицом неслыханного преступления; так он терзал себя и дошел, говорят, до крайнего истощения. 2. Согласно Вергилию, он первым изобрел пилу. 3. Истина же состоит вот в чем: хотя он и был охотником, ему не нравились ни жестокое и убийственное истребление животных, ни скачка и блуждание в одиночестве, — тем более, когда он размышлял над тем, что его сотоварищи, а именно, Актеон, Адонис, Ипполит, погибли самой жалкой смертью. Прокляв охоту, он обратился к земледелию. 4. Поэтому и говорят, что он полюбил свою мать, то есть, Землю, родительницу всего, и этот труд довел его до истощения.