Песчаная Буря — страница 41 из 41

Кефас вспомнил о Лин и Соннетт и улыбнулся.

— Я делал это не ради добычи.

Корвус щёлкнул языком. Это не был смех, и прежде генази редко слышал от кенку подобный звук. Интересно, что это было?

— Конечно, но их впечатлит та масса людей, что теперь могут назвать себя свободными. Кстати об этом. Если уж ты решил посвятить себя борьбе Ахама эль Жотоса и Джанессар, то тебе не нужно долго искать нужного направления. Все что тебе нужно, уже есть: твой цеп, мои кинжалы.

Кефас рассмеялся.

— В этой борьбе нам пригодится нечто большее, старый друг. И поверь, правители Сияющего Юга никогда еще не сталкивались с этим.

Генази учуял запах мяса — это повара готовили ужин для всех освобожденных рабов и труппы Синса, которая сегодня проведёт безвозмездное представление для всех желающих.

Корвус посмотрел наверх, на Остров Свободных, где вольноотпущенники, не ушедшие с Шанирой и Азадом, ломали последние клетки и загоны под руководством восторженного Тобина.

Нинлиллах и близнецы вместе с Гринтой Копьё общались с предводителями Кровавой Луны, убеждая гоблинов прийти на представление Цирка Чудес.

Корвус уже хотел что-то сказать, но тут к ним подошла Ариэлла, обняла Кефаса и увела его с собой, так что Корвус посмотрел на полную луну и сказал:

- Ты прав, друг. Они даже не могут себе представить, с чем столкнутся.

О переводе

Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons «Forgotten Realms». Перевод выполнен исключительно с целью углубленного изучения английского языка.


Переводчик: PyPPen

Вычитка: RoK

Русская обложка: nikola26

Вёрстка: nikola26


Обо всех замеченных неточностях или ошибках просьба сообщать переводчику в ЛС через форум «Долина Теней». Если Вам понравился перевод, просто зарегистрируйтесь и скажите «спасибо» — этого будет достаточно.