Песчаный дьявол — страница 73 из 105

Кинжал сильнее надавил на горло.

Только сейчас до Сафии дошло, что ее лицо по-прежнему скрыто платком и очками. Ее приняли за одну из таинственных женщин, возможно разбойников. Задыхаясь от страха, она стащила платок и сорвала очки.

Изумленный Омаха отпрянул назад. Затем, ахнув, он снова бросился к Сафии и оттолкнул второго мужчину, освобождая ее.

– Господи, Сафия!

Он стиснул молодую женщину в объятиях.

Плечо Сафии обожгло болью.

– Омаха, моя рука…

Омаха отпустил ее. В дверях и окнах показались остальные.

Сафия обернулась. У нее за спиной стоял мужчина, сжимая в руке кинжал. Пейнтер. Она даже не узнала его голос. Ей с трудом удалось сопоставить человека, стоявшего рядом, с образом, существующим у нее в памяти. Она до сих пор ощущала прикосновение холодной стали к шее, кулак, схвативший ее за волосы.

Кроу отступил назад. Его лицо сияло облегчением, но в глазах отражались стыд и сожаление. Пейнтер смущенно отвел взгляд, уставившись на соседний бархан.

Мотоциклы и багги, ревя двигателями, выстроились на гребне бархана. Рахим готовились идти на выручку. Из-за соседних домов выступили женщины в таких же плащах, как у Сафии, с автоматическими винтовками наготове.

Размахивая руками, Кара сбежала по склону, увязая в песке.

– Всем стоять! – громко закричала она. – Произошло недоразумение!

Омаха покачал головой.

– А этой женщине можно свое лицо не открывать. Ее властный голос я ни с чем не спутаю.

– Кара… – пробормотал опешивший Пейнтер. – Каким образом?

Омаха повернулся к Сафии.

– Как ты себя чувствуешь?

– Со мной все в порядке, – с трудом вымолвила та.

Подошедшая к ним Кара сняла с лица платок.

– Оставьте ее в покое. – Она махнула рукой, приказывая Омахе и Пейнтеру отойти от Сафии. – Дайте ей вздохнуть спокойно.

Омаха, развернувшись, кивнул на склон бархана. Рахим с опаской начали спускаться в деревню.

– А кто ваши друзья?

Кара пожала плечами.

– В двух словах это не объяснишь.


8 часов 22 минуты

Пустыня Руб-эль-Хали

Кассандра зашла в палатку. Это была специальная армейская модель, разработанная для условий пустыни и способная выдерживать ветра скоростью до восьмидесяти миль в час. Кроме того, с наветренной стороны Кассандра усилила ее специальным экраном, защищающим от ветра и песка. Весь ее отряд разместился в таких палатках. К тому же тяжелые грузовые автомобили были расставлены с севера в качестве дополнительной защиты от ветра. Ветер заметно крепчал. Хлопали растяжки палаток. Буря грохотала, как несущийся на всех парах товарный поезд, верхний слой песка полз словно живой.

Войдя в палатку, Кассандра стряхнула с комбинезона песок. На голове у нее была широкополая мягкая панама с завязанными под подбородком тесемками. Лицо закрывал платок. Кассандра только что закончила проверку того, как разместился ее отряд. В первую очередь она убедилась, что все вертолеты надежно закреплены и защищены от ветра. Маячок навигационной системы позволил с помощью геостационарных спутников с абсолютной точностью установить местонахождение лагеря. Данные поступали напрямую на компьютер Кассандры.

Оставалось еще часа два до того, как надвигающаяся песчаная буря, несущая статическое электричество, способное вывести из строя все электронное оборудование, вынудит отключить все приборы и устройства. Достаточно времени до того, чтобы принять информацию со спутника системы «Лэндсат». Радиолокатор спутника способен проникать сквозь толщу песка на глубину шестьдесят футов. Он позволит получить общее представление о том, что находится под ногами. Даст указания, где именно начинать раскопки. И как только песчаная буря утихнет, за работу примутся экскаваторы и бульдозеры. А к тому времени, когда кто-нибудь узнает о раскопках, отряда Кассандры уже и след простынет.

По крайней мере, план был такой.

Кассандра закрыла за собой полог палатки. Обстановка внутри была спартанской. Из личных вещей только койка и походный столик. Все остальное пространство занимала сложная система спутниковой связи. Прочее оборудование было уложено в рюкзаки.

Усевшись на койку, Кассандра раскрыла портативный компьютер. Подключившись к серверу Лаборатории реактивных двигателей в Хьюстоне, она ввела пароль и получила доступ к информации искусственного спутника. Очередной виток спутника должен был завершиться пять минут назад. Все полученные данные уже находятся на сервере. Нажав клавишу, Кассандра начала загрузку.

Когда вся информация была перекачана с сервера, Кассандра устроилась поудобнее и стала смотреть на то, как на экран компьютера медленно выводится снимок участка пустыни, полученный из космоса. Она различила грузовики, палатки, даже размещенную в канаве уборную общего пользования. Это были данные первого прохода. Кассандра улыбнулась. Полное совпадение координат.

На экран начал медленно выводиться второй снимок, полученный с помощью радиолокационного зонда, который позволял заглянуть в глубь земной поверхности.

Кассандра подалась вперед.

Казалось, верхний слой песка сняли, обнажив каменное основание. Это был своеобразный отпечаток давно минувших времен, сохраненный в известняке. В основном местность была ровная, только в одном углу ее пересекал шрам древнего русла реки, впадавшей в озеро, погребенное под песками как раз там, где был разбит лагерь.

Кассандра внимательно всмотрелась в снимок пластов, выхваченных из прошлого. И не увидела ничего значительного. Ни метеоритного кратера, ни каких-то загадочных развалин. Кассандра задумалась. Надо будет переслать снимок двум видным геологам, работающим на «Гильдию».

Услышав шум хлопнувшего полога палатки, Кассандра резко обернулась. В палатку, хромая, вошел Джон Кейн.

– Мы только что поймали сигнал доктора аль-Мааз.

Кассандра встрепенулась.

– Когда? Где?

– Восемь минут назад. Еще несколько минут ушло на то, чтобы его запеленговать. Сигнал впервые зазвучал в десяти милях отсюда. К тому моменту, как нам удалось его запеленговать, доктор аль-Мааз прекратила движение. Сейчас она находится в шести милях отсюда.

Доковыляв до карты, развернутой на столике, Кейн ткнул в нее пальцем.

– Вот здесь.

Склонившись над картой, Кассандра прочитала название:

– Шисур. Что это такое?

– Я еще на базе Тумрайт переговорил с одним из техников. Он сказал, что это то самое место, где якобы были обнаружены развалины Убара. Еще в девяностых годах.

Кассандра всмотрелась в карту. Синяя и красная линии, казалось, еще не высохли. Теперешнее местонахождение было обозначено красным кружком. Поставив палец на кружок, Кассандра провела по красной линии в обратном направлении. Линия пересекала Шисур.

Кассандра закрыла глаза. Снова представила себе выражение лица хранительницы музея, когда та нарисовала этот кружок. Уставившись на карту невидящим взглядом, Кассандра лихорадочно анализировала поведение аль-Мааз, сопоставляя с тем, что только что узнала от Кейна.

– Треклятая сучка…

Рука Кассандры, лежавшая на карте, сжалась в кулак. Она ощутила прилив ярости, однако в самых потаенных глубинах ее души сверкнула искорка уважения к достойному противнику.

Джон Кейн ждал, нахмурив лоб. Кассандра перевела взгляд на снимок со спутника.

– Тут ничего нет. Эта стерва нас обманула. Мы находимся не там, где нужно.

– Что вы хотите сказать?

Кассандра повернулась к Кейну.

– Поднимай людей. Мы выступаем немедленно. Машины должны тронуться в путь через десять минут.

– Но буря…

Кассандра подтолкнула своего заместителя к выходу.

– Черт с ней! Времени у нас достаточно. Мы выступаем. Нам нельзя застрять здесь. Оборудование, палатки, припасы оставляем. С собой брать только оружие.

Кейн вышел из палатки.

Кассандра раскрыла один из ящиков и достала портативный цифровой радиопередатчик. Включила его, выбрала канал и настроилась на частоту микропередатчика, вживленного в тело аль-Мааз. Палец Кассандры застыл на кнопке передачи. Одно нажатие – и таблетка взорвется на спине хранительницы музея, перебьет позвоночник и вызовет мгновенную смерть.

Кассандре неудержимо захотелось нажать кнопку, однако вместо этого она отключила передатчик. Остановило ее вовсе не чувство сострадания, нет. Сафия показала себя мастером решать самые сложные загадки. Возможно, это ее искусство еще пригодится. Но что гораздо важнее, Кассандра не знала наверняка, находится ли Пейнтер Кроу рядом с аль-Мааз.

Это было очень важно.

Кассандра хотела, чтобы Сафия умерла у Пейнтера на глазах.

17. Подбирая отмычку

4 декабря, 9 часов 07 минут

Шисур

Сафия натянула очки на лицо.

– Все готовы?

– У меня такое ощущение, будто опускается ночь, – заметил Клей, выглянув в дверь.

Все окна дома из шлакоблоков только что были заколочены. Этот дом был выбран потому, что у него имелась прочная дверь, которую можно было закрыть, защищаясь от ветра. Больше того, дверь находилась с южной стороны, там, где буря не могла обрушиться прямо на нее.

Подойдя к двери, Сафия увидела, что утреннее небо затянуло стеной песка, погрузившей весь мир в таинственные сумерки. Солнце не пробивалось сквозь непроницаемые черные тучи. Между домами носились вихревые столбы, образуя водовороты перед дверью. Это был уже передовой край бури. А вдали разъяренным зверем стонало и ревело сердце урагана, несущегося по пустыне.

Времени оставалось совсем мало.

Сафия повернулась к тем, кто собрался в убогом помещении. Этот дом, как и большинство строений в Шисуре, оказался не заперт. Хозяева, бывающие здесь лишь наездами, уезжая, ободрали дом до голых стен, оставив лишь черепки от глиняных горшков, грязную треснутую тарелку в раковине и горсть бледно-зеленых скорпионов. Даже оконные занавески были сняты.

– У всех есть выделенный участок поисков, – продолжала Сафия.

Она подошла к подробной карте, прибитой гвоздями к стене. Весь район древних руин был разделен на пять участков – по числу металлоискателей, обнаруженных в сарае, где оставили свое снаряжение археологи. Связь отдельным группам предстояло поддерживать с помощью раций. Даже дети, за исключением самых маленьких, должны были помогать взрослым, вооруженным кирками, ломами и лопатами.