Пещера — страница 43 из 79

— Обратной дороги для нас все равно нет. — Бен помог Эшли раздвинуть ее сани. — Меня мучает неприятное подозрение, что нас сюда заманили. А точнее, загнали, как овец.

— Что-о?

Позади них послышался шум осыпающихся камней.

— Не сейчас! — сказал Бен и указал на отверстие: — Сначала дамы!

Сам он направил ствол пистолета в ту сторону, откуда они пришли.

Эшли неуверенно посмотрела в темное отверстие, набрала полную грудь воздуха и, устроившись на санях головой вперед, въехала в узкий тоннель. Из-за крутого наклона скорость саней постоянно увеличивалась. Эшли пыталась тормозить одетыми в рукавицы руками и ботинками, но все, что ей удалось, — это лишь немного сбавить ход.

Бен последовал за ней, и теперь позади себя Эшли слышала, как жужжат колесики его пещерного «скейтборда».

— Похоже на ледяную горку! — крикнул он, и Эшли была готова поклясться, что в голосе этого взрослого мужчины звучат нотки детского восторга. — Пускай теперь эти уроды попробуют нас поймать!

От безуспешных попыток тормозить ладони Эшли уже горели, даже несмотря на то, что были защищены толстыми перчатками. На стенах все в большем количестве начал снова появляться фунгус.

— Мы в штопоре! — снова заорал Бен. — Чувствуешь центробежную силу?

Она чувствовала, да еще как! По мере того как скорость спуска возрастала, ее сани на поворотах буквально взлетали на стену тоннеля. Это уже напоминало скорее не детскую ледяную горку, а трассу бобслея. Слой фунгуса на стенах становился все толще, исходящий от него свет уже начинал слепить глаза. Из-за того, что стены теперь были сплошь покрыты этим лишайником, тормозить стало и вовсе невозможно: ботинки беспомощно скользили по влажному желтому покрову.

Эшли надеялась на то, что тоннель выровняется раньше, чем они доберутся до его конца. Если она вылетит на такой скорости, а на ее пути окажется какой-нибудь сталагмит…

Ее надежды не оправдались. После следующего поворота впереди показался конец тоннеля, и — ни затормозить, ни остановиться. Эшли прикрыла голову руками и съежилась.

Она вылетела из тоннеля в открывшуюся пещеру, как торпеда. Сани кренились и подпрыгивали по неровному полю. Открыв глаза, Эшли увидела: во-первых, в пещере очень светло, во-вторых, она летит вперед головой прямиком в плотную стену какой-то желтой растительности. Она снова закрыла глаза, и в следующий момент сани врезались в толстые стебли. Эшли сбросило с саней, она прокатилась несколько ярдов, но растительность смягчила силу падения.

Поднявшись на колени, Эшли уже собиралась встать на ноги, как вдруг на нее с диким воплем налетел Бен, и они, превратившись в живой шар, покатились по мягкому желтому покрову.

— Вот это круто! — проговорил Бен, обращаясь к левому колену Эшли.

Она освободилась и встала, постанывая. Все ее мышцы ныли, и Эшли казалось, что ее пропустили через машину для глажки белья. Потирая ушибленные бока, она огляделась. Они находились на краю поля, поросшего растениями, напоминающими пшеницу. Посадки были по грудь высотой и простирались на мили вокруг. На мили!

Эшли вертела головой, не веря собственным глазам. Пещера была поистине чудовищных размеров. В ней поместился бы Гранд-Каньон или с десяток пещер, подобных той, в которой располагалась база Альфа. Свод пещеры, казавшийся отсюда недосягаемым, был, судя по всему, покрыт колоссальным слоем фунгуса, который в некоторых местах светился не менее ярко, чем солнце. Высота, разделявшая пол и потолок пещеры, была неимоверной — в сотни этажей. Пространство, покуда хватало глаз, было покрыто морем желтых посевов, в котором, словно островки, тут и там темнели рощицы хилых деревьев.

— Тото, по-моему, мы уже не в Канзасе,[11] — проговорила Эшли, захлопнув открывшийся от удивления рот.

Ее внимание привлекло шевеление колосьев. К ним, огибая группы деревьев, двигался кто-то пока невидимый, словно акула, приближение которой можно было определить только по следу на поверхности воды.

Эшли попятилась и взглянула на Бена. Он указал влево. С той стороны по направлению к ним двигались еще два невидимых пока существа. Оглядевшись, она заметила еще три таких же следа, тянущихся в их направлении. Всего — шесть.

Эшли ухватила Бена за рукав и потащила назад. Он не сопротивлялся.

Споткнувшись, она сошла с поля на каменную поверхность пола и продолжала пятиться, пока не оказалась возле выхода из «червоточины». Их сани валялись где-то впереди, затерявшись в посевах. Потянувшись к пистолету, Эшли обнаружила, что ее кобура пуста. Черт! Должно быть, он вывалился во время падения.

Она повернулась к Бену и с облегчением вздохнула. К счастью, он крепко сжимал оружие в правой руке.

— А я свой потеряла, — процедила она сквозь стиснутые зубы.

— Ничего страшного. Зато я потерял запасные обоймы, а в пистолете у меня осталось всего три патрона.

Она смотрела на три волнистых следа среди колосьев, от которых их отделяло всего ничего. Тот, что был ближе остальных, остановился. Вскоре с ним поравнялись остальные.

— В «червоточину»? — коротко спросила Эшли.

— Дельная мысль. Полезай.

Преследователи словно услышали их слова и метнулись из зарослей. Эшли застыла, превратившись в каменную статую. Перед ними оказались шесть существ. Крепко упершись лапами в землю и хлеща себя хвостами по бокам, они изготовились к прыжку. По виду они напоминали помесь волка и льва: с золотистой шерстью и гривой вокруг шеи, кошачьими зрачками и вытянутыми челюстями, утыканными острыми зубами. Все шестеро щерились и угрожающе рычали.

— Замри! — прошептал Бен. — Никаких резких движений!

Эшли не смогла бы пошевелиться, даже если бы захотела. Шесть пар немигающих звериных глаз словно загипнотизировали ее, лишив способности двигаться. И ей хотелось стоять так, не шевелясь, как можно дольше. Но в этот момент рука, высунувшаяся из «червоточины», крепко ухватила ее за колено.

Из груди Эшли вырвался постыдный — отчаянно громкий и высокий — визг.

20

— Попробуй грести! — прокричал Блейкли, перекрикивая рев падающей воды.

Он в последний раз дернул шнур стартера. Мотор чихнул, но не завелся. Течение продолжало тащить лодку к водовороту. С того места, где они находились, было невозможно определить, с какой высоты падала вода, но грохот стоял оглушительный. Крещендо воды, бьющейся о камни, не предвещало ничего хорошего. Блейкли схватил свое весло и кинулся на середину лодки, заметив, что Джейсон уже вовсю пытается грести.

— Сильней, Джейсон, сильней! — крикнул ученый и сам принялся грести с такой силой, что его мышцы сразу же взмолились о пощаде.

— Я стараюсь! Не получается!

Блейкли бросил взгляд через плечо. Корма лодки находилась уже на линии, за которой начинала бурлить белая пена.

— Держись крепче! — проорал Блейкли и ухватился за веревочную петлю.

Краем глаза он успел заметить, что Джейсон сделал то же самое.

Лодка, дрожа всем корпусом, зависла на краю пенящегося водоворота, а затем вздыбилась вертикально и начала крутиться по водяной стене. Это было так страшно, что Блейкли захотелось кричать, но он не успел. Лодку увлекло в самый центр водоворота, и вместе с тоннами воды, в туче брызг, она провалилась вниз.

Через несколько секунд, не веря в то, что они все еще живы, Блейкли поднял голову.

К счастью, вода падала с высоты всего в пятнадцати футов, к счастью, они не перевернулись, к счастью…

Лодка взлетела на гребень второго водопада, перевалила через него и снова провалилась вниз. От удивления — они снова падают! — Блейкли чуть не вылетел за борт, ослабив хватку на вделанной в борт веревочной петле. Но то, что последовало вслед за этим, оказалось еще страшнее. Даже сквозь рев воды ученый услышал характерный звук рвущейся прорезиненной ткани. Лодка пробита!

Их суденышко, провалившись уже на третий уровень, шлепнулось возле низвергающегося сверху потока и стало быстро наполняться водой. Окончательно утонуть ему не позволила вторая, оставшаяся неповрежденной секция.

Блейкли оттащил Джейсона от сдувшегося борта, чтобы мальчик смог ухватиться за веревочную петлю на уцелевшей секции. Джейсон обернулся назад и испуганно вскрикнул:

— Еще один!

Блейкли даже не успел посмотреть через плечо, чтобы убедиться в том, что паника мальчика не напрасна, а лодка уже плясала на гребне третьего водопада. Сдувшаяся секция, выступая в роли тормоза, заставляла уцелевшую вертеться вокруг своей оси. И вот то, что осталось от лодки, обрушилось вниз уже в третий раз.

Перед тем как погрузиться в воду, Блейкли успел увидеть, как Джейсон, не удержав петлю, вылетел из лодки, а затем соленая вода сомкнулась над его головой, попала в нос и заставила судорожно кашлянуть, лишив его легкие остатков животворного воздуха. Блейкли крепко сжал губы, чтобы не допустить непроизвольного вдоха. Грудь обожгло огнем. Оттолкнувшись от уцелевшей секции лодки, Блейкли принялся работать руками и ногами и вскоре благодаря спасательному жилету поплавком выскочил в стороне от кипящей воды.

Хватая ртом воздух, он стал озираться. Первым делом он увидел каскад из трех водопадов, через которые им пришлось пройти, а затем повернулся в противоположную сторону, желая выяснить, не ждет ли их еще и четвертый. К счастью, такового не оказалось. Они достигли самого дна глубокой пещеры. Течение притащило Блейкли в тихую заводь, вода в которой вращалась неторопливо и вяло.

Помогая себе руками, ученый стал поворачиваться вокруг своей оси. Пещера была освещена широкими полосами желтого фунгуса. В этом сумеречном свете Блейкли разглядел оранжевое пятно, покачивающееся на поверхности воды у дальнего берега, и изо всех сил заработал ногами. Из-за намокших тяжелых ботинок это было нелегко. Мальчик не шевелился, а течение, как показалось Блейкли, пыталось утащить его от берега — туда, где вода пенилась и бушевала.

Блейкли казалось, что он плыл целую вечность, а приблизившись к неподвижному телу, он увидел кровавый след, тянувшийся по воде от головы мальчика. Слава богу, спасательный жилет не позволил его голове погрузиться в воду!