Пещера — страница 76 из 79

Затем Эшли отступила назад и указала на себя.

— Син'джари, — проговорила она, изобразила его семенящую походку и повторила: — Син'джари.

Тру'гула молча смотрел на нее, не шевелясь и не пытаясь что-либо предпринять.

Эшли продолжала изображать из себя Син'джари. Сделав шаг к Майклсону, она изобразила, что вынимает воображаемый кинжал из ножен, и сделала два движения, как будто всаживая его в грудь Майклсона. Затем отступила назад, снова ткнула себя пальцем в грудь и снова произнесла:

— Син'джари.

Глаза Тру'гулы сузились, его изуродованное лицо перекосилось от гнева. Эшли отступила еще дальше. Понял ли он ее, а если да, то поверил ли? Ведь она только что обвинила в убийстве одного из старейшин их племени!

— Син'джари, — прошипел Тру'гула, шагнув к Эшли. — Син'джари.

Ей хотелось развернуться и бежать куда угодно, лишь бы подальше отсюда, но она понимала, что должна проявить стойкость, доказать, что говорит правду. Она не мигая глядела ему в глаза.

Остановившись прямо перед Эшли, вожак охотников смотрел на нее, как ей показалось, целую вечность, и наконец заговорил, выдавливая из себя каждое слово:

— Мо'амба… умный. — Для наглядности он постучал себя пальцем по голове. — Мо'амба… верить… тебе.

Эшли кивнула, побуждая его говорить дальше.

— Гарри явно поработал с ним, — тихо пробормотал Майклсон.

Охотник повернулся к майору.

— Кровный брат. — Он обхватил себя руками за грудь. — Верить. — Затем он снова повернулся к Эшли и прорычал: — Тру'гула… Тру'гула… верить… тебе.

Правильно ли она его расслышала? Верно ли поняла? Испытывая неимоверное облегчение, она обняла охотника, чувствуя, как к глазам подступают слезы. Но Тру'гула взял ее за руки и опустил их.

— Опас-но. Здесь. Уходи! Сейчас!

Он попытался подтолкнуть ее к выходу.

— Подожди! — Эшли уперлась, пытаясь вырвать руки из его четырехпалых лап. — Зачем нам бежать? Если ты поверил мне, поверят и другие! Скажи им!

Тру'гула сконфуженно смотрел на нее и молчал. Он явно не понял смысл ее слов. Взглянув на выход из пещеры, он снова перевел глаза на Эшли и растерянно вздохнул.

— Тру'гула… верить тебе. — Затем он сделал рукой жест, словно обводя ею все поселение, и прорычал: — Не верят.

Эшли поняла: он пришел сюда, чтобы помочь ей бежать и тем самым спасти от мести тех, кто обвинял ее в смерти Мо'амбы. Он считал, что остальные члены племени не поверят в ее невиновность. Эти существа слишком недоверчиво и подозрительно относились к чужеземцам.

— Иди. Сейчас, — снова проговорил Тру'гула.

Эшли осталась стоять.

— Нет.

Подошел Майклсон.

— Мне кажется, нам стоит принять его предложение.

— Мой побег будет равносилен признанию моей вины. Я не хочу, чтобы этот народ считал нас хладнокровными убийцами.

— Но, Эшли, ты рискуешь жизнью!

Женщина упрямо мотнула головой.

— Когда мы говорили, ты предложил план, который помог бы доказать мою невиновность. Тогда я решила, что это всего лишь мечта, но при помощи Тру'гулы он может сработать.

— А может и не сработать! Ты играешь нашими жизнями, а шансы выиграть у нас мизерные!

Эшли посмотрела в его глаза.

— Я должна попробовать.

* * *

Линда едва волочила ноги. Она плелась, как робот, глядя на широкую спину Халида, который направлялся к лифту. Она знала, что должна ненавидеть его, презирать, но… ничего не чувствовала. Взрыв, прозвучавший в пещере, словно выжег все внутри нее.

Она не уберегла Джейсона, хотя обещала ему вернуться. Она вспоминала его глаза в тот момент, как ее руки привязывали его к колонне. Мальчик знал, что умрет. Она должна была каким угодно способом помешать этому, но трусость оказалась сильнее ее. Страх перед Халидом. Боязнь умереть. Именно она своим преступным бездействием определила судьбу мальчика, обрекла его на смерть.

По ее щеке скатилась одинокая слезинка.

Страх правил всей ее жизнью. Либо в виде клаустрофобии, либо под какой-то еще маской, он всегда являлся ее неизменным спутником. И вот теперь ее позорная трусость привела к смерти мальчика.

Однако со смертью Джейсона умер и ее страх. Все, что у нее теперь осталось, — это чувство вины.

Халид, шедший впереди, остановился.

— Ты ничего не слышала? — спросил он.

Нет, Линда не слышала ничего особенного, но не сказала об этом. Ей было сложно подобрать даже самые простые слова.

— Вон там, — вытянул руку Халид.

Линда посмотрела туда, куда он указывал. По другую сторону футбольного пустого поля до сих пор горели огоньки, освещая махину шахты лифта. Там что-то двигалось. Это была клеть лифта, ползущая вниз. В ней кто-то спускался.

Приглядевшись повнимательнее, Линда разглядела стволы винтовок и другого оружия, торчащие сквозь прутья клети, из-за чего та напоминала огромного стального дикобраза. Прибыло воинское подкрепление.

Глаза Халида сузились, превратившись в две черные щелки.

— Черт, как неудачно! Еще бы несколько минут…

Видя замешательство египтянина, Линда даже улыбнулась.

— Похоже, тебе не суждено выбраться этим путем.

Халид злобно зыркнул на нее, а затем сбросил рюкзак, принялся в нем рыться и вытащил пульт дистанционного управления. Но не такой, каким должны были приводиться в действие те бомбы, устанавливать которые помогала она.

— Что ты задумал?

Он не ответил, поднял пульт и нажал на кнопку. На черном приборчике зажегся зеленый огонек. После этого Халид схватил ее и почти бросил за угол частично разрушенного строения, сам прыгнув туда же. Со стороны шахты послышался взрыв. Волна горячего воздуха швырнула в них пыль и мелкие обломки. Все вокруг окуталось дымом.

После того как основная часть дыма рассеялась, Халид выбрался из укрытия, желая полюбоваться делом своих рук. Линда выползла следом за ним.

Там, где только что стояли опоры лифта, теперь зиял дымящийся кратер. Из фонарей остался гореть только один, освещая ужасную картину. Как в замедленной съемке, на глазах у Линды стала рушиться вся шахта лифта. Ничем не поддерживаемая клеть полетела вниз. Даже несмотря на то, что от взрыва у нее заложило уши, Линда слышала отчаянные крики людей.

Она метнулась обратно за угол развалин, прислонилась к стене и, закрыв глаза, стала ждать. Время, казалось, остановилось. Потом послышался жуткий грохот. Клеть лифта ударилась об пол пещеры. Крики прекратились.

Халид остановился рядом с ней и закурил слегка дрожащими руками.

— Хорошо, что я догадался установить эти заряды в ночь накануне ухода нашей экспедиции. Я с самого начала предполагал, что все может закончиться именно так.

— Что же нам делать теперь, когда мы оказались погребены в этом подземелье?

Халид выпустил струйку дыма к невидимому отсюда своду пещеры.

— Я должен попытаться связаться со своими боссами и обрисовать им сложившуюся ситуацию. Можно использовать центр связи Блейкли. Возможно, мне удастся установить связь с кем-нибудь из своих.

— А что потом?

— А потом мы умрем.

36

Проклятый Син'джари! Все произошло слишком быстро. Скривившись от боли, которая молотом билась в голове, Бен приподнялся. Эхо от взрыва, который заставил его очнуться, все еще гудела под сводом пещеры.

Застонав, Бен встал на трясущихся ногах и повернулся к огонькам раскинувшейся вдалеке базы. Что случилось? Впрочем, он знал ответ. Халид.

Что ему делать — возвращаться обратно? Ведь Гарри и остальным может грозить опасность. Он посмотрел на часы. Время неумолимо истекало. Он пролежал без сознания около часа. Нет, он должен добраться до Эшли и освободить ее.

Однако сначала нужно было выяснить, что происходит на базе.

Бен сел на пол пещеры, закрыл глаза и отпустил свой разум в свободное плавание. Затем представил себе Ноб'коби и позвал его. Тот откликнулся сразу же, материализовавшись перед мысленным взором Бена. Вид у него был заполошный, шерсть на мохнатой физиономии местами обгорела.

— Что случилось? — спросил его Бен. — Джейсон цел?

Ноб'коби кивнул.

— Эта штука, клетка, разрушена. Гарри и мой брат пошли искать твоего врага. Хотят попробовать остановить его. Я забрал мальчика и женщину в комнату. Офис, по-вашему. Там безопасно. Я буду их охранять. Гарри сказал, ты должен спешить.

— Сам знаю.

— Приведи помощь!

Бен прервал мысленный контакт и вскочил на ноги. Он должен принести эту статую обратно раньше, чем… Твою мать! Статуэтки не было! Винтовка валялась на полу, куда упала после того, как его треснули по башке, но рюкзак исчез. А с ним — и статуэтка.

Син'джари! Мерзкая костлявая тварь! Этот ублюдок не прикончил его только потому, что нашел искомое, без чего миссия Бена была обречена на провал, — статуэтку. Если Бен не вернет статуэтку племени, Эшли убьют.

Бен оглядел маленькую пещеру, и взгляд его остановился на алюминиевых мотосанях с алмазной осью. Он выхватил нож и отрезал веревку, к которой были привязаны обычные пластиковые сани.

А что, если…

* * *

Эшли видела, что Тру'гула смущен и встревожен ее просьбой, но он все же не устоял перед ее настойчивыми уговорами и проводил их с Майклсоном в пещеру умбо. Для этого ему пришлось грубо расталкивать охотников, оказавшихся на их пути, многие из которых смотрели на него как на сумасшедшего. С помощью пинков и угрожающего рычания ему все же удалось проложить себе дорогу сквозь кипящую от ярости толпу.

Теперь Майклсон мерил шагами пещеру, с нескрываемым отвращением поглядывая на статуэтку умбо.

— Я всего лишь высказал предположение, — проговорил он. — Знай я, что ты воспримешь его всерьез и станешь рисковать своей жизнью, то и рта бы не раскрыл.

— Твое предположение прозвучало вполне обоснованно, — ответила Эшли, — Син'джари наверняка вернется в поселение через этот лаз, и мы должны прихватить его здесь и изобличить.

— А если он уже вернулся?

Эшли вздохнула.