[10] и все прочие лаборатории Восточного и Западного побережья, прославившиеся в конце двадцатого века. У него больше патентов на гены и больше текущих передовых исследований, чем у них всех, вместе взятых, а гранты Национального института здравоохранения текут к нему рекой, так что казна лопается, пока он сидит тут, посреди янтарного моря зернового центра Америки. И вот, имея все это, он связался с этой чертовкой, мисс как-там-бишь, и теперь сидит тут и психует, не сдала ли она его. Куда он смотрел, почему не догадался, что так и будет, что она просто очередная сучка, которая хочет подцепить его на крючок.
В сгущающихся сумерках с запада надвинулась гряда облаков и погасила последние лучи солнца. Обещали дождь. Рэнди прибавил скорость, чтобы обогнать непогоду, и всю дорогу домой ехал строго на север, изо всех сил развлекая себя мыслями о прекрасной и гибкой мисс Бетси Хиггинботэм, духами которой пропах салон его «Порше». Но возбуждение быстро спадало, а его место занимала тревога.
Дворники едва справлялись с потоками воды. Магазин спортивного снаряжения Клайда по средам работал до 10 вечера. Он уже был ближе к магазину, чем к дому, и ему нужно было забрать свой специальный заказ – сто пятьдесят футов 9-миллиметровой плетеной полиамидной веревки. И еще купить зажимы для троса и пару быстросъемных соединителей, которыми он крепил трос к анкерному болту.
Трип остановился перед магазином. Грязную парковку пересекали глубокие борозды – русла, которые промыла себе в грунте падающая с небес вода. Он отряхнулся и вошел в магазин; в ноздри ему ударил запах металлических опилок и древесной пыли. Необычайно громкий женский голос заставил его повернуться к прилавку – невысокая мускулистая молодая женщина, бурно жестикулируя, рассказывала бородатому продавцу о каких-то своих достижениях в области скалолазания, а тот покорно слушал ее и вежливо кивал.
Трип подошел к стеллажам с веревками, невольно слушая, как женщина без умолку трещит о своем экстремальном восхождении в одиночку на известняковую скалу в южной части штата. Можно подумать, она единственная, кто туда лазил. Внимательно изучив шелковистые веревки разных сортов, длины и толщины, Трип уже пришел к выводу, что они не так хороши, как те, что он берет на заказ, когда рядом с полкой с налобными фонарями фирмы «Петцль» он заметил табличку с красной надписью: «Скидка 30 %». Он взял с полки веревку и положил ее в корзину для покупок.
Женщина продолжала хвастаться своими подвигами. Ее непрерывная болтовня действовала ему на нервы. Она перечисляла все трудные для подъема пики, на которых ей уже удалось побывать, с такими интонациями, как будто каждый из них был голливудским актером, к которому она залезла в постель. Когда она уже купит то, за чем явилась, и уберется отсюда к черту? Растущее возбуждение вызвало у него внезапное желание купить что-нибудь, и он побаловал себя такелажными приспособлениями, включая подпружиненный кулачок, который можно было просунуть в узкую трещину в скале для более надежного крепления.
С корзиной в руке он подошел к прилавку. Женщина заверещала еще громче – теперь она поправляла продавца, который, как знал Трип, сам был опытным скалолазом и водил в горы туристов. Но Трип уже просек ее игру. Она заигрывает не с продавцом, а с ним, с Трипом. Знает, сучка, что он все слышит, а поделать ничего не может, вот и изгаляется над ним.
Продавец увидел Трипа и, вытянув к женщине руку, сказал:
– Извините, одну минуточку, мэм.
Он сходил в подсобку, откуда вернулся с заказом Трипа – веревкой особого плетения, – которую положил перед ним на прилавок, а сам вернулся к женщине, чтобы рассчитать ее. Та наконец умолкла и повернулась к Трипу. Он улыбнулся ей сквозь стиснутые зубы – жалкая попытка изобразить любезность на публике, – а она взяла свою сумку с покупками и быстро вышла. Трип тоже расплатился и пошел к машине, неся заказную веревку на плече, а пакет со снаряжением в руке. Дождь кончился, от земли шел пар, сгущаясь в туман.
– Послушайте, вы, случайно, не спелеолог? – Перед ним стояла та женщина, вокруг ее ног вертелись рваные облачка тумана.
Он стоял возле открытой задней дверцы своей машины, наполовину просунувшись внутрь. Звук ее голоса резал ему уши. Он-то думал, что она уже уехала.
– Я заметила наклейку на вашем переднем бампере. Я тоже спелеолог, – радостно продолжала она.
Он не двинулся с места, чтобы поприветствовать ее, а осторожно потянулся за молотком, который всегда держал на заднем сиденье. «Некоторые никогда ничему не учатся», – часто говорила его бабушка. Таких приходится учить еще и еще. Он сам был таким. Он усвоил свои уроки тяжелым путем, но все же усвоил. Карл постарался.
– Вы там не застряли? – Она стояла между своей и его машинами, засунув пальцы в задние карманы джинсов.
Трип сжал ребристую рукоять молотка. Он не хотел смотреть на нее; не хотел доставлять ей удовольствия. Стремительно захлопнув заднюю дверцу, он прыгнул в свою машину. Сквозь капли влаги, которые ползли по ветровому стеклу, он наблюдал, как женщина, качая головой, идет к своей машине – гибридному автомобилю с наклонной крышей, разговаривая сама с собой. Она ушла сама! А ведь он должен был погрозить ей молотком. Должен был крикнуть ей, чтобы она отвалила от него к чертовой матери!
Трип завел двигатель и лег грудью на руль, поджидая, когда она первой выедет со стоянки. Туман сгущался, и все машины медленно двигались по мокрому от дождя асфальту. Волглый воздух впитывал в себя лучи фар, так что их длины хватало всего на несколько футов. Задние фонари гибрида тускло мерцали красным. Трип понял, что он уже приближается к перекрестку с главным шоссе. Вдруг впереди загорелся слабый красный сигнал светофора. Задние фары «гибрида» вспыхнули ярче, и болтливая сучка стала сдавать назад, вынуждая его сделать то же самое. Она пересекла линию остановки.
Откуда-то слева раздался грохот. Он быстро приближался. Совсем близко свет фар разорвал туман – к перекрестку на огромной скорости подлетал грузовик с углем. Ему горел зеленый. Трип выключил свои фары, оставив только габаритные огни, осторожно приблизился к заднему бамперу гибрида, включил двигатель, отпустил сцепление, выжал газ и столкнул гибрид на дорогу, прямо под колеса грузовика. Трип нажал на тормоза в тот самый миг, когда перед ним мелькнули высокие гофрированные борта прицепа; как оказалось, угольщик шел с полной загрузкой. Женщина среагировала вовремя и быстро повернула руль вправо. Грузовик вскользь задел ее левую боковую дверь, но машину сильно закрутило на обочине. Водитель грузовика, пытаясь избежать столкновения, повернул в другую сторону и пересек шоссе под острым углом, так что двухрядные шины тяжелой машины занесло вбок, пневматические тормоза взвизгнули, и грузовик сначала накренился, а потом перевернулся. Земля дрожала, пока он кувыркался вниз по крутой насыпи, с шумом разбрасывая свой тяжелый груз. Из сумрака густого тумана неслись жуткие, жалобные звуки – это рвался и корежился металл. Такие звуки могли бы разбудить и мертвых, такими они были громкими, но видно все равно ничего не было.
Трип медленно объехал рассыпанный по дороге уголь и остановился у разбитого гибрида. Взял фонарик, вышел из машины. Водительская дверца была вдавлена внутрь, машина смята, как пустая банка из-под пива. Из разбитого пассажирского окна безвольно свисало тело болтливой сучки. Он посветил фонариком ей в глаза. Зрачки не реагировали. У нее была сломана шея. Он вернулся к своей машине.
И все же ее хвастовство продолжало его раздражать. Ведь она отправилась к Создателю, думая, что она лучший спелеолог, чем он, и лучше знает, как спускаться в пещеру, имея на буксире мертвый груз. Знала бы она, как ей далеко до него.
Он завел мотор, не закрывая окна, прислушиваясь, не едет ли кто навстречу. Но никого не было. «Видимо, из-за темноты и тумана все сидят дома», – подумал Трип. Он проехал по следам заноса грузовика с углем и остановился там, где развороченная земля указывала место его схода с шоссе. Вспаханная полоса уходила в овраг, который, как он знал, был очень глубок и сильно изрезан. Трип едва различал в тумане шасси угольщика, лежащего колесами кверху. Он прислушался. Кажется, кто-то стонет. Но его беспокоило не это. Он еще посидел в темноте, подумал. Эта мысль пришла к нему еще до того, как он вышел из магазина, и даже до того, как он толкнул гибрид хвастливой сучки под колеса приближающегося грузовика.
Его видели. Его могут узнать.
Значит, пока рано домой.
Вдалеке завыли сирены аварийной службы. Трип повернул машину туда, откуда приехал. Скоро он уже был у грязной парковки, покрытой дождевыми лужами. Парковка была пуста, только одинокий пикап «Форд Рейнджер» стоял у самого магазина. На его заднем бампере была наклейка с объявлением о продаже магазина и именем владельца: им оказался продавец, у которого Трип делал сегодня покупки.
Трип вышел из машины, открыл заднюю дверцу и быстро затянул на запястье шикарную нейлоновую петлю молотка. Не стоит тратить на него драгоценный укол. Трип бесшумно закрыл дверцу.
Его часы показывали без четверти десять – до закрытия магазина оставалось пятнадцать минут.
Глава 8
В четверг Кристина встала ровно в 6:30. Накануне, поздно отобедав у Шерми Датчера, она сделала несколько рабочих звонков из своего номера в новой гостинице «Красная крыша». С Макфэроном они договорились встретиться в 8 утра и выпить в гостинице по чашке кофе. Она приняла душ и, завернувшись в полотенце, вошла в комнату, отделанную весьма лаконично, если не считать двух картин с изображением пляжей где-то во Флориде, совершенно неуместных в этих местах; было похоже, что декораторы «Красной крыши» перепутали поставки. Тонкое ковровое покрытие на полу удручало своей дешевизной, но комната была чистой и просторной, значит, бумаги разложить можно, а больше ничего и не нужно.