Пешка в большой игре — страница notes из 81

Примечания

1

Шарныги — мелкие животные-падальщики, живущие в степи, типа шакалов.

2

Гаржйк — обращение к знатном орку.

3

Перг — степная хищная птица размером с сокола.

4

Два сотых — выражение, обозначающее гибель корабля и пилота, полсотни — уничтожение корабля.

5

Мерх — кастрированный бык.

6

Грохт — местный орел.

7

Мильер — обращение к членам семьи великого князя.

8

Рив — смертельный враг на языке скравов.

9

Листер — капитан первого ранга.

10

«Мак» — малый атакующий корабль.

11

Гарлян — растительный наркотик.

12

Шардон — игра, напоминающая домино.

13

«Блек энд уайт» — игра слов: в переводе означает «черный и белый», и так же называется знаменитый, прекрасно сбалансированный виски.

14

Кишмишовка — самогонка из изюма.

15

«Храп» и «тысяча» — карточные игры.