Пески Марса — страница 41 из 60

Они тщательно нацелились на «Лебедь», когда он еще был виден в отраженном солнечном свете, и подождали пять минут после того, как станция вошла в зону затмения, а потом уже устремились в избранном направлении. Курс они взяли столь точно, что им даже не пришлось пользоваться бипером, — «Лебедь» возник перед ними именно тогда, когда они предполагали, и они затормозили возле него.

— Все чисто, — доложил Петер, я чувствовал возбуждение в его голосе. — Никаких признаков жизни.

— Можете заглянуть в иллюминаторы? — спросил Тим.

Какое-то время было тихо, если не считать тяжелого дыхания и раздававшихся время от времени металлических щелчков из скафандра. Потом мы услышали удар и восклицание Петера.

— Весьма неосторожно, — послышался голос Карла. — Если внутри кто-то есть, они подумают, будто налетели на астероид.

— Я ничего не мог поделать, — возразил Петер. — Нога соскользнула.

Послышался шорох — Петер пробирался по корпусу корабля.

— В кабине ничего не видно, — доложил он. — Слишком темно. Но наверняка никого нет. Войду внутрь. Все в порядке?

— Да, наши подозреваемые играют в шахматы в комнате отдыха. Норман посмотрел на доску и говорит, что играть они будут еще долго, — усмехнулся Тим. Чувствовалось, что он воспринимает происходящее как шутку, и мне тоже стало весело. — Берегитесь мин-ловушек, — продолжал Тим. — Уверен, ни один опытный пират не покинет корабль, оставив его без охраны. Возможно, в шлюзе вас поджидает робот с лучеметом!

Даже Петеру подобное казалось маловероятным, о чем он уверенно и заявил. Мы услышали еще несколько приглушенных ударов, пока он двигался вдоль корпуса к шлюзу, а затем возникла долгая пауза, пока он изучал органы управления. Они стандартны на всех кораблях, и их невозможно заблокировать снаружи, так что особых трудностей он не ожидал.

— Открывается, — коротко сообщил он. — Иду внутрь.

Последовала очередная тревожная пауза. Когда Петер снова заговорил, голос его звучал намного глуше из-за экранирующего действия обшивки корабля, но мы все же могли его слышать, когда он прибавил громкость.

— Рубка управления выглядит совершенно обычно, — доложил он с некоторым разочарованием в голосе. — Мы идем взглянуть на груз.

— Уже слишком поздно об этом говорить, — сказал Тим, — но вы понимаете, что сейчас именно вы занимаетесь пиратством или чем-то очень на него похожим? Полагаю, юристы назвали бы это «незаконным проникновением на космический корабль без ведома и согласия его владельцев». Кто-нибудь знает, какое за это полагается наказание?

Никто не знал, хотя было высказано несколько внушающих тревогу предположений. Затем снова послышался голос Петера.

— Есть проблема. Люк, ведущий в трюм, заперт. Боюсь, нам придется отказаться от своей затеи — они забрали с собой ключи.

— Не обязательно, — послышался ответ Карла — Сам знаешь, как часто люди оставляют запасные ключи на случай, если потеряют те, что у них с собой. Они всегда прячут их в месте, которое кажется им безопасным, но обычно можно догадаться, где оно.

— Тогда действуй, Шерлок. У вас там все чисто?

— Да, игра еще далека от завершения. Похоже, они собираются сидеть за шахматами весь день.

К нашему невероятному удивлению, Карл нашел ключи меньше чем за десять минут. Они были спрятаны в небольшой нише рядом с приборной панелью.

— Пошли! — радостно воскликнул Петер.

— Ради бога, ничего там не трогайте, — предупредил Тим, он уже жалел, что разрешил им эту авантюру. — Просто осмотритесь вокруг и сразу же возвращайтесь.

Ответа не последовало — Петер был слишком занят замком. Мы услышали приглушенный лязг, когда он наконец открыл люк и проскользнул внутрь. На нем по-прежнему был скафандр, так что он мог поддерживать связь с нами по радио. Мгновение спустя мы услышали его крик:

— Карл! Смотри!

— Что такое? — спросил Карл, спокойный как всегда, — Ты чуть не порвал мне барабанные перепонки.

Мы тут же начали выкрикивать собственные вопросы, и прошло некоторое время, прежде чем Тим восстановил порядок.

— Хватит орать! Итак, Петер, расскажи подробно, что вы нашли.

Я услышал, как Петер судорожно сглотнул, переводя дыхание.

— На этом корабле полно оружия! — выдохнул он. — Честно, я не шучу! Я вижу штук двадцать на стенах. И оно не похоже ни на какое оружие, что я видел раньше. Какие- то странные дула, а под ними красные и зеленые цилиндры. Не могу представить, для чего они…

— Карл! — приказал Тим. — Петер опять нас дурачит?

— Нет, — последовал ответ — Это действительно так. Мне не очень-то это нравится, но если лучеметы существуют — мы сейчас смотрим именно на них.

— Что будем делать? — запричитал Петер. Похоже, он уже был совсем не рад, что нашел подтверждение своей версии.

— Ничего не трогайте! — приказал Тим — Подробно опишите все, что видите, а затем немедленно возвращайтесь.

Но прежде чем Петер успел сказать хоть слово, раздался возглас Карла: «Что это?» На мгновение наступила тишина, затем Питер, голос которого я едва узнал, прошептал:

— Там, снаружи, корабль. Он пристыковывается. Что нам делать?

— Бегите со всех ног, — тоже шепотом ответил Тим — словно имело хоть какое-то значение, шепчет он или кричит. — Выбирайтесь как можно быстрее из шлюза и возвращайтесь на станцию разными путями. Еще десять минут будет темно — может быть, они вас не заметят.

— Поздно, — сказал Карл, из последних сил стараясь сохранять присутствие духа. — Они уже здесь. Внешний люк открывается.

5ЗВЕЗДНОЕ ТУРНЕ

Несколько мгновений никто не знал, что сказать. Затем Тим выдохнул в микрофон:

— Сохраняйте спокойствие. Если вы скажете им, что поддерживаете связь с нами, они не осмелятся вас тронуть.

Слова его показались мне чересчур оптимистичными — хотя они вполне могли поддержать дух наших товарищей, который, вероятно, упал ниже некуда.

— Возьму один из этих лучеметов! — крикнул Петер. — Не знаю, как они работают, но, возможно, удастся припугнуть наших гостей. Карл, ты тоже возьми.

— Ради всего святого, осторожнее! — предупредил Тим, уже не на шутку обеспокоенный. Он повернулся к Ронни: — Рон, свяжись с командором и расскажи ему о том, что происходит, — быстро! И пусть направят телескоп на «Лебедь», нужно посмотреть, что там за корабль.

Конечно, про телескоп следовало подумать раньше, но из-за всеобщего возбуждения про это просто забыли.

— Они уже в рубке управления, — доложил Петер. — Я их вижу. Они без скафандров, и у них нет оружия, что дает нам некоторое преимущество.

Мне показалось, что настроение у Петера поднялось при мысли о том, что он все-таки еще может стать героем.

— Пойду им навстречу, — неожиданно объявил он. — Все лучше, чем ждать здесь, где они все равно нас найдут. Пошли, Карл,

Мы ждали затаив дыхание. Не знаю, чего мы ожидали — думаю, чего угодно, от треска выстрелов до шипения таинственного оружия, которое держали в руках наши друзья. Но того, что произошло на самом деле, мы никак не могли предвидеть.

Послышался голос Петера (и, надо сказать, довольно спокойный):

— Что вы здесь делаете и кто вы такие?

Последовала пауза, которая длилась, казалось, целую вечность. Я мог представить происходящее столь отчетливо, будто сам находился там, — Петер и Карл стоят с оружием в руках, а те, кому они бросили вызов, размышляют, что делать: сдаться или принять бой.

Потом кто-то неожиданно рассмеялся. Послышалось несколько слов, смысл которых мы не могли уловить, — похоже, они все были произнесены по-английски, но потонули в жизнерадостном хохоте. Казалось, будто трое или четверо хохочут одновременно во весь голос.

Нам ничего не оставалось, кроме как ждать, ничего не понимая, пока шум наконец не стих, и в громкоговорителе послышался незнакомый голос, веселый и вполне дружелюбный:

— Ладно, ребята, можете опустить эти штуки. Вы и мышь ими не убьете, разве что если стукнете ее по голове. Полагаю, вы со станции. Вы хотите жать, кто мы? Ну что же, киностудия «Двадцать первый век», к вашим услугам. Я — Ли Томсон, ассистент продюсера. А грозное оружие, которое вы держите в руках, — реквизит для нашей новой межзвездной эпопеи. Я рад, что кого-то оно способно убедить — мне его вид всегда казался довольно фальшивым.

Последовавшая за этим реакция была вполне естественной — все мы тоже разразились хохотом. Когда появился командор, потребовалось некоторое время, прежде чем кто-либо смог рассказать, что случилось.

* * *

Самым забавным было то, что, хотя Петер с Карлом и выставили себя на посмешище, смеяться последними довелось им самим. Киношники очень им обрадовались и взяли с собой на свой корабль, где как следует накормили и напоили яствами, не входившими в обычное меню на станции.

Когда мы поняли, в чем дело, загадка «Лебедя» получила до абсурдного простое объяснение. Студия «Двадцать первый век» собиралась снять настоящую эпопею — первый фильм, действие которого происходит не просто в межпланетном, но в межзвездном пространстве. И он должен был стать первым художественным фильмом, снятым полностью в космосе, без студийных постановок.

Этим и объяснялась необычная таинственность, которую соблюдал экипаж «Лебедя». Стоило другим компаниям узнать о готовящихся съемках, как они сразу же попытались бы к ним примкнуть, а «Двадцать первый век» хотел быть впереди всех. На орбиту доставили груз с реквизитом и ожидали прибытия главной группы с камерами и оборудованием. Кроме «лучеметов», которые нашли Петер и Карл, в ящиках в трюме лежали странные четырехногие скафандры для существ, якобы обитающих на планетах альфы Центавра. «Двадцать первый век» блестяще выполнял свою работу, и мы догадывались, что у них есть еще одна группа на Луне.

Сами съемки должны были начаться через два дня, когда на третьем корабле прилетят актеры. Все возбужденно обсуждали новость: оказывается, в фильме снимается сама Линда Лорелли. Нам было очень интересно, как можно будет разглядеть прелести кинозвезды, облаченной в скафандр. Главного героя должен был играть Текс Дункан, что крайне обрадовало Нормана Пауэлла, который обожал Текса и прикрепил его фотографию к дверце своего шкафчика.