Пески времени — страница 17 из 57

Ее слова звучали музыкой в ушах Лючии.

– Всякий, кто входит в ворота нашего монастыря, дает обет никогда не покидать его стен.

– Я и не намеревалась уходить, – заверила настоятельницу Лючия. «Во всяком случае в ближайшие месяцы».

Преподобная мать поднялась со своего места:

– Это очень важное решение. Я предлагаю тебе хорошенько подумать, прежде чем принять его окончательно.

Почувствовав, что удача уплывает у нее из рук, Лючия запаниковала. Этот монастырь – единственная надежда, больше идти некуда.

– Я уже все хорошо обдумала. Поверьте, ни о чем другом я и не помышляю. Хочу отречься от мирской жизни. – Она заглянула матери-настоятельнице в глаза. – Это моя заветная мечта.

Голос девушки звенел от едва сдерживаемых эмоций, и это весьма озадачило мать-настоятельницу: тревога и отчаяние буквально снедали эту мятущуюся душу.

Хотя это ли не причина для того, чтобы прийти сюда, в место, где ищут успокоения в размышлениях и молитвах?

– Ты католичка?

– Да.

Настоятельница взяла со стола старинную перьевую ручку:

– Как тебя зовут, дитя мое?

– Лючия Кар… Рома.

– Твои родители живы?

– Отец.

– Чем он занимается?

– Бизнесмен. Но сейчас отошел от дел. – Лючия вспомнила, каким бледным и потерянным выглядел отец, когда она видела его в последний раз, и ее сердце сжалось от боли.

– У тебя есть братья-сестры?

– Два брата.

– А чем занимаются они?

Лючия решила использовать любую возможность получить помощь.

– Они священники.

– Чудесно.

Похожая на допрос беседа продолжалась три часа, наконец мать Бетина приняла решение:

– Хорошо, я предоставлю тебе место. С утра ты получишь наставления, и если после этого твое решение не изменится, сможешь принять постриг. Но предупреждаю: ты избрала очень трудный путь.

– Поверьте, мать-настоятельница, – с чувством произнесла Лючия, – у меня нет выбора.


Теплый ласковый ветерок легонько касался лица спящей на лесной опушке Лючии. Ей снилось, что она на шикарной вилле вместе с отцом и братьями. Там вечеринка, и все чудесно проводили время до тех пор, пока в зал не вошел незнакомец и не вопросил: «Кто вы, черт возьми, такие?» А потом свет вдруг погас, и лицо Лючии осветил луч карманного фонаря. Она проснулась и села на траве, едва не ослепнув от направленного в глаза света.

Расположившихся на опушке монахинь окружили мужчины, но из-за яркого света Лючия не могла понять, сколько их.

– Кто вы такие? – вновь спросил один из мужчин низким грубым голосом.

Сон как рукой сняло, и мысли лихорадочно заметались в голове Лючии. Ее все же выследили. Но если эти люди полицейские, то почему не знают, кто перед ними? И что они делают в лесу посреди ночи?

Лючия решила рискнуть.

– Мы сестры из монастыря в Авиле. Туда пришли какие-то люди, и нам пришлось…

– Нам об этом известно, – перебил ее мужчина.

Остальные сестры тоже проснулись и теперь в ужасе взирали на происходящее.

– А кто вы? – решилась спросить Меган.

– Меня зовут Хайме Миро.

Глаза начали привыкать к темноте, и стало возможно разглядеть, что мужчины одеты в штаны из грубой ткани, кожаные куртки, свитера с высоким воротом, парусиновые эспадрильи и традиционные баскские береты. Вооруженные до зубов, в неясном свете луны они казались настоящими демонами, а двое из них выглядели так, словно поучаствовали в хорошей драке.

Тот, кто назвался Хайме Миро, высокий, худощавый, черноволосый, обратился к одному из своих людей:

– За ними могли следить. Осмотри все вокруг.

– Si.

Лючия в недоумении поняла, что голос женский, и увидела, как невысокая фигурка бесшумно скрылась за деревьями.

– Что будем с ними делать? – спросил Рикардо Мельядо.

– Ничего, – ответил Хайме Миро. – Оставим их здесь и пойдем дальше.

Однако один из мужчин запротестовал:

– Хайме, это же сестры Иисуса.

– Вот пусть он о них и позаботится, – раздраженно бросил тот. – А у нас есть свои дела.

Поднявшись с земли, монахини ждали своей участи, пока мужчины, обступив Хайме, горячо спорили.

– Нельзя допустить, чтобы их поймали. Их ищут Аконья и его люди.

– Они и нас ищут, amigo[34].

– Сестрам не справиться без нашей помощи.

– Нет, – решительно тряхнул головой Хайме Миро, – мы не можем рисковать: у нас и без них проблем хватает.

Один из лейтенантов Миро, Феликс Карпио, предложил:

– Мы могли бы сопровождать их хотя бы часть пути, чтобы вывести отсюда. – Он повернулся к монахиням. – Куда вы направляетесь, сестры?

Ему ответила Тереза, в глазах которой тотчас же вспыхнул свет Христов:

– Мы выполняем священную миссию. Монастырь в Мендавии даст нам приют.

Феликс Карпио посмотрел на Миро:

– Мы могли проводить их туда, ведь Мендавия как раз на пути в Сан-Себастьян.

Хайме гневно сверкнул глазами:

– Чертов глупец! Может, еще повесишь на столбе объявление, в котором напишешь, куда мы направляемся?

– Я лишь хотел…

– Mierda![35] – воскликнул он раздраженно. – Теперь у нас нет выбора. Придется взять их с собой. Если Аконья их схватит, то заставит заговорить. Из-за них нам придется идти медленнее, и это облегчит задачу его головорезам. Им не составит труда нас выследить.

Лючия слушала его вполуха, потому что крест лежал в соблазнительной близости от нее. Черт бы побрал этих незнакомцев! «У тебя отвратительное чувство юмора, Господи. Ты вмешался так не вовремя».

– Хорошо, – кивнул Хайме Миро. – Ничего не поделаешь. Проводим их до монастыря и там оставим, но вместе идти нам нельзя. – Он повернулся к монахиням: – Кто-нибудь из вас знает дорогу в Мендавию?

Сестры переглянулись, и Грасиела ответила:

– Примерно.

– Тогда как, черт возьми, вы собираетесь туда добраться?

– Господь укажет нам путь, – решительно произнесла сестра Тереза.

Один из мужчин, Рубио Арсано, ухмыльнулся и кивнул в сторону Хайме:

– В таком случае вам повезло: он спустился с небес, чтобы лично проводить вас, сестра.

Хайме взглядом заставил его замолчать:

– Мы разделимся и пойдем тремя разными дорогами.

Он достал из рюкзака карту, и мужчины, присев на корточки, расстелили ее на земле и осветили фонариками.

– Монастырь находится здесь, к юго-востоку от Логроньо. Я пойду на север через Вальядолид, а затем вверх, к Бургосу. – Он провел пальцем по карте и посмотрел на Рубио – высокого симпатичного мужчину. – Ты отправишься через Ольмедо по дороге, ведущей в Пеньяфьель и Аранда-де-Дуэро.

– Хорошо, amigo.

Хайме Миро вновь сосредоточился на карте, а потом перевел взгляд на Рикардо Мельядо – одного из мужчин с синяками на лице.

– Рикардо, тебе предстоит отправиться в Сеговию, а потом горной дорогой через Сересо-де-Абахо и Сорию. После этого все снова встретимся в Логроньо.

Он убрал карту в рюкзак.

– Логроньо находится в ста тридцати милях отсюда. – Хайме мысленно произвел подсчеты. – Встретимся там через неделю. Старайтесь держаться в стороне от главных дорог.

– Где именно в Логроньо? – уточнил Феликс.

– На следующей неделе там будет гастролировать японский цирк.

– Хорошо. Встретимся там на дневном представлении.

– А с кем пойдут монахини? – спросил Феликс Карпио.

– Их мы тоже разделим.

Тут Лючия поняла, что пора вмешаться:

– Если солдаты ищут вас, сеньор, то нам лучше и дальше идти одним.

– А нам нет, сестра, – возразил Хайме. – Потому что вы слишком много знаете о наших планах.

– Кроме того, – добавил мужчина по имени Рубио, – у вас нет никаких шансов добраться до монастыря в одиночку. Мы знаем эту местность, потому что мы баски и люди, живущие к северу отсюда, наши друзья. Они нам помогут и спрячут нас от солдат-националистов.

«Я не собираюсь идти в Миндавию, идиот».

– Ладно, – нехотя произнес Хайме Миро, – пора отправляться в путь. Нужно убраться отсюда как можно дальше до наступления рассвета.

Сестра Меган стояла и слушала отдававшего приказы мужчину. Он был груб и высокомерен, но при этом излучал внушающую уверенность силу.

Хайме бросил взгляд на Терезу и указал на Томаса Санхуро и Рубио Арсано:

– Они будут приглядывать за вами.

– За мной приглядит Господь, – ответила сестра Тереза.

– Конечно, – сухо произнес Хайме Миро. – Полагаю, именно с его помощью вы оказались здесь.

Рубио подошел к монахине:

– Рубио Арсано к вашим услугам, сестра. Как вас зовут?

– Я сестра Тереза.

Лючия, опасаясь, что ее разлучат с золотым крестом, поспешила вмешаться в разговор:

– Я пойду с сестрой Терезой.

– Хорошо, – кивнул Хайме и указал на сестру Грасиелу: – Рикардо, ты возьмешь на себя вот эту.

– Bueno[36], – кивнул тот.

Вернулась женщина, которую Миро отправлял на разведку, и сообщила:

– Все чисто.

– Хорошо. – Миро посмотрел на Меган. – Ты пойдешь с нами, сестра.

Меган кивнула. Хайме Миро ее очаровал, да и его она, похоже, заинтриговала. Хмурая, с недобрым ястребиным взглядом и кроваво-красными губами она была похожа на хищницу. Весь ее облик источал сексуальность.

Женщина подошла к Меган.

– Меня зовут Ампаро Хирон. Держи рот на замке, сестра. И все будет в порядке.

Хайме обратился к своим товарищам:

– А теперь в путь. Встретимся в Логроньо через неделю. Не спускайте с сестер глаз.

Сестра Тереза и Рубио Арсано уже двинулись по лесной тропе, и Лючия поспешила за ними. Заметив, как Рубио Арсано убрал карту местности в рюкзак, она решила: «Заберу, когда он заснет».

Так началось их путешествие по Испании.

Глава 10

Мигель Каррильо нервничал. Вернее, очень сильно нервничал. День выдался не слишком удачным. Нет, начался он просто замечательно, когда Каррильо встретил четырех монахинь и убедил в то