Пески времени — страница 23 из 57

– Это прекрасно.

– Но я должен предупредить тебя: в монастыре действует один из самых строгих уставов в мире. Те, кого туда принимают, дают обет безбрачия, молчания и послушания. Пришедшие в монастырь остаются там навсегда.

Эти слова привели Терезу в трепет.

– У меня никогда не возникнет желание покинуть монастырь. Это то, что я искала, падре. Я презираю мир, в котором живу.

Но отца Беррендо все еще не оставляло беспокойство. Он знал, что Терезу ожидает жизнь, совершенно непохожая на ту, которой она жила все это время.

– Оттуда нельзя будет вернуться.

– Я не захочу возвращаться.

* * *

На следующий день рано утром отец Беррендо отвел Терезу в монастырь познакомить с преподобной матерью Бетиной. Он ушел, оставив их вдвоем.

Только переступив порог монастыря, Тереза уже не сомневалась. «Наконец-то, – ликовала ее душа. – Наконец».

После беседы с настоятельницей она сразу же позвонила матери с отцом.

– Я так волновалась, – сказала мать. – Когда ты вернешься домой?

– Я уже дома.


Обряд посвящения совершал епископ Авилы.

– Господь, Создатель наш, пошли благословение рабе Твоей, дабы укрепить ее в святой добродетели и сохранить ее веру и преданность Тебе.

– Я отрекаюсь от царства мира сего и всех мирских радостей ради любви Господа нашего, Иисуса Христа, – отвечала Тереза.

Епископ осенил ее крестом:

– Обручаю тебя с Иисусом Христом, сыном Отца Всевышнего. Скрепляю печатью Духа Святого этот союз и объявляю тебя невестой Господа. И Царствие Небесное обретешь ты преданностью своею Господу во веки веков. – Епископ поднялся. – Боже, Отец Всемогущий, Создатель наш, соблаговоливший избрать тебя невестой, подобно Пресвятой Марии, Матери Господа нашего, Иисуса Христа – ad beatae Mariae, matris Domini nostri, Jesu Christi, consortium, – да святится имя Твое. Перед лицом Господа и ангелов Его благословляю тебя хранить чистоту, целомудрие, терпение для исполнения предназначения твоего, любви к Господу и добродетели, ибо ждет тебя великая награда на небесах – в вечном Царстве Христа, Господа нашего. Да укрепит Господь силы твои, когда они иссякнут, да утешит Он тебя и руководит помыслами твоими благими, да наставит тебя Господь на путь истинный. Аминь.


И вот теперь, тридцать лет спустя, лежа в лесу и глядя на поднимающееся над горизонтом солнце, сестра Тереза думала: «А ведь я пришла в монастырь совсем не потому, что стремилась к Господу. Я стремилась уйти от этого мира. И Господь все прочел в моем сердце».

Ей было шестьдесят, и последние тридцать лет были самыми счастливыми в ее жизни. И вдруг неожиданно она вновь очутилась в мире, от которого бежала. С ее рассудком стало происходить что-то неладное.

Она утратила ощущение реальности. Прошлое и настоящее странным образом переплелись. «Почему это со мной происходит? Что Господь уготовил мне?»

Глава 13

Поход казался сестре Миган увлекательным путешествием. С поразительной для нее самой быстротой она привыкла в окружавшим ее новым видам и звукам.

Ее спутники казались ей очаровательными. Ампаро Хирон была сильной женщиной. Ни в чем не уступавшая двум мужчинам, она вместе с тем была очень женственной.

Феликс Карпио – рослый, с рыжеватой бородой и шрамом – выглядел дружелюбным и приветливым.

Но для Миган самой яркой личностью из них был Хайме Миро. В нем чувствовалась какая-то непреодолимая сила, непоколебимая вера в свои убеждения, сродни той, что была у монахинь в монастыре.

Когда их путешествие только началось, Хайме, Ампаро и Феликс несли на плечах спальные мешки и винтовки.

– Дайте мне понести какой-нибудь из мешков, – предложила Миган.

Хайме Миро удивленно посмотрел на нее.

– Хорошо, сестра, – пожав плечами, ответил он и протянул ей мешок.

Он оказался тяжелее, чем Миган предполагала, но она не жаловалась. «Пока мы вместе, я буду разделять с ними все тяготы».

Миган казалось, что они шли уже целую вечность, спотыкаясь в темноте, натыкаясь на ветви, царапаясь о кустарник, искусанные насекомыми, сопровождаемые лишь светом луны, указывавшей им путь.

«Кто они? – думала Миган. – Почему их преследуют?» И поскольку ее с монахинями тоже преследовали, она чувствовала что-то очень схожее, сближающее с этими людьми.

Они почти не разговаривали, но время от времени перебрасывались какими-то загадочными фразами.

– В Вальядолиде все готово?

– Да, Хайме. Рубио с Томасом встретят нас возле банка во время боя быков.

– Хорошо. Передайте Ларго Кортесу, чтобы ждал нас. Но не называйте числа.

– Понял.

«Кто такие Ларго Кортес, Рубио и Томас? – думала Миган. – Что должно произойти во время боя быков и при чем тут банк?» Она чуть было не спросила, но вовремя спохватилась. «Думаю, им вряд ли понравится, если я буду задавать много вопросов».

* * *

Незадолго до рассвета они почувствовали, как снизу из долины потянуло дымом.

– Ждите здесь, – прошептал Хайме. – Ни звука.

Они следили, как он, выбравшись на опушку, исчез из виду.

– Что это? – спросила Миган.

– Молчи! – прошипела Ампаро Хирон.

Минут через пятнадцать Хайме Миро вернулся.

– Солдаты. Мы их обойдем.

Отойдя на полмили назад, они осторожно пробрались лесом к проселочной дороге.

Перед ними простирался деревенский пейзаж, наполненный запахами свежескошенной травы и спелых фруктов.

Миган не могла сдержать любопытства.

– Почему вас ищут солдаты? – спросила она.

– Ну, скажем, мы с ними несколько расходимся во взглядах, – сказал Хайме Миро.

И ей пришлось довольствоваться этим ответом. «Пока», – подумала она, намереваясь узнать об этом человеке больше.

Через полчаса они добрались до затерянной в лесу полянки, и Хайме сказал:

– Солнце взошло. Мы пробудем здесь до темноты. – Он посмотрел на Миган: – Этой ночью нам нужно будет идти побыстрее.

– Хорошо, – кивнула она.

Хайме разложил спальные мешки.

– Возьми мой, сестра, – сказал Феликс Карпио. – Я привык спать на земле.

– А как же вы? – проговорила Миган. – Я не могу…

– Ради бога, – оборвала ее Ампаро. – Залезай в мешок. Мы не хотим, чтобы ты будила нас своими криками из-за чертовых пауков.

В ее голосе Миган почувствовала непонятную враждебность. «Что она злится?»

Не говоря больше ни слова, Миган забралась в спальный мешок.

Она смотрела, как Хайме Миро, раскатав свой спальный мешок неподалеку от нее, залез в него. Ампаро Хирон легла к нему. «Все ясно», – подумала Миган.

Хайме посмотрел на Миган.

– Ты бы лучше поспала. У нас впереди долгий путь, – сказал он.

Миган проснулась, разбуженная странными звуками. Словно кто-то стонал от невыносимой боли. Она встревоженно села. Звук доносился оттуда, где лежал Хайме. «Он, должно быть, сильно болен», – было первым, что она подумала.

Стон становился громче, и потом она услышала голос Ампаро Хирон: «О да, так… не останавливайся, querido. Сильнее! Вот так! Так!.. Так!..»

Миган вспыхнула. Она попробовала заткнуть уши, чтобы не слышать этих звуков, но ничего не помогало. И она представила себя на месте Ампаро Хирон.

Миган тут же перекрестилась и начала молиться: «Прости мне, Господи. Да будут мои помыслы обращены только к Тебе одному, да будет душа моя полна Тобою, дабы нашла она в Тебе источник доброты».

А стоны не прекращались. Наконец, когда Миган уже чувствовала, что не может больше этого вынести, они стихли. Но теперь уже другое не давало ей уснуть. Лес вокруг был полон звуков. Они сливались в какофонию щебета птиц, стрекотания сверчков, гомона маленьких зверушек и гортанного урчания зверей покрупнее. Миган уже отвыкла от шума внешнего мира. Она с грустью вспомнила чудесную тишину монастыря. И к своему изумлению, она даже загрустила по сиротскому приюту. Этот ужасный, но удивительный сиротский приют…

Глава 14

Авила, 1957

Ее называли грозой.

Ее называли голубоглазым дьяволенком.

Ее называли невыносимой Миган.

Ей было десять лет.

Подброшенная под дверь фермеру и его жене, которые были не в состоянии заботиться о ней, она попала в приют еще в младенчестве.

Приют представлял собой простой двухэтажный белый дом на окраине Авилы в самом бедном районе города неподалеку от пласа де Санто-Висенте. Его хозяйкой была Мерседес Анхелес, похожая на амазонку женщина с крутым нравом, за которым скрывалась душевная теплота по отношению к своим питомцам.

Миган отличалась от всех остальных детей. Светловолосая, с ясными голубыми глазами, она, словно чужестранка, резко выделялась среди темноволосых, темноглазых ребятишек. Но отличалась она от других не только внешностью. Она была чрезвычайно независимым ребенком, предводительницей и смутьянкой. Что бы ни случалось в приюте, Мерседес Анхелес могла не сомневаться – заводилой была Миган.

Из года в год Миган руководила бунтами против плохого питания, пытаясь организовать детей в союз; она придумывала изобретательные способы изводить воспитателей, устроила несколько попыток бегства из приюта. Само собой разумеется, что Миган пользовалась необычайным авторитетом у детей. Большинство из них были старше ее, но все признавали в ней лидера. Она обладала природным даром руководителя. Младшие дети любили слушать рассказы Миган. У нее было необыкновенно богатое воображение.

– Кем были мои родители, Миган?

– Твой отец был опытным вором, специалистом по драгоценностям. Как-то ночью он залез по крыше в гостиницу, чтобы украсть бриллиант, принадлежавший знаменитой артистке. И вот, в тот момент, когда он уже готов был положить его в карман, артистка проснулась. Она включила свет и увидела его.

– Она вызвала полицию?

– Нет. Он был очень красив.

– Что же тогда случилось?

– Они полюбили друг друга и поженились. Потом родилась ты.

– Но почему же они отправили меня в приют? Разве они не любили меня?