Песнь крови — страница 35 из 45

— Да, мисс Грейвз, — подтвердил он. — Но насчет возможности управлять Резой заговорщики ошибаются. Преемник он не самый лучший, однако вертеть собой не позволит. — Дальмар поерзал на асфальте. — Мой младший сын, Кристоф… — Он на миг запнулся: — Слабак. Но найдутся те, кто мечтает дискредитировать Резу. Они бы предпочли видеть на престоле Кристофа.

Вот и объяснение глянцевым фотографиям!

— Они думают, что сумеют управлять им.

— Увы, с легкостью, — сухо выговорил Дальмар.

Воцарилась тишина. После паузы король продолжал:

— Недавно мы обнаружили запасы природного газа. Теперь у нас есть богатство, власть и могущество. Европейский Союз с нами заигрывает, а противники боятся. Комбинация весьма опасная.

«Власть притягивает к себе заговоры, как разлагающийся труп — мух».

— Но я не намерен радовать ни тех ни других. Они не дождутся моей скоропостижной кончины, — оскалив зубы в усмешке, заявил король.

— Я вас понимаю.

Дальмар расхохотался.

— Еще бы, мисс Грейвз! Ваше досье меня впечатлило. И вы оказались между двух огней в нашей борьбе за власть. Одна из группировок пыталась вас использовать. А передо мной возник целый список вопросов, — вымолвил Дальмар и начал загибать пальцы. — Кто из моих подданных предал меня? И кто из сыновей за этим действительно стоит? Кроме того, к делу причастны демоны и прочие твари.

Я заметила:

— Но религиозные экстремисты вряд ли захотят якшаться со всякой нежитью. Они погубят свою репутацию.

— А как же поговорка: «Цель оправдывает средства»? Человек, которому сулят большой куш, зачастую забывает и о преданности своей стране, и о вере. — Дальмар сунул руку во внутренний карман пиджака и извлек пухлый конверт. — Кстати, мои соратники допросили одного из подданных, которого засекли в ваших воспоминаниях.

Что? Фраза короля заставила меня нахмуриться. Ведь процесс дознания в офисе не устраивали. Неужели кто-то пошарил в моих мозгах, пока мы препирались? Паршиво.

— Допрос провели с пристрастием, — вскользь бросил король.

Меня охватил страх, смешанный с возмущением. Если честно, мне не особо понравился тот тип, который меня нанял на работу, а насчет этики «Ди» и «Дама» у меня сразу возникли сомнения.

— Он замешан в связях с организацией, которая собрала группу профессионалов для формирования заговора против меня. К счастью, информация помогла нам провести подобающие приготовления.

— Рада за вас.

— Но у меня остались проблемы, — вздохнул Дальмар. — Королевская участь сложна…

Он махнул рукой. Водитель лимузина открыл багажник и вытащил оттуда черно-белую спортивную сумку. Точно такая же была у Маттео. В ней имелось два изолированных отделения — оба кровенепроницаемые. Сумку, конечно, заранее окропили святой водой.

— Рано или поздно мы доберемся до сути, — уверенно произнес Дальмар.

Он обладает властью, деньгами и ресурсами и с помощью слуг запросто распутает любой заговор. И ему не нужно беспокоиться по поводу случайно пролитой крови.

— Я — отец, — продолжал Дальмар, — и мне нестерпимо подозревать собственных детей в предательстве.

Он протянул мне конверт из плотной бумаги густого кремового оттенка. Я взяла его, но распечатывать не решилась. «Подожду новых откровений», — подумала я.

— Моим сыновьям ни разу не удавалось скрыть обман перед лицом правды. Надеюсь, вы мне посодействуете.

— Но как? — поинтересовалась я.

— У вас в руках — два билета на бейсбольный матч, который состоится в ближайшую пятницу. Я купил целый сектор и буду присутствовать там, с сыновьями и свитой.

А Дальмар привык жить с размахом! Наверняка его телохранители уже хватались за сердце.

— Иван, — король указал на водителя, — встретит вас возле главного входа, а потом проводит вас и вашего спутника в мой сектор. Тогда как раз закончится исполнение национального гимна США, и я увижу реакцию окружающих на вашу персону.

Мне этот план не очень понравился, но я промолчала: с королем-то не поспоришь.

— Также со мной будут опытные телепаты. Они прочтут мысли моих отпрысков в момент вашего появления.

«Тучи сгущаются».

— За данную услугу я заплачу вам гонорар, оговоренный в контракте с Резой, плюс ту сумму, которую вы получили бы по страховке за ваши травмы, — резюмировал Дальмар и дал знак шоферу.

Иван тотчас вытянулся перед нами. Король молниеносно поднялся на ноги, я последовала его примеру.

— Кроме того, я предпринял дополнительные меры предосторожности.

Иван расстегнул молнию на сумке и продемонстрировал мне отрубленную голову моего повелителя.

«Ничего себе!»

Несомненно, что во втором отделении лежит сердце вампира. Как они сумели его найти — я понятия не имела. Это был более чем щедрый аванс.

А еще меня изумила собственная бесчувственность. У меня не сжалось сердце, и никакой боли я не ощутила. И вообще, куда девалась моя интуиция?

Я посмотрела на изысканного и учтивого Дальмара. Он общался со мной исключительно вежливо и благовоспитанно, но выбора мне не оставил. Я могла помочь ему по доброй воле — или лишиться своей головы.

Я сделала глубокий вдох, собираясь с силами. Я слишком устала от всевозможных манипуляций. Скорее бы кошмар закончился.

— О'кей.

Глава 20

Рассвет кокетливо помедлил, но все же наступил. Я села в арендованный седан и повезла останки повелителя в крематорий. Учреждение было сетевое, поэтому сотрудники сразу догадались, что к чему. Мне сказали, что я смогу забрать прах в любое время после двух часов дня. Однако администратор злобно уставился на меня: похоже, он был готов швырнуть меня в печь. К счастью, я стояла под лучами солнца, поэтому он просто забрал у меня сумку и удалился.

А после я отправилась в дорогущую гостиницу, где жил Бруно.

Я решила не светиться в вестибюле: полувампирская внешность и кровь на одежде не прибавили бы мне очков. Я припарковалась позади отеля и, воспользовавшись гостевой пластиковой картой, проскользнула внутрь через запасной вход. Я могла бы отправиться к себе. Газовая компания завершила ремонт. Но мне звонил Дэвид и сообщил о том, каким образом злоумышленник проник на территорию поместья. Он убил работника, занимающегося бассейном, отрубил его правую руку и унес с собой. То же самое случилось с Луи в Берчвудз. Значит, дома уже небезопасно, поэтому меня очень привлекала симпатичная и анонимная комната Бруно.

Я потащилась по бетонной пожарной лестнице на нужный этаж. Толкнув дверь плечом, я столкнулась с двумя мужчинами в темно-синих костюмах, белоснежных рубашках и галстуках. У каждого из них я заметила беспроводные радионаушники и золотые крестики. Оба прятали под пиджаками одноразовые пистолеты со святой водой. Они застыли у номера в полной боевой готовности. «Попала!» — с тоской подумала я.

— Доброе утро, мэм. Мы из службы безопасности отеля. Мы бы хотели задать вам пару вопросов.

Ясно. История повторяется. Я улыбнулась. Здесь повсюду имелись камеры слежения, вероятно за мной внимательно наблюдали.

— Конечно. Меня зовут Селия Грейвз. Я — бывшая невеста мистера де Лука и только что вернулась с санкционированной полицией охоты на вампиршу, которая пыталась меня убить. Мистер де Лука и его брат, отец Маттео де Лука, это подтвердят. Свяжитесь с полицией. Я с радостью подожду в холле, пока вы будете с ними беседовать.

Более высокий громила фыркнул. Мысль о том, что мы будем торчать на виду постояльцев, его не вдохновила. Но у меня разыгралась паранойя, и я заупрямилась.

Зачем мне рисковать? К тому же в такую рань вряд ли кто-то станет разгуливать по отелю. Главное — не шуметь и никого не будить.

Охранник моложе и пониже ростом прикоснулся к черной коробочке, притороченной к поясу, и тихо заговорил с диспетчером. Несколько минут ушло на то, чтобы кто-то из персонала позвонил в участок, услышал подтверждение моих слов и получил детальное описание моей внешности.

— Санкционированная охота? — переспросил первый здоровяк.

Очевидно, ему не верилось, что женщины могут уничтожать вампиров. А добиться разрешения от властей весьма трудно. Они опасаются давать лицензии. Наверное, из-за разных идиотов и подростков, которые напиваются, а потом гоняются за кровососами.

— Похоже, вы его прикончили, — негромко и уважительно произнес он, кивая на мои окровавленные джинсы.

— Одного — точно.

— А он был не один? — осведомился его напарник.

— Они же всегда стаями бродят, процедил сквозь зубы первый. — Я поэтому и завязал. Если всех сразу не пристрелишь, те, которые уцелели, жутко бесятся. А с рассвирепевшей тварью дело иметь неохота.

— Думаешь, они сюда наведаются? — спросил молодой охранник зачарованно.

Он еще так юн! Или лишь недавно начал взрослеть. Возраст — это ведь не только хронология.

Громила покачал головой.

— Сейчас день, Джон. Вурдалаки спят в гробах. Но мы позвоним в службу эксплуатации и попросим их усилить защитные барьеры. — Он взглянул на бежевый ковер, пестревший кровавыми отпечатками от подошв моих кроссовок. — И надо предупредить уборщиков. А вы, мисс, свободны.

Я провела пластиковой картой по щели сканера.

— Удачи вам, мисс Грейвз, — произнес он. — Желаю вам разделаться с остальными гадами раньше, чем они до вас доберутся.

— Спасибо.

Стараясь не слишком задумываться над словами охранника, я вошла в номер и быстро повесила на дверную ручку снаружи табличку «ПРОСЬБА НЕ БЕСПОКОИТЬ». Затем опрометью бросилась в ванную и разделась. Скорей бы принять горячий душ, выпить крепкого спиртного и завалиться спать. Разумеется, я переживала за Маттео и Бруно, но мой организм — не железный. Отдых мне необходим. В моем теперешнем состоянии от меня мало толку. Однако я боялась и нервничала. Вдруг, если я лягу и закрою глаза, в комнату ворвутся кровососы? Я включила воду и принялась орудовать мочалкой. А что я надену, когда соберусь покинуть свое убежище? Ладно, как-нибудь справлюсь. Сейчас я чересчур вымот