Песнь о моей Мурке — страница 10 из 57

Солнце закатилось,

Наступает вечер,

А кругом зеленая весна.

Вечер обещает

Ласковую встречу,

Радостную встречу у окна.

В некоторых источниках сообщается, что на довоенных граммофонных пластинках по поводу авторства утесовской песенки «У окошка» на мотив «Мурки» указывалось — слова Д’Актиля, музыка в обработке Дидерихса. Андрей Дидерихс — музыкант-саксофонист и аранжировщик джаза Леонида Утесова, поэтому речь может идти лишь об аранжировке. Кроме того, подобная надпись достаточно сомнительна: Анатолий Д’Актиль (Анатолий Адольфович Френкель) автор известных песен «Марш Буденного», «Марш энтузиастов», русского текста «Все хорошо, прекрасная маркиза» и других, вряд ли мог быть сочинителем столь неказистых стишков с примитивными рифмами. Скорее всего, исследователи спутали «У окошка» с «Куплетами под окошком» из кинофильма «Светлый путь», авторство которых принадлежит действительно Д’Актилю. К слову сказать, в других источниках автором слов песни «У окошка» назван Василий Лебедев-Кумач.

Впрочем, в самом романсе «У окошка» о Ядове не было ни слова.

Но дело в том, что у этой нехитрой песенки есть шуточное продолжение — «Девушка Маруся, или просто Мура», где прямо указывается имя автора «Мурки»:

Завтра уплываем мы с реки Амура,

Я же черноморец коренной.

Так смотри же, Мура, ты не будешь дура,

Заберу-ка я тебя с собой.

— А не пожалеешь? — Да нет, не пожалею.

— Буду вашей шайкой управлять…

Заканчивается пародия словами:

Вздрогнула Одесса, закрутилась пьеса,

И гастроль я с Муркой учинил.

Дьявол из-под пресса — дочка ты у беса,

Ядов даже песню сочинил:

«Прибыла в Одессу банда из Амура»…

Однако продолжение это было создано значительно позднее. Знаменитый Рудольф Фукс (подпольный «продюсер» Аркадия Северного и автор ряда текстов для знаменитого певца) написал «Девушку Марусю» уже в 70-е годы прошлого века. Во всяком случае, он так утверждает.

Есть и другие возражения. Константин Паустовский, в 20-е годы работавший с Ядовым, писал в «Повести о жизни»: «Даже всеведущие жители города не могли припомнить, к примеру, кто написал песню “Здравствуй, моя Любка, здравствуй, дорогая”». Если бы Паустовскому было известно об авторстве Ядова, он бы, несомненно, об этом написал.

Другой претендент на авторство — поэт есенинского круга Иван Приблудный (Яков Петрович Овчаренко, 1905–1937), кстати, один из прототипов Ивана Бездомного в «Мастере и Маргарите» Булгакова. Указание на то, что именно он написал «Мурку», мне встречалось в нескольких источниках, но нигде не приводилось ни одного аргумента в пользу этой версии. Единственное, что можно сказать в пользу такого предположения: в 15 лет Яша, сын крестьян из села Безгиново Старобельского уезда Екатерининской губернии, окончив три класса земской школы, ушел из дома и, нанимаясь в батраки, бродил по Украине (где, как нам уже известно, и родилась песня о Любке-Мурке). В декабре 1920 года в поселке Тараща вступил добровольцем во 2-ю Черниговскую красную дивизию Григория Котовского. Летом 1921-го Приблудного приняли в интернат для одаренных детей, а в 1922-м — в Литературно-художественный институт, руководимый Валерием Брюсовым. Дружил с Сергеем Есениным, который считал его одним из самых талантливых поэтов в своем окружении. По некоторым сведениям, Приблудный был одним из тайных осведомителей ГПУ, приставленным к Есенину, чтобы следить за ним. Документальных доказательств этого мне не встречалось, да и сама фигура Ивана Приблудного не слишком вяжется с таким предположением. Но вообще достаточно любопытный ракурс: возможный автор «Мурки» сам оказывается в положении своей героини… Ведь судьба Приблудного сложилась трагически. После гибели Есенина его и ряд его товарищей объявляют «кулацкими поэтами» и начинают открытую травлю. Сам Приблудный отличался непростым характером и довольно откровенными высказываниями о литературе и политике. Поэтому 17 мая 1931 года он был арестован, более трех месяцев находился под следствием в Бутырской тюрьме, а 23 августа, по окончании следствия, был выслан из Москвы «на исправление» в Астрахань. По одной из версий, поводом послужила ядовитая эпиграмма на Ворошилова. После возвращения Приблудного в Москву ему отказывают в праве быть членом Союза писателей СССР, не принимают на службу, не публикуют. В 1937 году поэт репрессирован и расстрелян.

Но вот написал ли он знаменитую уркаганскую песню — это так и остается тайной.

Что касается музыки, в последнее время появилась версия о том, что автором мелодии к «Мурке» является замечательный композитор Оскар Строк, хотя это пока ничем не подтверждено.

Любка

Тихо ночью темной, только ветер воет,

Там, в глухом подвале, собран был совет:

Злые уркаганы, эти хулиганы

Собирались ночью в темный кабинет.

Речь держала юбка, ее звали Любка,

Гордая и смелая была.

Даже наши урки все ее боялись —

Любка воровскую жизнь вела.

Помнишь ли малину, шухерную жилу?

Любка уркаганов продала.

Разве тебе плохо, Любка, было с нами?

Разве не хватало барахла?

Или не носила лаковые туфли,

Шелковые платья и атлас?

Как-то шли на дело, выпить захотелось,

И зашли в фартовый ресторан.

Там она сидела с агентом из МУРа,

У нее под лифом был наган.

Здравствуй, моя Любка,

Ты моя голубка,

Здравствуй, моя Любка, и прощай!

Ты зашухарила всю нашу малину,

А теперь маслину получай.

Именно этот текст был записан в 1934 году студенткой Холиной. О «Любке» как предшественнице «Мурки» уже сказано выше. Однако интересно сравнить этот текст с известным стихотворением Ярослава Смелякова «Любка» (1934), которое, при желании, с легкостью можно петь на ту же мелодию.

Поэт обращается к своей бывшей возлюбленной Любке Фейгельман:

…Затоскуем, вспомним

пушкинские травы,

дачную платформу,

пятизвездный лед,

как мы целовались

у твоей заставы

рядом с телеграфом

около ворот.

Как я от райкома

ехал к лесорубам.

И на третьей полке,

занавесив свет:

«Здравствуй, моя Любка»,

«До свиданья, Люба!» —

подпевал ночами

пасмурный сосед…

Мне передавали,

что ты загуляла —

лаковые туфли,

брошка, перманент.

Что с тобой гуляет

розовый, бывалый,

двадцатитрехлетний

транспортный студент.

Я еще не видел,

чтоб ты так ходила —

в кенгуровой шляпе,

в кофте голубой.

Чтоб ты провалилась,

если все забыла,

если ты смеешься

нынче надо мной!

…Стираная юбка,

глаженая юбка,

шелковая юбка

нас ввела в обман.

До свиданья, Любка,

до свиданья, Любка!

Слышишь?

До свиданья,

Любка Фейгельман!

Очевидно прямое указание поэта на то, что песня о Любке была к началу 30-х очень популярна (потому-то ее постоянно напевает сосед по вагону). А далее идут явные параллели с блатным фольклором — но иронически переосмысленные, с точностью до наоборот, как в кэрролловском Зазеркалье. Если «герой» «Мурки-Любки» упрекает свою подругу за то, что она «спуталась с ментами», хотя он ее шикарно одевал, то у Смелякова другие претензии: Любка спуталась с нэпманами, как раз «продав» высокие идеалы за тряпки (даже фигурируют, как и в уголовном романсе, «лаковые туфли»).

Маша

Кто слыхал в Одессе банду из Амурки?

В этой банде были урки, шулера…

Часто занимались темными делами

И всегда сидели в Губчека.

С Машей повстречался раз я на малине —

Девушка сияла красотой —

То была бандитка первого разряда

И звала на дело нас с собой.

Ты ходила с нами и была своею,

Часто оставались мы с тобой вдвоем,

Часто мы сидели вместе на малине —

Полночью ли летней, зимним вечерком…

Я в тебя влюбился, ты же все виляла,

А порой, бывало, к черту посылала.

И один раз наша собралась малина:

Стали часто шмары[15] залетать.

Ты зашухерила всю нашу малину,

Стала агентуру посещать!

И один раз в баре собралась малина,

Урки забавлялися вином.

Ты зашухерила, привела легавых,

И они нас продали потом!

И с тех пор не стала больше Маша с нами,

Отдалась красавцу своему.

Позабыв малину, вместе с легашами

Брала нас на мушку и в Чеку!

Там, на переулке, в кожаной тужурке,

Восемь ран у парня на груди —

Был убит легавыми за побег с кичмана,

А теперь мы мстить тебе пришли!

Здравствуй, моя Маша,

Здравствуй, моя Маша,

Здравствуй, а быть может, и прощай.

Ты зашухерила всю нашу малину,

А теперь маслину получай!

Разве тебе плохо, Маша, было с нами?

Или не хватало форсу-барахла?

Что ж тебя заставило связаться с легашами

И пойти работать в Губчека?

Дни сменяли ночи с пьяными кошмарами,

Осыпались яблоки в саду.

Ты меня забыла в темное то утро,

Отчего и сам я не пойму.

Разве было мало вечеров и пьянок,

Страстных поцелуев и любви

Под аккорд усталых, радостных гулянок