– Я передам Деидамии и Ликомед, чтобы они отослали мальчика к моему отцу, – сказал Ахилл, отпустив посланца. – Ему нужна мужская рука.
Его лицо исказилось.
– О, Патрокл, какие сыновья были бы у нас с Ифигенией!
Да, это по-прежнему снедало его, по-моему, даже больше, чем его мать с ее мороком.
Нам понадобилось девять лет, чтобы уничтожить Малую Азию, и к концу девятого года больше нечего было делать. В Колофон и Аппас шли корабли, полные колонистов, жаждавших начать новую жизнь на новом месте. Одни начинали заниматься земледелием, другие – ремеслами, некоторые уходили дальше на восток или на север. Для нас, костяка Второй армии в Ассе, это не имело значения. Наше задание было выполнено, оставалось только напасть на Лирнесс, сердце Дарданского царства.
Глава восемнадцатая(рассказанная Ахиллом)
Дардания была расположена ближе к Ассу, чем любое другое государство Малой Азии, но я намеренно не трогал ее все эти девять лет, за которые мы превратили прибрежные города в руины. Одна причина была в том, что это была внутренняя территория, имевшая общую границу с Троей; вторая же причина была более тонкая: я хотел внушить дарданцам ложное чувство безопасности, заставить их поверить, будто расстояние от них до моря обеспечивало им неприкосновенность. Кроме того, Дардания не доверяла Трое. Пока я их не трогал, старый царь Анхис со своим сыном Энеем держались от Трои в стороне.
Теперь пришла пора заняться и этими землями. Вторжение в Дарданию было делом решенным. Вместо обычного долгого похода я подготовил своих воинов к стремительному броску: даже если Эней ожидает нападения, он решит, что мы морем обогнем край полуострова и высадимся на побережье напротив Лесбоса. Оттуда до Лирнесса был всего один переход в пятнадцать лиг. Я же решил выступить по суше прямо из Асса – почти сто лиг по дикой местности, через склоны горы Иды, и вниз в плодородную долину, где лежал Лирнесс.
Одиссей дал мне обученных лазутчиков, чтобы разведали путь, и они сообщили, что та местность густо поросла лесом, что на пути нам встретится несколько ферм и что сезон для выпаса уже закончился, поэтому вряд ли нам попадется на пути много пастухов. Мы приготовили меха и крепкую обувь – Ида уже наполовину покрылась снегом, и не исключено, что нас ждет метель. По моим подсчетам, нам предстояло проходить около четырех лиг в день, чтобы на двадцатый день добраться до цели. На пятнадцатый день из этих двадцати старый Феникс, начальник моего флота, должен был направить корабли в заброшенную гавань Адрамиттия, ближайший порт в той части побережья. Никакого сопротивления мы не боялись. В начале года я сжег Адрамиттий и сровнял с землей – во второй раз.
Мы выступили тихо, и дни перехода не были отмечены никакими происшествиями. На заснеженных холмах не замешкался ни один пастух, чтобы помчаться в Лирнесс с известиями о нашем приближении. Безмятежный пейзаж принадлежал только нам, и наше путешествие оказалось легче, чем ожидалось, поэтому уже на шестнадцатый день мы подошли к городу на достаточно близкое расстояние, чтобы послать лазутчиков. Я приказал остановиться и запретил разжигать костры, пока не выяснится, заметили нас или нет.
Я привык сам ходить в последнюю разведку, поэтому отправился вперед пешком и в одиночку, несмотря на протесты Патрокла, который иногда напоминал мне квохчущую наседку. Ну почему любовь порождает собственничество и настолько ограничивает свободу?
Пройдя не больше трех лиг, я поднялся на холм и увидел под собой Лирнесс, раскинувшийся вдаль и вширь, с добротными прочными стенами и высокой крепостью. Какое-то время я вглядывался в него, сопоставляя то, что видел, с тем, что рассказывали лазутчики Одиссея. Нет, штурм предстоит нелегкий, хотя он не будет и вполовину так труден, как штурм Смирны или гипоплакийских Фив.
Уступая искушению, я немного спустился по склону, радуясь, что он был с подветренной стороны и почти бесснежный, а земля удивительным образом сохранила тепло. Ахилл, это ошибка! Едва успев это себе сказать, я почти наступил на него. Он ловко откатился в сторону, одним гибким движением вскочил на ноги, отбежал на недоступное копью расстояние и остановился, чтобы меня рассмотреть. Мне вспомнился Диомед: этот муж с виду казался таким же беспощадным и по-кошачьи хитрым, а по его одежде и манере держаться я понял, что он был высокого рода. Выслушав и запомнив в свое время список всех троянских вождей и вождей их союзников, который Одиссей составил для нас и передал через посланцев, я решил, что передо мной был Эней.
– Я – Эней, и я безоружен! – воскликнул он.
– Очень жаль, дарданец! Я – Ахилл, и я вооружен!
Он поднял брови, не обратив внимания на мое заявление.
– Воистину в жизни осмотрительного мужа есть времена, когда быть отважным означает быть осторожным! До встречи в Лирнессе!
Я был силен в беге, поэтому припустил за ним, намереваясь его догнать. Но он был очень проворен и, в отличие от меня, знал местность. Поэтому он заманил меня в терновые заросли, из которых мне пришлось выбираться по земле, испещренной лисьими и кроличьими норами, и, наконец, привел к широкому речному броду, который он уверенно перемахнул по скрытым камням, в то время как мне приходилось останавливаться на каждом и искать следующий. Я потерял его и остановился, проклиная собственную глупость. У Лирнесса был целый день, чтобы подготовиться к нашей атаке.
Я приказал выступать, как только занялся рассвет, настроение у меня было мрачное. Долину Лирнесса запрудили тридцать тысяч человек, облепив городские стены. Навстречу им полетел дождь из дротиков и стрел, но они приняли их на щиты, как и были обучены, и не понесли никаких потерь. Мне показалось, что за укреплениями не так уж и много сил, и я задавался вопросом, не были ли дарданцы племенем слабаков. Хотя Эней вовсе не выглядел вождем вырождающегося народа.
К стенам приставили лестницы. Ведя за собой мирмидонян, я достиг узкой тропы на вершине стены, не повстречав по пути ни камня, ни кувшина с кипящим маслом. Когда ко мне подбежала горстка защитников, я сразил их секирой, даже не подумав позвать подмогу. Мы с удивительной легкостью побеждали по всей линии наступления и скоро поняли почему. Нашими противниками были старики и мальчишки.
Я узнал, что Эней, вернувшись накануне в город, немедленно созвал всех своих воинов, но не для того, чтобы дать мне бой. Он забрал армию и удрал в Трою.
– Похоже, у дарданцев есть свой Одиссей, – сказал я Патроклу и Аяксу. – Ну и лиса! У Приама будет на двадцать тысяч воинов больше и свой Одиссей в придачу. Будем надеяться, что стариковское предубеждение не позволит ему разглядеть Энея по-настоящему.
Глава девятнадцатая(рассказанная Брисеидой)
Лирнесс умер, свернув крылья и разбросав перья по разоренным улицам с пронзительным криком – словно все женские крики слились в один. Мы поручили Энея заботам его божественной матери Афродиты, радуясь, что у него есть возможность спасти нашу армию. Все граждане согласились, что это единственное, что можно сделать, чтобы по крайней мере часть Дардании продолжала жить и сопротивляться ахейцам.
Узловатые старческие руки доставали из сундуков старинные доспехи, дрожа от усилия; мальчишки с бледными лицами надевали игрушечные латы, не предназначенные для того, чтобы держать удар бронзового клинка. Конечно, они погибли. Почтенные бороды намокли от дарданской крови, военный клич маленьких воинов сменился всхлипываниями маленьких мальчиков, рыдавших от ужаса. Мой отец даже отнял у меня кинжал, со слезами на глазах объяснив, что не может оставить мне средство избежать рабства; он был нужен для боя, как и кинжалы других женщин.
Я стояла у окна, беспомощно наблюдая, как умирает Лирнесс, моля Артемиду, милостливую дочь Лето, направить свою стрелу прямо мне в сердце, заглушить его биение прежде, чем какой-нибудь ахеец овладеет мной и отправит на невольничий рынок в Хаттусу или Ниневию. Наше жалкое сопротивление беспощадно подавлялось, и, наконец, между мной и бурлящей массой закованных в бронзу воинов, выше ростом и светлее лицом, чем дарданцы, остались только стены крепости. Свет померк для меня. Единственным моим утешением было то, что Эней с армией были в безопасности. Как и наш дорогой старый царь Анхис, который в молодости был так красив, что в него влюбилась сама Афродита и родила от него Энея. Он, как всякий хороший сын, отказался оставить отца. Не бросил он и жену, Креусу, со своим маленьким сыном Асканием.
Несмотря на то что не могла заставить себя отойти от окна, я слышала, как в задних комнатах готовятся к битве: до меня доносилось шарканье старых ног, хриплый торопливый шепот. Там был и мой отец. Только жрецы остались молиться у жертвенников, хотя верховный жрец Аполлона, мой дядя Хрис, предпочел сбросить жреческое одеяние и облачиться в доспехи. Он сказал, что будет сражаться, защищая Аполлона Азийского, который был богом, отличным от Аполлона Ахейского.
Чтобы сокрушить ворота крепости, принесли тараны. Дворец содрогнулся до основания, и мне показалось, будто сквозь оглушительный грохот я слышу рев колебателя земли, звук скорби, ибо он, Посейдон, сердцем был с ними, а не с нами. Нас принесли в жертву троянской гордости и неповиновению. Он мог только выразить нам сочувствие, придав свою мощь ахейским таранам. Дерево разлетелось в щепки, петли провисли, и ворота с грохотом распахнулись. Ахейцы хлынули во двор, держа копья и мечи наготове, не имея ни капли жалости к нашему ничтожному сопротивлению, только гнев за то, что Эней их перехитрил.
Во главе их войска был гигант в доспехах из бронзы, отделанных золотом. Размахивая огромной секирой, он отбрасывал стариков в сторону, словно мошкару, с презрением рассекая их плоть. Потом он кинулся в Большой зал, его люди за ним; я закрыла глаза, чтобы не видеть продолжавшейся снаружи бойни, моля Артемиду-девственницу вложить им в головы мысль убить меня. Смерть лучше изнасилования и рабства. Перед моими закрытыми глазами проносился красный туман, дневной свет безжалостно пробивался внутрь, мои уши не могли не слышать криков и лепета о пощаде. Для стариков жизнь драгоценна. Они понимают, как тяжело она им досталась. Но голоса отца я не слышала и чувствовала, что он умер так же гордо, как жил.