Император с неохотой оторвал взгляд от красавицы и нахмурился.
— Когда ты доставишь ко мне того, за кем я тебя послал, — узнаешь. Иначе тебя будет ждать такая же учесть.
Дай Лоу поклонился и отошел на шаг. Он снова бросил взгляд на предсказателя без ушей и нервно сглотнул ком в горле.
Император провел рукой по щеке девушки, тщательно рассматривая ее лицо.
— Ты красива, мой нежный пион. Говорят, в деревнях можно найти девушек намного прекраснее, чем в столице. Теперь я могу собственными глазами это подтвердить. Нужно отмыть тебя и привести в порядок. Нехорошо такому еще не распустившемуся бутону увядать в грязи. — С извращенно-сладким предвкушением император ласково провел рукой по ее волосам. — Скажи, как тебя зовут?
Девушка, не поднимая взгляда на повелителя, судорожно вздохнула. Она слегка дрожала, не желая гневить того, о ком всегда боялась разговаривать лишний раз.
— Меня зовут Хоу Си, мой император.
Глава 12Путь на северЧасть первая
Солнце уже стояло высоко, когда Тай Фэн вместе с Цзян Юном и двумя телохранителями вышли из постоялого двора. Суетливый Чан Пин шел за ними следом, постоянно причитая об опасностях, ждущих на пути.
— Господин, прошу, выслушайте меня! Цзян Юну нельзя идти на север! Там много нехорошего, там холодно и опасно! — Чан Пин перегородил дорогу Тай Фэну. — Позвольте мне идти с вами. Мои целебные травы могут пригодиться!
— Нет, — жестко отрезал Тай Фэн и махнул своим рукавом. — Теплую одежду мы сможем купить в ближайшем городе рядом с северной границей. Я сам могу защитить себя и… Цзян Юна.
— Но, мой светлый господин! Посмотрите на себя, а потом на него. — Сборщик трав указал на Цзян Юна, беспечно жующего травинку. — Он же погибнет!
Тай Фэн вздохнул и потер переносицу. Чан Пин был знаком ему, ведь не раз он бывал в столице и посещал императорский двор. Несмотря на снисходительное отношение к травнику, Тай Фэн сейчас ощущал жуткое раздражение. Во время путешествий он предпочитал молчать.
— Иди своей дорогой, Чан Пин. Я беру всю ответственность на себя. Если ты не доверяешь мне, значит, сомневаешься и в императоре. Ты же не хочешь, чтобы мой дядя узнал о том, что ты думаешь о нем? — Тай Фэн выпрямился и сурово смотрел своими серыми глазами на низенькую фигуру травника в огромной соломенной шляпе.
— О, что вы, светлый господин! Я поклоняюсь нашему императору! Образ его я не забуду никогда, помнить буду всю свою жизнь! День, когда ваш покорный слуга встретил величественного императора, был лучшим в моей жиз…
— Замолчи. Я устал от тебя. — Тай Фэн резко обошел загородившего дорогу Чан Пина и направился дальше по тропинке. — У нас мало времени и много дел.
Цзян Юн похлопал травника по плечу и улыбнулся.
— Не переживай, со мной все будет хорошо. Я чувствую, что попал в хорошие руки.
— Глупец, я же предупреждал тебя, что нельзя связываться с предсказателями. Все они хитрые лисы. — Чан Пин перешел на шепот, наблюдая, как Тай Фэн медленно идет вперед. — Со мной безопаснее тебе будет, дружок. Я боготворю нашего светлого господина, но он — предсказатель. Не важно, какая кровь течет в них, ремесло их темное, извращенное.
Цзян Юн отрицательно замотал головой. Ничто не остановит его от пути на север, чтобы узнать в гильдии Свитков больше о своей печати. У него действительно было мало времени, ведь каждая минута приближала его к смерти. Как бы Цзян Юн ни симпатизировал этому сборщику трав, их пути должны разойтись здесь.
— Я уверен, мы еще встретимся. Тай Фэн очень поможет мне, если мы все-таки доберемся до нашей цели.
— Ты даже не рассказал мне, зачем вам понадобилось идти на север. Что там ищет племянник императора?
Цзян Юн переминался с ноги на ногу и избегал взгляда травника. Ему не хотелось делиться подробностями их с Тай Фэном утренней беседы. Ему вообще не хотелось ничем делиться. Все воспоминания Цзян Юн оставит глубоко в своем сердце.
— Извини, но Тай Фэн запретил мне рассказывать. — Он решил соврать, пожертвовав репутацией своего беловолосого спутника. — Говорит, если я расскажу, побьет меня палками.
— Ох! Святые Небеса! — Чан Пин приложил руку к губам. Он был по-настоящему напуган.
Тем временем Тай Фэн устал слушать краем уха бесполезную беседу этих двоих и громко прочистил горло.
— Цзян Юн, нам пора идти. — Голос его был холодным, он пытался держать себя в руках и не показывать раздражения. — Травник, мы уходим. Перестань задавать глупые вопросы и отпусти его.
Цзян Юн еще раз похлопал, казалось, ужасно огорченного Чан Пина по плечу и попрощался с ним. Ему было жалко вот так резко расставаться, толком не объяснив причину путешествия на север. Однако непоколебимая воля Тай Фэна была сильнее сентиментальностей, которыми обменивались Цзян Юн и сборщик трав.
После быстрого прощания Цзян Юн поравнялся с предсказателем, идущим ритмичным скорым шагом. Позади юношей шли двое телохранителей, чуть ли не наступая им на пятки. Несколько минут все молчали, направляясь в сторону густого соснового леса. Чем ближе они подходили к высоким деревьям, покачивающимся на ветру, тем зеленее становилось все вокруг. Мягкая рука осени еще не тронула некоторые деревья, тонкие сосновые иголочки лежали плотным настилом.
— А почему мы двинулись пешком? — спросил Цзян Юн, специально шаркая по земле. — Мне казалось, сам племянник императора будет передвигаться в паланкине или на конях…
— Я люблю путешествовать пешком. Это дольше, но так я замечаю даже малейшую деталь, окружающую меня. Природа, люди — мне интересно все. — Тай Фэн шел, даже не обращая внимания на своего спутника. Его голос был холодным и бесстрастным — Если ты устал идти, я могу приказать связать тебя по рукам и ногам. Мои телохранители с радостью будут волочить твое тело по земле.
Глаза Цзян Юна расширились, лишь только в его голове возникла эта картина. Он мотнул головой и боязливо поежился.
Тай Фэн же украдкой поглядывал на него, пока тот огибал деревья. Его раздражала легкомысленность спутника, расслабленное лицо, ловкое тело, то и дело прячущееся за стволами и так сильно дразнящее. Но еще больше Тай Фэна раздражала тишина вокруг, такая густая и напряженная.
— Расскажешь мне что-нибудь о гильдии Предсказателей? — Цзян Юн вынырнул из-за дерева и встал прямо перед Тай Фэном. — Скажу по секрету, Чан Пин предупредил меня не связываться с такими, как ты.
Тай Фэн усмехнулся. Конечно, о гильдии Предсказателей ходили нехорошие слухи, что они извращают судьбу и вертят жизнями людей, как пожелают. Говорят, увидишь человека в красно-белом одеянии — беги. Они отдают часть собственной души, вскармливая небожителей, а взамен получают дар предвиденья. Какой человек после такого останется в здравом уме?
— Наша гильдия высоко почитается во всех уголках империи, — начал Тай Фэн, обдавая холодом своего непоседливого спутника. — Мы практикуемся в гадании, чтобы помогать людям открыть тайны их будущего.
— А в чем радость и азарт жизни, если человек уже будет знать свою судьбу?
Они продолжали идти в тени высоких сосен. Цзян Юн нарочно действовал на нервы Тай Фэну, чтобы вызвать в нем хоть одну яркую эмоцию помимо холода.
— Если человек желает узнать свое будущее — нельзя отказывать. Используя гадальные кости, мы самосовершенствуемся, и наша связь с Небесами крепнет. Для тебя это может показаться недостижимым — коснуться Неба, услышать Его шепот. — Тай Фэн обвел взглядом Цзян Юна, с трудом подавляя злорадную усмешку.
— Меня не интересуют ваши Небеса. Все физическое и ценное в этом мире моя цель. Я всегда хотел жить в достатке, поэтому воровал с малых лет, чтобы прокормить бабушку и сестру.
— Я знаю.
Цзян Юн остановился и хмуро посмотрел на предсказателя. Его белоснежные волосы плавно шевелились на ветру. Запах орхидей снова вплетался в разум, окутывал легкие.
— Мне сказали об этом Небеса. — Тай Фэн сделал несколько шагов и резко остановился. В лесу все еще было подозрительно тихо, он прислушивался. — За нами следят. Нужно идти дальше.
Цзян Юн почувствовал, как волосы на его теле встали дыбом, с ног до головы его пробирала дрожь. Он привык преследовать свою добычу, но никак не наоборот. Они продолжили быстро идти по опавшим сосновым иголкам, пока Тай Фэн не заметил краем глаза движение. Мгновенно он достал из ножен тонкий цзянь, сверкающий чистым серебром. Лезвие было гибкое, но острое, способное просачиваться между ребер, легко достигая жизненно важных органов.
Белый хвост. Теперь и Цзян Юн его увидел. Словно молния, нечто перемещалось среди деревьев. Оно приближалось. Два телохранителя обнажили свои клинки, осматриваясь по сторонам, их стеклянные глаза теперь горели напряжением.
— Не отходи далеко. — Тай Фэн строго посмотрел на Цзян Юна, выискивая малейшее движение вокруг них. — Нам же не хочется, чтобы ты умер раньше, чем Бао Хэ Цянь заберет твою душу?
И вдруг где-то рядом с ними раздался звонкий нечеловеческий смех. Он был похож на издевку, вспышками доносящуюся с разных сторон леса. Тай Фэн увидел пышный белый хвост, в мгновение ока скрывшийся за стволами деревьев в нескольких шагах от него. Стрелой он рванул вперед, лавируя между соснами. Всепоглощающее чувство охоты захлестнуло его разум, заставив позабыть о безоружном Цзян Юне, оставшемся позади.
— Лисица, — Тай Фэн процедил сквозь зубы, мчась за громким смехом. — Не уйдешь!
Он гонял разразившуюся громкими смешками лису, разгорячаясь все сильнее с каждой минутой. Лишь изредка в разум Тай Фэна просачивался крик давно потерявшегося Цзян Юна.
— Эй! Куда ты делся? — Цзян Юн не заметил, как отделился от телохранителей. Он бежал только вперед, чтобы окончательно не заблудиться. Однако все было тщетно. Потерялся.
Цзян Юн снова погрузился в тишину, будто ничего и не произошло. Он перешел на ходьбу, чтобы отдышаться. Еще несколько минут назад Тай Фэн был рядом с ним, а значит, была и возможность найти спасение от печати на его руке. Но теперь он снова один. Цзян Юн продолжал звать предсказателя, надрывая горло, но тот словно под землю провалился.