Песни трубадуров — страница 19 из 28

Души — песнь звучит,

Животворный пролит

Дождь над почвой безводной:

Та, кем был я убит,

К жертве благоволит.

Кого не пленит

Доблестей список сводный:

Взор смел и открыт,

Полон силы природной;

В поступках сквозит

Строй души благородной;

Род гордый и знатный;

Дамой нежной и статной

В служенье я взят:

Из Прованса назад

Нет дороги обратной[300]

Здесь я до светлых дат

Дожил и стал богат.

Достался мне клад

Редкий, невероятный:

Сам душевный склад

Ее — столь деликатный,

Что встречи сулят

Родить, слуху приятный,

Поток полноводный

Слов и музыки, сродной

Той, что утолит

Жажду; чьей речью сыт

Станет мой ум голодный;

Той, что судьбу корит

И в разлуке скорбит.

Но, увы, визит

Я нанес неугодный —

Презреньем покрыт,

Как бродяга безродный;

Досель не разбит

Лед той встречи холодной

Мольбой многократной,

Ни моей речью внятной

О том, что навряд

Я опозданью рад,

Прежде столь аккуратный,

И не сам виноват,

Что пришел невпопад.

Мне душу долят

Грехи — в край благодатный,

Где бог был зачат

И рожден, я на ратный

Труд, в сверканье лат,

В путь отправлюсь превратный[301]

В колонне походной;

Но в тоске безысходной

Дама зря сидит:

Ведь господь наградит

Славой, с земною несходной,

Тех, кем не был забыт,

Их восхитив в свой скит.

Нам путь предстоит

Туда, где единородный

Сын божий хранит

Тех, кто богоугодный

Поход совершит;

Дар его превосходный —

В любви всеохватной,

Смысл ее необъятный

В том, чтоб стал сам ад

Смертью его заклят, —

Вот наш долг неоплатный!

Примем же боль утрат

Ради высших наград!

Дама Мария, вид

Ваш хоть кого сразит,

А прием благородный

Вежеством столь знаменит,

Что и владык пленит.

Песня, в которой доблестный влюбленный изливает на изменившую ему Даму свой гнев лишь в последнем куплете

Кто закален в воспитании строгом,[302]

Кто в испытаньях любовью проверен,

Тот уповает, что будет итогом

Признанье Дамы за то, что ей верен, —

И, значит, стократ

Мне то, что дал, возвратят:

Живу, равно принимая,

Добро иль зло мне творят,

И все, любви угождая,

Вынесу — но не разлад.

Шел я в любви лишь по верным дорогам:

Так как восторг мой пред Дамой сверхмерен,

Радость найду и в приеме убогом,

Но, оробевши, просить не намерен

Ни ласк, ни наград;

Однако пусть их кричат —

Хочу получить сполна я:

По праву принадлежат

Мне главные доли пая —

День почестей, ночь услад.

Только желанье и служит залогом

Будущих благ, и, хотя я растерян,

Все же меня утешает во многом

Нрав, что возвышен и нелицемерен,

И ласковый взгляд —

Ведь тех, кто Амором взят

В слуги, ждет участь благая;

Речи ее веселят

И, милости обещая,

Надеяться мне велят.

Кажется, нет больше места тревогам,

Но пред прелестной в себе неуверен

Я становлюсь и стою за порогом

Высокородной, поскольку намеряй

Сокрытый в ней клад;

Все делаю невпопад,

Жду от нее нагоняя,

Но даже пусть посулят

Мне трон королевский Мая,[303]

При ней я остаться рад.

Мудрый свободным от зауми слогом

С тем, в чьей душе след надежды похерен,

Шутит: «Знать, скудный надел ему богом

Выдан!» — хорош афоризм или скверен,

Но я-то богат

Любовью; пусть лучше в ад

Добрая ввергнет, чем злая

Введет меня в райский сад;

Иной судьбы не желая,

Я счастлив и средь утрат.

Знаю о Даме я, склонной к подлогам:

Пояс супружеской чести утерян

Ею, как свойственно то недотрогам;

Гневный сарказм мой, увы, правомерен,

Когда нарасхват

Идет она, всем подряд

Вслух свой товар предлагая,

И рад, что ни сват ни брат

Я ей, поскольку такая

Похвал достойна навряд.

Мария, Дама благая,

Вам эти нравы претят,

Радует всех, привлекая

К себе, ваш душевный склад.

Песня, в которой трубадур просит Даму вернуть ему утраченное расположение

Птиц мелодичный куплет[304]

Мне душу не веселит,

И голос мой, с грустью слит,

Зря звучит:

Мольбою Даму впустую

Атакую —

Не простит

Она столь горьких обид;

И в сердце стыд,

Ибо зачинщику бед

Просить прощенья не след.

Итак, зря будет пропет

Тот стих, что в груди звенит!

Проситель, плача навзрыд,

Только злит

Даму, к рыданьям глухую:

Я рискую,

Что мой щит

Вдребезги будет разбит, —

Она отмстит,

Ибо теперь не секрет

Одна из моих побед.

Но пусть нанесен был вред

Мне той, чей порочен вид,

Ужель добить поспешит

И казнит

И та, в ком участь благую

Я взыскую?

Иль гласит

Закон, что должен убит

Из волокит

Быть каждый? Но это бред,

В котором жалости нет!

Признаться, строгий запрет

Не так уж сердце долит:

Коль вновь подойти велит

И пленит

Милостью — не протестую,

Ведь такую,

Что решит

Сказать, что конфликт изжит,

Кто не почтит

Высокой хвалой, нашед

В ней поклоненья предмет?

Я снова увижу свет,

Когда соблаговолит

Она узнать, как болит,

Как скорбит

Душа моя. Нет, ни в какую!

Я горюю,

Но закрыт,

Видимо, ею кредит:

Мной не излит

Жалоб поток — и примет

Счастливых потерян след.

Я дам терпенья обет,

Приду к ней, вервью обвит:

Иль больше пусть не винит,

Иль сразит

На месте — сражу тем злую!

Только чую,

Сообразит,

Что смерть от мук защитит, —

И превратит

Жизнь в цепь мучительных лет,

На том завершив сюжет.

Сеньор Пуатье грустит,

Ибо забыт

И слышит всегда в ответ

Вместо ста «да» одно «нет».[305]

ЭЛИАС Д’ЮССЕЛЬ[306]— ГАУСЕЛЬМ ФАЙДИТ

Песня-перебранка

— Будь пилигрим наш — эконом,[307]

Не делай он в дороге трат,

Куда как был бы он богат,

Сам Саладин искал бы в нем;[308]

А не провисни брюхо с юных лет,

У турок вовсе б не было побед.

Готов он снова повторить маршрут,

Но крошка сын его до денег лют.

(Эн Элиас свой произносит суд

Над Гаусельмом, что, как палка, худ.)[309]

— В Шарлюсе[310] с хлебом и вином

Дела не блеск, но полон склад

Острот и шуток невпопад,

А в общем — покати шаром;

Их рожь и просо — трескотня бесед,

Разменная монета их — куплет,

Там плащ из слов, а не из белок шьют,

Езжайте, там вас славный ждет приют.

— Я, Гаусельм, в долгах кругом,

А так как вы — богач и хват,

Владелец каменных палат,

Я лезть не стану напролом:

Я беден, вы зато — мешок монет,

Плюс пышная Гильельма[311] — пары нет

Ни за морем, уверен я, ни тут

Прекрасней, чем дитя любви и шут.

— С сестрицей сводною вдвоем

(Как говорит Эбле, их брат)

Заходит много дней подряд

Эн Элиас к соседу в дом.

Но . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . заводить с ним спор, кто толще, — бред:

Мы оба опухаем в день на пуд,

Он с голодухи, я от жирных блюд.

ГИ Д’ЮССЕЛЬ — ЭЛИАС Д’ЮССЕЛЬ

Песня-партимен о том, что предпочтительнее: быть мужем или любовником Дамы?

— Эн Элиас, поговорим[312]

О тех, кого любовь влечет,

Кто никогда любви не лжет

И без обмана сам любим;

Скажите: если нами чтим

Закон любви, то в чем почет:

Любовником иль мужем Дамы стать —

Когда бы можно было выбирать?

— Кузен, в любви невыносим

Обман — и, значит, прост расчет:

Конечно, каждый предпочтет

(Коль страстью он, как я, томим)

Владеть сокровищем таким

Всегда, а не один лишь год;

Приятней долго мужем пребывать,

Чем кончить дело, не успев начать.

— То называю я дурным,

Эн Элиас, что нас гнетет,