Песня для кита — страница 18 из 31

– Дельфины!

– Да! – Бабушка всплеснула руками. – Они как будто плывут с нами наперегонки! – Стая дельфинов резвилась совсем близко к судну. Мне показалось это добрым знаком: увидеть дельфинов в самом начале пути.

Я подумала, что бабушке, наверное, хотелось бы, чтобы дедушка был здесь и любовался дельфинами вместе с нею. Ведь они вдвоём мечтали об этом круизе. Я хотела было спросить, но побоялась, что она снова загрустит. Но разве она когда-нибудь его забудет? Ведь скорее всего она думает о нём постоянно – не так, как мы. Так, может, я не причиню ей боль, если спрошу?

– А какая из ваших поездок понравилась тебе больше всего? – спросила я, когда Константин принёс наши тарелки.

Она подала мне кусок тилапии.

– Трудно сказать. Они все мне нравились. Прошло так много времени, что я даже и не вспомню, что это были за берега. Но чаще всего я вспоминаю, как мы попали в бар с караоке.

– Правда? – Из своего опыта путешествий я вовсе не находила ничего привлекательного в том, как люди поют под караоке.

– Да, и кажется, это было в нашем путешествии на Ямайку. Мы гуляли ночью по кораблю и вдруг услышали, что в баре играет громкая музыка. «Калипсо» – вот как он назывался. Мы решили зайти, чтобы выпить и заодно узнать, что там происходит. Тогда мы впервые увидели караоке. Мы сели и посмотрели, а потом записались в очередь.

– Вы с дедушкой? И караоке?

– Ну да, ведь слова песни показывают на экране. Это на самом деле сделано для тех, кто любит петь, но мы тоже получили удовольствие от песни, а не просто смотрели, как поют другие.

– И что вы сделали, когда пришла ваша очередь?

– Мы показали на нашем языке одну из наших любимых песен! Когда мы пролистали список песен в их меню, то нашли одну, которую переводили ещё в колледже.

– И вы встали и вместе показали песню? – Как я ни старалась, у меня не получалось представить их перед толпой в баре с караоке.

– Конечно! И дедушка так увлёк всех в этом баре, что они тоже стали повторять за нами. Он всегда умел повести людей за собой. И ты в этом очень похожа на него, умеешь общаться даже с незнакомыми. Это я всегда слишком погружена в себя, чтобы легко находить общий язык.

Похоже, бабушка меня с кем-то перепутала. Я даже не пыталась её разубеждать, уж очень она радовалась, вспоминая дедушку, и я не хотела портить эти минуты.

– А когда песня закончилась, все встали и аплодировали стоя! Мы хотели вернуться к себе за столик, но другая пара попросила нас переводить, пока они поют. И так мы переводили целую ночь. Мы не знали слов многих песен, но делали что могли, стараясь передать стихи. – Она пожала плечами. – И даже если мы ошибались, никто ведь не заметил.

И как могло получиться, что я никогда не слышала этой истории? Непременно спрошу маму, когда вернусь. Может, она тоже об этом не знает? И тут я задумалась: как там сейчас родители? После всех тревог и планов я наконец-то здесь, на корабле, где мне и положено быть. Но в то же время я бы хотела оказаться дома, за обеденным столом, даже если и не всегда понимаю, о чём они говорят. Наверняка они уже начали волноваться. Или сердиться. Или и то и другое. Но если я сейчас позвоню им, чтобы сказать, что у нас всё в порядке, то кончится тем, что я начну оправдываться. «Не выпускай кота из мешка». Вот ещё одна фраза, которую я никогда не понимала. Что общего у кота в мешке с выданной тайной? И зачем вообще кота держать в мешке?

Я не заметила, что улыбаюсь, пока бабушка не провела двумя пальцами по носу, спросив:

– Чему смеешься?

– Просто вспомнила дедушку, – ответила я. – Как он иногда говорил…

– Как он иногда говорил «Пора отваливать» и делал вид, будто отталкивает дорогу?

– Да, и это тоже. – Когда папа показал мне запись горбатого кита, которую он когда-то слушал, надо было всё же показать ему веб-сайт с новыми записями китовых песен. Может, он бы снова захотел их послушать. Интересно, когда он перестал слушать ту запись?

Кажется, мы с бабушкой так объелись, что больше не могли проглотить ни крошки, однако чудесным образом в наших желудках нашлось место для десерта, поданного Константином. Я так и не разобралась, из чего они готовят это своё крем-брюле. Кажется, сахар и какой-то крем. Что бы там ни было, теперь оно стало моим новым любимым блюдом.

Когда Константин вернулся, чтобы убрать со стола, то показал мне записку: «Как вы покажете «красавица»?»

Новичку не так легко освоить новый жест, однако он потренировался и получилось неплохо.

И когда мы встали из-за стола, он обратился к бабушке:

– До свиданья, красавица.

Я глазам своим не поверила. Бабушка покраснела.

* * *

На дверях нашей каюты мы обнаружили два полиэтиленовых пакета с рекламой. Один я отдала бабушке, а второй открыла сама, сидя на кровати.

– Что собираешься делать завтра? – спросила я.

– Не знаю. – Она лениво листала расписание. – Может, попытаю удачи в казино.

И тут мой взгляд привлекло одно объявление. Презентация «Дикая природа Аляски» – Сура Килабук, биолог на борту лайнера. «Дикая природа Аляски» наверняка включает в себя и китов. До нашего прибытия в заповедник осталось несколько дней, и за это время я должна узнать как можно больше о Синем-55. Может, эта Сура что-то знает? Ведь пока мы в море, у меня нет возможности онлайн следить за его передвижениями. И мне станет спокойнее, если я хотя бы примерно буду знать, в какую сторону надо смотреть.

27


Он звал кого-то – хоть кого-нибудь. Замолкал, чтобы прислушаться. Океан вокруг полнился шумом. Дельфины весело перекликались, кувыркаясь над волнами. Волны плескались и грохотали. С треском лопались пузырьки воздуха от метнувшегося косяка рыбы. Низкие голоса китов разносились по океану. Пространство было полно звуков, не предназначавшихся ему.

Он потянулся к источнику песни, которую не был способен спеть сам, пытаясь ответить на этот зов, когда вода всколыхнулась от новой волны звуков.

Если бы он мог понять её, он повторял бы её до тех пор, пока она не стала бы частью его. Тогда он бы смог ответить, и его песня зазвучала бы в унисон с другими, и они узнали бы его и откликнулись.

Неужели в целом океане не найдётся такого же создания, как он? И кит продолжал звать: а если этот кто-то всё же существует?

28


Мне уже приходилось останавливаться в отелях с включённым завтраком, но они не шли ни в какое сравнение с нашим лайнером. Сюда как будто доставили все блюда из всех виденных мною ресторанов – и разложили на выбор. Столько всего невозможно было даже попробовать. Я впервые могла позволить себе съесть за одним завтраком и французские тосты, и пирожные, и вафли. Кажется, мы выбрали удачный круиз – хотя особого выбора-то и не было.

Бабушка ушла полежать у бассейна и полюбоваться океаном, а я отправилась на лекцию про дикую природу. По указателям я нашла просторный зал – настоящий театр – с сотнями кресел, обтянутых красным плюшем. До начала презентации ещё было много времени, и в зале было почти пусто.

Посередине первого ряда сидела девочка, на которую я обратила внимание накануне. Может быть, она тоже интересуется китами? Я достала из кармана блокнот и ручку и села на соседнее кресло.

Двое человек суетились на подиуме возле сцены, налаживая микрофоны и проектор. У той женщины, что держала микрофон, оказалась тёмно-шоколадная кожа того же оттенка и прямые волосы, что и у девочки рядом со мной.

«Меня зовут Айрис. Я глухая», – написала я. И рассмеялась, когда прочла её ответ:

«Меня зовут Бенни. Я не глухая». Значит, она меня не боится. Отлично!

«Тебе нравятся киты? – спросила я. – Или другие животные?»

«Почти все. Особенно акулы. Я собираюсь специализироваться по биологии акул».

Работать с акулами? Похоже, эта девочка не боится вообще ничего!

«Я каждое лето путешествую вместе с мамой, когда она работает на лайнере», – добавила Бенни.

Я показала на женщину на сцене, и она кивнула. А потом написала:

«BRB»[1], – подошла к сцене и замахала своей маме. Сура наклонилась, поговорила с Бенни и посмотрела на меня. А потом отправилась к компьютеру, пока Бенни вернулась на место.

Люди в зале повернулись к сцене, когда Сура заговорила в микрофон. Мы были достаточно близко, так что я видела её губы и могла кое-что прочитать. И похоже, Сура нарочно старалась смотреть на меня. Наверное, это Бенни предупредила её, что я глухая и она должна говорить чётко. Утром бабушка сказала, что должна была позаботиться о том, есть ли на борту переводчики для глухих, но всё произошло так быстро, что это не пришло ей в голову, а теперь уже поздно. А я и подавно ничего не могла поделать, поскольку не знала, что круизы вообще могут обслуживать сурдопереводчики.

Вскоре свет погасили, и началась презентация. Прожектор выхватывал из темноты Суру, управлявшую слайд-шоу, но благодаря картинкам, видео и тексту на экране мне не нужно было за нею следить.

Аляска действительно могла похвастаться богатейшей дикой природой. Я даже подумала, что так до китов очередь вообще не дойдёт. Но должна признаться, мне было интересно. Чёрные медведи оказались не такими пугливыми, как мне представлялось. Конечно, они предпочли бы не попадаться вам на глаза. И людям лучше держаться в стороне от их троп и вести себя достаточно шумно, чтобы не захватить медведя врасплох и позволить ему убраться. Другое дело гризли. С ним точно не следует искать встречи – предупреждён он о вашем присутствии или нет.

Насмотревшись на фотографии лысых орлов, горных козлов, тюленей и морских львов, я потеребила Бенни и написала: «Киты будут?»

«Киты напоследок», – ответила она.

Может быть, Сура нарочно старалась увлечь нас своим рассказом, чтобы под конец удивить самым интересным.

И вот наконец речь пошла о китах.

На слайде под названием «Сети из пузырей» Сура показала, как стадо горбатых китов охотится на косяк рыбы. Она запустила видео с пометкой: «Киты-загонщики за работой: плетут ловушку из пузырей».