Песня осеннего леса — страница 7 из 41

Убедившись, что я не собираюсь истерить, незнакомец сел в кресло, устраивая меня на коленях и ласково поцеловал в висок. А я обреченно вздохнула и закрыла глаза. Раз не получается устанавливать тут свои правила, буду просто наслаждаться.

— Как тебя зовут? Ты ни разу не называл своего имени.

— Ты можешь звать меня Рэй, — ответил тот, секунду подумав.

— Рэй… — повторила я, как будто пробуя на вкус, а потом сказала: — Тебе не идет это имя.

Не знаю, почему мне так казалось, но такое вот простое и короткое «Рэй» категорически не сходилось с тем, что я чувствовала в этом мужчине. Ему нужно что-то другое. Что-то сильное, резкое, значимое. Такое же, как и он сам…

— Пока только так, — в бархатистом баритоне мне послышалась усмешка.

— Ну ладно, — смирилась я. — Сирень в саду — твоих рук дело?

— Моих. Хотелось тебя порадовать. Понравилось?

— Понравилось, — не могла не признаться я. — Жаль, что ты не скажешь, как это сделал.

— Всему свое время, Эмма. Всему свое время…


ГЛАВА 4


А утром, выйдя на крыльцо, я чуть не наступила на лежащий у порога букет. Хмыкнув, потянулась, чтобы поднять его, но потом рассмотрела и отдернула руку. Потому что это была гадость какая-то, а не букет.

Ободранный грязный шнурок обматывал связку из колючих веток терновника, засохших, а местами даже заплесневелых роз и еще чего-то мертвого и сухого. Но самым противным были две куриные лапы, которые кто-то воткнул прямо в центр букета. Самые настоящие лапы, с остатками черных перьев, когтями и следами крови.

Что это за мерзость? Ее явно сделал человек, но с какой целью и почему подбросил именно мне? Напугать или посмеяться?

Я прищурилась и осмотрелась по сторонам. Еще до конца не рассвело и все слегка расплывалось в туманных утренних сумерках. Но можно было сказать точно — ни на участке, ни на дороге рядом никого постороннего не наблюдалось. Вокруг было тихо, безветренно и спокойно. Могло бы быть прекрасное утро, если бы не этот подарочек. Надо побыстрее от него избавиться.

Скривившись, я сбегала в дом, нашла пластиковый пакет и, аккуратно завернув в него находку, отнесла ее в компостер. Ковыряться в букете и выяснять, не подложили ли там еще чего интересного, не было никакого желания. Как минимум одной цели даритель добился — подпортил мне настроение. Если он хочет сообщить что-нибудь еще, пусть шлет нормальное письмо.

Избавившись от подарка, я постаралась побыстрее выбросить его и из головы. И завтрак с видом на благоухающий куст сирени поднял мое настроение. А мытье окон на первом этаже помогло окончательно привести мысли в порядок.

На обед я решила отправится в паб, потому что продукты подошли к концу. Там заказала фирменный ростбиф с пюре, овощной салат и чай. И устроившись за столиком в углу, принялась за еду, которая оказалась очень даже вкусной. Все же зря английскую кухню все поголовно ругают.

Я ела, поглядывая за окно, на спокойную и умиротворенную деревенскую улицу, а потом ощутила на себе чей-то пристальный взгляд. Оглядевшись, увидела пожилого мужчину с пышными усами, который сидел через столик от меня с кружкой пива. Поняв, что его заметили, он кивнул, а потом поднялся и подошел к моему столику.

— Вы позволите старому ворчуну присоединиться к вам, мисс?

— Пожалуйста, — ответила немного растерянно.

Мужчина устроился на стуле напротив и представился:

— Меня зовут Говард Греймс.

— Эмма Эйвери.

— Я понял, — улыбнулся мистер Греймс, а потом недоверчиво покачал головой: — Как же сильно ты на нее похожа…

— На мою бабушку?

— На нее. Да и на свою маму. Я видел Викторию на похоронах.

— Вы хорошо знали бабушку? — спросила, чтобы избежать неудобного вопроса, почему с мамой не было меня.

— Знал, — снова улыбнулся мужчина и тихо вздохнул. — Мы дружили.

Дружили… Кажется, мой собеседник очень неровно дышал к моей бабуле, даже несмотря на то, что он явно был моложе ее лет на пятнадцать. Но это совсем неудивительно. Даже если не брать в расчет красоту, бабушка была хорошим человеком. Пусть и не слишком счастливым в личной жизни.

— Как… как она жила здесь последние годы? — спросила тихо.

— Хорошо, — пожал плечами седоусый джентльмен. — Она ни в чем не нуждалась.

— Скучала по нам, наверное.

— Немного. Но она была уверена, что Виктория правильно поступила, уехав в Америку.

— Почему?

— Не знаю, — пожал плечами мистер Греймс. — Может из-за карьеры? Я видел пару фильмов твоей матери. Она талантлива.

— Ну да… — смутилась я.

Почему-то я всегда смущалась, когда речь заходила о маминой популярности. Нелегко быть звездной дочерью, даже несмотря на то, что слава пришла к маме, когда мне было шестнадцать.

— Только в последние годы Дарла изменила свое мнение, — сказал вдруг мужчина. — Она хотела разыскать тебя и попросить приехать, но не смогла. Виктория не сказала даже, в каком городе ты живешь.

— Я ничего об этом не знала, — протянула растерянно.

Да, мама с бабушкой были в сложных отношениях, но чтобы настольно…

— Бывает. Это жизнь.

— Вы не знаете, почему она хотела меня найти?

— Не знаю. Но если честно…

— Да? — поторопила смутившегося мужчину.

— Дарла в последние несколько лет стала немного странной, — он неловко отвел глаза. — Часто уходила в лес, интересовалась старыми легендами. Некоторые даже начали говорить, что она ударилась в колдовство.

— Ерунда какая, — фыркнула я.

— Мы-то с тобой знаем, что ерунда. А некоторым и повода не надо, сами придумали — сами поверили.

— В таком случае, это исключительно их проблемы.

— Согласен, — улыбнулся мужчина, а потом посерьезнел: — Дарла несколько раз повторяла, что совершила какую-то ошибку. Я не знаю, что она имела в виду, но мне кажется, это касалось тебя.

Почему нельзя было просто написать письмо? Неужели бабушка кого-то боялась? Может, тех самых людей, что обвиняли ее в колдовстве? И именно об этом хотела меня предупредить?

Нет, что-то все равно не сходится. Если бы она не хотела, чтобы я сюда приезжала, не оставила бы мне дом и не настаивала на моем возвращении. Если бы ей угрожали, попросила бы маму о помощи, та бы не отказала, даже не смотря на ссору.

— Вам бабушка ничего случайно не оставляла для меня? — я подозрительно посмотрела на мужчину.

— Увы, — тот развел руками. — Это были только слова, да и так, брошенные вскользь.

Что-то меня уже начинают раздражать разные тайны и недоговорки. И во сне, и наяву.

— Думаю, теперь это уже не важно, — я поморщилась и поднялась. — Рада была познакомиться, мистер Греймс, но мне пора.

— Я тоже, рад, Эмма, — кивнул он.

— Кстати, не знаете, ферма на въезде в город — там можно купить мясо?

— Конечно, у мистера Скотта отличное свежее мясо.

— Спасибо, — улыбнулась я. — И до свидания.

Выйдя из паба, я засунула руки в карманы ветровки и пошла в сторону фермы, осматриваясь по сторонам. По узким улицам ходили люди, иногда проезжали машины. Я не жалела, что не взяла свою, а пошла пешком. Пусть до фермы идти мили две, но мне нравилось здесь гулять. Тихо, спокойно, красиво. Вот только что за тайны были у моей бабушки, жившей в такой безмятежной провинции? Кто из жителей может оказаться совсем не таким добродушным и приветливым, каким кажется на первый взгляд? И не выйдет ли мне боком интерес к делам бабули? Об этом не хочется даже думать.

За полчаса неспешным шагом я дошла до ворот фермы. Это был солидный двухэтажный дом из светлого кирпича. Во дворе стоял внедорожник, который натирал тряпкой невысокий паренек. Чуть дальше виднелись хозяйственные постройки. Еще дальше за забором можно было рассмотреть пологий склон холма, поросший травой, на котором паслось стадо овец.

— Добрый день, мисс, — заметил меня паренек.

— Добрый, — улыбнулась я. — Мне сказали, что мистер Скотт продает продукты. Я бы купила у него что-нибудь.

— Сейчас деда позову, — кивнул он, бросил тряпку и скрылся за домом.

А я осталась рассматривать аккуратный дворик с клумбами, невысокую ограду и свое отражение в гладко наполированном боку внедорожника.

Неожиданно сбоку послышался плеск воды и довольный мужской фырк. Я повернулась и увидела в углу участка моего вчерашнего знакомца. Дэниэл Атвуд стоял на траве и умывался водой из ведра, отряхиваясь, как большой кот. Он был босиком и без рубашки, позволяя оценить и сильные руки, и поджарый торс. И я оценила. Но не слишком впечатлилась. Я не из тех женщин, которые расплываются лужей перед мужчиной только из-за его внешней привлекательности.

Закончив плескаться, блондин потянулся, подхватил с забора полотенце и вытер лицо. А потом заметил меня.

Закончив плескаться, блондин потянулся, подхватил с забора полотенце и вытер лицо. А потом заметил меня.

— Мисс Эйвери? — растерялся он.

— Здрасьте, — я немного неловко помахала и отвела взгляд.

Мужчина торопливо обтерся и набросил рубашку. Застегнул пуговицы, пригладил растрепавшиеся волосы и подошел ко мне.

— А я тут… хм, решил себе на свежем воздухе водные процедуры устроить, — немного смущенно сказал он.

— Вы живете здесь?

— Да, снимаю гостевой домик у мистера Скотта. Я пару лет назад делал ему обследование пастбищ, так что и в этот раз поселился здесь. По старой памяти…

— Понятно. А я вот за мясом пришла.

— О, это вы по адресу. У мистера Скотта отличные продукты, не сравнить с супермаркетом. Уже который день их ем.

— Это хорошо.

Мы замолчали. Дэниэл явно пытался подобрать тему для разговора, а я делала вид, что мне очень интересны окрестности. Но к счастью, долго изображать из себя непонятно что не пришлось.

— Добрый день, — из-за угла дома вышел пожилой, но еще крепкий мужчина и поспешил к нам.

А подойдя ближе, рассмотрел меня и неободрительно нахмурился.

— Внучка Дарлы, что ли?

— Эмма Эйвери, — насторожилась я. — И да, внучка Дарлы.