бокалы и разговоры в сторону. Жадные взгляды следили за обнаженными животами в соблазнительном танце. Современный стриптиз в сравнении с этим искусством казался вульгарным кривлянием. Слишком откровенный, он утратил загадку и таинственность, сопровождающие женщину. Стриптиз просто бил тупым обухом по основному инстинкту, в то время как танец живота рождал фантазии и надежды.
Танцовщик на сцене не уступал своим партнершам в мастерстве. С его умильного лица не сходила хитрая улыбка. Он просто лоснился от собственного обожания и восторга. Его бедра то ходили ходуном, то робко вздрагивали, то взволнованно трепетали. Публика отзывалась заслуженными аплодисментами, на что он тут же раскланивался, не обрывая ритма, и плавно поворачивался спиной. На ней большими блестящими буквами был обозначен его сценический псевдоним — Тито.
Наконец появилась красавица Азира. Точеная фигура и почти классический римский профиль выгодно выделяли ее из всей группы. Она не исполняла танец, она говорила на языке танца, вернее, доверяла что-то сокровенное. Нежный взгляд огромных черных глаз удивительно сочетался с покачиванием соблазнительных бедер. Изящные тонкие руки усиливали ощущение тайного признания. Лишенные права голоса в публичных местах, женщины востока в совершенстве овладели искусством иносказательного языка жестов. Мимолетный взгляд сквозь прорезь темной материи, едва вздрогнувшая и застывшая от переживаний изящная рука с длинными тонкими пальцами, мелькнувшая в складках платья полоска незагорелой щиколотки волнуют чувственного мужчину куда более откровенной позы. Однако языку жестов, как и любому другому языку общения, нужно учиться. Танцовщицы посвящают этому искусству многие годы, но лишь избранным удается овладеть поэтикой движения. И тогда каждый жест звучит подобно красивой фразе в романсе. Не случайно восточные мужчины считаются более искусными любовниками по сравнению с европейцами. По законам арабского мира мальчик до двенадцати лет остается с матерью, и одна из ее задач — воспитать в нем чувственность. Азира это отлично знала. Легкие колыхания ее бедер рождали бурю в воображении наблюдавших за ней мужчин. Она нашептывала им со сцены историю одинокой, переполненной страстью, томящейся в борьбе со своим желанием женщины. И они верили ей. Да и трудно было бы не поверить, ибо весь ее облик светился прорывавшимся наружу призывом.
Порой ограниченные в своем восприятии красоты мужчины уподобляются варварам, стоящим у ворот чудесного города. Их пугает непонятная утонченность красоты. Недостаток интеллекта и чувственности вызывает агрессию. Они не знают, что делать с ощущением, родившимся в их темных душах. И гибнет под грубым каблуком нежный цветок, изящные статуи теряют руки, а холст, хранящий изображение прекрасного лика, рассекает лезвие безумца. Но для тех, кто вырос в любви, нет большего наслаждения, чем красота. Ее можно увидеть везде: в изгибе береговой линии, церквушки на холме, весеннем рассвете, бесконечности звездного неба, ручейке в горах, прогулке по старому городу и, конечно же, в порыве души человеческой. Как многогранны ее проявления, стоит только открыться навстречу!
Варя с восторгом смотрела на танцовщицу, чувствуя, как в груди возрастает волнение. Движения Азиры завораживали, словно манипуляции гипнотизера. Созвучно трепету бедер вздрагивали пышные ресницы красавицы. Они приоткрывали завесу в интимный мир чаровницы, в темноте которого притаилась черная пантера. Ее еще не было видно, но присутствие ощущалось каким-то шестым чувством. Где-то там, в глубине, она напрягла мышцы и приготовилась к прыжку. Под нарастающий ритм музыки тело танцовщицы вибрировало все быстрее. При этом монисто на груди оставалось неподвижным, а украшения на бедрах зазвенели. В этом проявлялась неоднозначность и сложность женского характера, когда одна ее часть ликует, а другая холодна. Будто сошлись в ней на вечный поединок добро и зло, вода и пламень, жизнь и смерть. Изящные руки Азиры плавно двигались, заманивая зрителей в сладкую западню. Варя почувствовала себя Одиссеем, проплывавшим мимо острова сирен, только вместо сладкоголосых птиц ее увлекал колдовской танец. Что-то внутри нее слабо сопротивлялось манящей жажде удовольствия, которая уже охватила всех зрителей. Повинуясь неудержимому желанию участвовать в наслаждении, многие едва сдерживались, оставаясь на своих местах. Когда же у столиков, пританцовывая, появились остальные участницы группы и предложили зрителям присоединиться, словно вспышка общего безумия охватила зал. Подобно фанатам на стадионе или зрителям концерта на огромной площади, почти все участники действа повыскакивали с мест. Им было неважно, насколько красивы и гармоничны их движения. Это вырвалась наружу энергия, дремавшая доселе в их телах и разбуженная Азирой. Ее пантера прыгнула. Варины подружки одними из первых устремились к сцене, где царствовала над толпой великолепная танцовщица. Даже Жанка забыла о своей вселенской тоске, пытаясь подражать завораживающим движениям живота красавицы. Правда, это у пышной россиянки получалось несколько своеобразно, отчего у некоторых мужчин поднялось не только настроение.
— Простите, Вы говорите по-английски? — неожиданно услышала Варя за спиной.
— Да, — она обернулась.
— Позвольте преподнести Вам эти цветы и шампанское, — молодой рослый араб спортивного вида учтиво поклонился.
— Ой, что Вы, — искренне удивилась девушка. — Это какая-то ошибка.
— Ошибки нет, — низкий уверенный голос смуглого мужчины внушал доверие.
— Но у меня здесь нет знакомых, — пыталась возразить Варя.
— К сожалению, мой господин еще не знаком с Вами, — араб поставил на стол огромную вазу с бутонами алых роз и ведерко с шампанским. — Он восхищен Вашей красотой и просит принять этот маленький подарок без всяких обязательств с Вашей стороны.
Араб понизил голос:
— Вот его визитная карточка с личным телефоном. Поверьте мне на слово, в мире очень мало кто знает этот номер. Если Вы когда-нибудь захотите познакомиться с этим уважаемым человеком или Вам нужна будет помощь, позвоните из любой страны и назовитесь бутоном красной розы.
Пока Варя разглядывала золотое тиснение на плотной бумаге визитки, араб бесследно исчез. Она обвела взглядом зал, пытаясь увидеть загадочного поклонника, но никого не смогла выделить их толпы. Посомневавшись еще какое-то время, она спрятала визитку в свою сумочку.
— Девки, да у нас шампанское, — восторженный возглас Вики вывел ее из глубокой задумчивости.
— И розы, — подхватила Светка.
— Да их тут не меньше сотни, — выдохнула Жанна.
— Это тебе от поклонника, — отводя взгляд в сторону, пролепетала Варя.
— Правда? — Жанка прижала свои мощные руки к необятной груди.
— Правда, бутон ты наш нераспустившийся, — язвительно заметила Вика.
— Ой, девочки, мне никогда столько цветов не дарили. Лицо у Жанны озарилось такой неподдельной счастливой улыбкой, что никто не решился ее разубеждать. Она уселась напротив букета, не сводя с него сияющих глаз. Появился официант с подносом, на котором красовались бокалы для шампанского. Он ловко откупорил бутылку и, разлив вино, молча удалился. Все оглянулись на Варю.
— За Жанну, — она приподняла свой бокал в приветственном жесте.
— За тебя, наша радость, — подхватили остальные.
Наблюдая эту забавную сценку из своего укрытия под пальмой, господин Фатхи усмехнулся в пышные усы. Эта молоденькая красавица нравилась ему все больше. Какое щедрое сердце скрывалось в девичьей груди. Она так не похожа на его жен или женщин, с которыми у него когда-то была интимная связь. Те готовы были выцарапать соперницам глаза из-за маленького подарка их господина, эта же не пожалела роскошного букета, подаренного на виду у всех. Она отказалась не столько от материальной ценности, сколько от публичного признания. Да, это дорогого стоит. Господин Фатхи почувствовал нарастающее возбуждение. Ему захотелось тут же протянуть руку и сорвать нераспустившийся, тугой бутон. Почувствовать его упругость, осознавая, что он первый и единственный обладатель сокровища. Он мог бы легко добиться этого в своей стране, однако нечто иное влекло его. Господин Фатхи хотел, чтобы его полюбило такое искреннее сердце. Чтобы эта светлая душа сама признала его лучшим из лучших, сделала бы его своим избранником. Ну что же, он не будет торопиться. Аллах учит терпению, особенно в таких делах. Под его пристальным взглядом девушка за столиком у самой сцены замерла и медленно обернулась.
Он мог поклясться, что их взгляды встретились. Хотя было достаточно темно, да и расстояние между ними было немаленьким, господин Фатхи почувствовал, как эти живые умные глаза заглянули в его душу. О Всемогущий, как встрепенулось сердце степенного господина. Между ними явно существовала какая-то связь. Возможно, они были близки в прошлой жизни. Братьями, супругами или друзьями? Неважно. Слава Аллаху, он вновь испытает божественное волнение души. Прозаики называют это влечением, поэты — любовью.
Господин Фатхи только сейчас заметил, что сигарета полностью истлела и серый пепел слегка изогнулся влево, сохраняя форму цилиндра. Должно быть, он сидит неподвижно минут десять. Жестом хозяин подозвал одного из свои людей и попросил передать подарок Азире с извинением за невозможность лично сделать это ввиду большой занятости. Господину Фатхи не хотелось расставаться с давно забытым ощущением, внезапно охватившим неоднократно женатого мужчину. Он будет оберегать этот редкий цветок, занесенный волей Всевышнего в его грешную душу. Когда-нибудь наступит час, и он узнает имя этого бутона красной розы.
Глава V
Предрассветная пелена еще скрывала морскую гладь от любопытных взглядов, когда Варя вышла из домика, где они с Викой жили. Прохладный утренний воздух был полон цветочных ароматов и приглушенных запахов моря, принадлежавших то ли рыбам, то ли водорослям. Быстрым упругим шагом она бесшумно проскользнула по извилистой тропинке, вымощенной ажурной плиткой. В далекой России они непременно были бы квадратными и серыми, здесь же ее кроссовки едва касались ярких цветков с восьмью лепестками.