Пестрая бабочка. Дилогия — страница 214 из 262

— Ваше высочество, — проговорила я, — похоже, это все-таки было платье. Женщина владела заклинанием телепорта, у них было свидание, когда он упал, она испугалась и убежала. Ну, или, если это она его выманила, то просто ушла. В любом случае, она была тут раньше. Иначе не смогла бы перенестись. И она вряд ли из дворца, я бы начала с того, что узнала, с кем дружил принц в последнее время.

Она опустилась в кресло и окинула меня очень долгим взглядом.

— С кем у него был роман, вы хотели сказать?

— Да, ваше высочество.

— Графиня, скажите, а кто учил вас вести расследование убийства? Морель?

— Нет, ваше высочество, — покачала я головой, — господин Бреннон. Он муж моей сестры.

— Ах, ну да. Разумеется. Никки, прошу тебя, не мог бы ты налить дамам вина?

— Разумеется, тетушка.

Он вышел деликатно, а принцесса снова впилась в меня своими холодными глазами.

— Графиня, большей авантюристки, чем вы, я не видела в жизни. Ну-ну. Не застывайте так. Это — комплимент. А я редко говорю комплименты. Я почти решила, что вы в этом как-то замешаны. Ну, знаете, если пропадает человек в деревне, а рядом в лесу видят волка, не стоит искать медведя.

— Могу поклясться, чем хотите, что я не убивала вашего племянника.

Она немного досадливо махнула рукой.

— Да это я уже поняла. Есть какие-то свои соображения? И садитесь уже!

Я присела. Нужно было сказать хотя бы часть правды.

— Ваше высочество…

— Да хватит уже! У меня скулы сводит от этих "высочеств"!

— Хорошо. Я думаю, кто-то в вашем дворце хочет, чтобы трон занял Николас. Причем сам он об этом не знает.

— С чего вы взяли?

— Интуиция. И этот кто-то связан с магией Эмпиреев.

— Что связывает два происшествия в одно? Объясните, что происходит-то? Что вы узнали?

— Видите ли, — осторожно начала я, — я состою в гильдии магов. Это свои правила и… не все я могу рассказать напрямую.

— Так…

— Кто-то из Найса, кажется, искал геоманта, — сдалась я, желая хоть чем-то помочь этой очень симпатичной мне женщине, — в Академии. Знаете что это?

— Геоманта?! "Живую удачу"?! Нашел?

— Не думаю.

— Как это связано с Ником?

— Я не знаю, это просто слухи.

Она медленно кивнула.

— И, полагаю, если я запру вас в подвале, пока вы не расскажете всего, что знаете, я все равно ничего не добьюсь.

— Гильдия, — развела я руками, — клятва, к тому же я — дворянка другого государства.

— Это была шутка. По большей части. Спасибо, графиня. Вы помогли мне даже больше, чем я могла надеяться. Кстати, что у вас с моим племянником?

— Спросите у него, — предложила я.

— Нам нужно будет как-нибудь поужинать. Вы как, не против?

— Я с радостью.

Она мне нравилась. Она была умной, ироничной и невероятно опасной женщиной. А еще храброй, сильной. Такой, какой хотелось бы когда-нибудь стать мне.

— Знаете, что бы я сделала? — спросила я внезапно, поддаваясь вдохновению.

— Ну-ка?

— Спрячьте Мэйвина, среднего принца, скажите всем, что с ним произошел несчастный случай. И сделайте это сами, не говоря никому больше вообще. А потом посмотрите, какая рыба всплывет со дна.

— Идея хороша, — проговорила она, — но мой брат, боюсь, не одобрит.

— Скажите ему и королеве, только увешайте их амулетами от ментальной магии.

— А Никки? — с любопытством поинтересовалась принцесса.

— Этот кто-то крутится именно вокруг него, — пожала я плечами, — но вы правы, я, скорее, авантюристка, поэтому мои идеи далеко не всегда здравые.

— Ладно, — усмехнулась Ливетта, — пришлю вам приглашение на обед, как только немного тут разберусь. Никки проводит вас домой, — она ухмыльнулась, — но, прошу вас, не задерживайте его надолго, он мне очень тут нужен.

Мы попрощались, и вернувшийся Николас отправился со мной к телепортисту.

— Ты произвела на нее впечатление, — проговорил он, когда мы были уже в моем поместье, а я окончательно издергалась по поводу Эрика, — такое бывает редко.

— Не уверена, что это хорошо, — покачала я головой, — больше всего бы мне хотелось не привлекать к себе внимания.

— Тогда зачем пошла сегодня со мной?

"Из-за мертвячьего Эрика же!"

— Хотела помочь.

Мы поднялись по темной лестнице в мою комнату. Дом спал, в распахнутое окно светили обе луны, и я не стала зажигать свет.

— В этом все дело, — Николас вздохнул и взял меня за плечи, — теперь я понял, что с тобой происходит. Тебя просят о чем-то, а ты по доброте соглашаешься. И тебя впутывают во всякие дурацкие истории.

— Наверное.

Вокруг было темно, и он казался таким близким. Таким понимающим. И ему было не все равно, что я чувствую.

"Он не стал бы, например, на твоих глазах вышибать кому-то мозги, — продолжил Лусус трепать мне нервы, — он уважает и ценит тебя".

— Ты же куда хрупче, чем хочешь показаться. О тебе нужно заботиться. Неужели твои друзья этого не понимают?

Я криво ухмыльнулась, чувствуя, как его руки скользят по шее, по плечам, заставляя прильнуть к нему. Мне и вправду не хотелось, чтобы он уходил.

— Я бы остался, — проговорил Ник, — но не могу.

— Я знаю.

— Кажется, больше я тебя в гости не заманю.

Я рассмеялась.

— Не провожай, — проговорил он, — ложись спать, ты и так устала. Телепортист все равно в холле.

— Спокойной ночи. А, подожди! Плащ!

— Спокойной. Оставь себе.

Мужчина поцеловал меня и ушел, а я так и стояла столбом, пытаясь собрать в кучу разбегающиеся мысли. Так. Выпить. Чего-то покрепче. А потом связаться с Эриком.

В темноте комнаты раздался негромкий смешок, я резко обернулась, зажигая свет и активируя огненный шар. В самом темном углу, в кресле, стоявшем за кроватью, развалился виконт Селеретто, поняв, что я наконец-то обратила на него внимание, он лениво потянулся, вставая. На Лео была форма королевской гвардии лазурная с золотыми шнурками, а рядом на маленьком столике лежали плащ и шпага, уже не раззолоченная, удобная и явно тяжелая.

— Эй-эй! Не убей меня случайно, хрупкая девушка. Хотя, ты приучила меня носить целую связку амулетов, от огня тоже есть.

— Что ты тут делаешь? — спросила я устало, гася пламя, и уже просто не в силах удивляться.

— Зашел в гости. Телепорт, одноразовый свиток, я запомнил, что приходить к тебе обычным путем — неконструктивно. Так что извини, стал невольным свидетелем. Да твой принц, демонски галантен, скажу я тебе. Хотя я не припомню, чтобы тебе нравилось подобное обхождение.

Свитки стоили дорого, были одноразовые, но пользоваться ими, как и амулетами, мог любой.

— Что тебе надо, Лео? Я вот вообще не в настроении выяснять отношения или говорить о всяких странных пари.

Он неприятно рассмеялся, подойдя ко мне.

— Думаешь, я пришел за этим? Нет. Помнишь, когда я поговорил с отцом на счет Мореля, ты сказала, что я оказал тебе услугу? И ты ее мне вернешь?

— Услуга? — захлопала я глазами, ничего не понимая.

В этот момент раздался мелодичный звон — мое зеркало для связи. Наргин? Так поздно? Ах да, я же оставила магическую безделушку сегодня дома, видимо, мэтр не мог меня найти.

— Погоди.

Я вышла в ванную комнату и ответила. Но это оказался не Наргин, передо мной было лицо мэтра Ольсина, моего куратора, и выражение этого лица не предвещало вообще ничего хорошего. Где ж я еще накосячила-то?

— Доброй ночи, — поздоровалась я.

— У меня две новости, — проговорил он сухо, пренебрегая всеми известными правилами хорошего тона, — странная и отвратительная, с какой начать? Ты там одна, кстати?

— Э-э-э, ну да.

— Странно! — фыркнул пожилой маг, и ядом в его голосе можно было отравить выводок лабораторных мышей. — Разве ты не должна расслабляться после дуэли? Ладно, об этом мы потом отдельно поговорим. Как и об использованных тобой заклинаниях.

— Так что случилось-то?

Пожилой маг принялся машинально наматывать прядь волос на палец.

— Ты помнишь мэтра Наргина? Пропавшего мага из Архива?

— Да, — спокойно, мы ничего о нем не знаем, улыбаемся и киваем, этого достаточно.

— Расследование так и не было закончено, — продолжил мой куратор, — а сегодня в Академию вернулся из экспедиции мэтр Страйден, самый сильный некромант, который у нас есть и наставник твоей новой подруги, кстати. Он провел пару ритуалов и совершенно уверен, что Наргин жив, хотя его закрывает от поисков какое-то поле схожей силы.

— Что? — он ждал внятной ответной реплики, но придумать ее я была не в силах.

— Похоже, его похитил какой-то маг смерти!

"Ага. Кристиан Валленберг. О боги…"

— Зачем вы мне это рассказываете?

— Включи разум! — с сарказмом проговорил мэтр Ольсин, он явно сильно нервничал. — В то же время пропало твое дело. Этот похититель знает, что ты — геомант!

А. Оу. Ну, это не страшно, Даро давно все знает.

— Э-э-э…

— "Э-э-э?" Это все, что ты можешь сказать?!

— А что я могу сделать?

— Он еще не явился к тебе?

— Н-нет…

— Мы найдем его. Сейчас все силы брошены на это. Я расскажу тебе, как только будут что-то. А теперь — по-настоящему плохая новость.

— То есть это еще была хорошая?

— Странная, а не хорошая! Ты что меня не слушаешь? Когда Страйден проводил ритуал, он услышал голос Хэль.

— Оу.

— Прекрати издавать невнятные звуки! Что ты, глупая девчонка, натворила такого, что богиня Смерти жаждет твою голову в качестве подарка на Зимнее солнцестояние?! И открыто сообщает об этом всем своим жрецам?!

Что я могла ему ответить? Врать — бессмысленно. А так, может, посоветует что-нибудь полезное? Оставалось сделать виноватое выражение лица и сдаться.

— Я провела ритуал сопровождения души умершего через Мертвый мир, — призналась я покаянно, — а Хэль сильно расстроилась

— Чьей души? — оторопел куратор, голубые глаза его стали большими и круглыми.

— Мы с ним не были знакомы. Так случайно получилось…

Маг закрыл лицо руками, и я была уверена, что услышала пару непечатных слов.